background image

FR

1. 

Réglage de l’appui-tête

2. 

Jambe de force

3. 

Levier libération des connecteurs ISOFIX

4. 

Bras télescopique ISOFIX

5. 

Connecteur ISOFIX

6. Dossier
7. Appui-tête
8. Harnais 
9. 

Bouton de réglage du harnais  

 

 

(adaptateur central)

10.  Sangle de réglage du harnais
11. Base 
12. Boucle
13.  Mécanisme de changement de position
14.  Réglage de la rotation
15.  Coussin réducteur
16.   Guide ISOFIX

1. 

Regolazione del poggiatesta

2. 

Barra di supporto

3. 

Leva di sbloccaggio connettore ISOFIX

4. 

Braccio telescopico ISOFIX

5. 

Connettore ISOFIX

6. Schienale
7. Poggiatesta
8. Imbragatura 
9. 

Pulsante di regolazione dell’imbragatura  

 

(regolatore centrale)

10.  Cinghia di regolazione dell’imbragatura
11. Base 
12. Fibbia
13.  Meccanismo di cambio posizione
14.  Regolazione della rotazione
15.  Cuscino riduttore
16.  Guide ISOFIX

IT

PT

1. 

Ajuste do apoio de cabeça

2. 

Barra suporte

3. 

Alavanca de liberação do conector ISOFIX

4. 

Braço telescópico ISOFIX

5. 

Conector ISOFIX

6. Encosto
7. Cabeçote
8. Arnês 
9. 

Botão de ajuste do arnês  

 

 

(regulador central)

10.  Fita de ajuste do arnês
11. Base 
12. Fivelaç
13.  Mecanismo de mudança de posições
14.  Ajuste de Rotação
15.  Almofada redutora
16.  Guias ISOFIX

1. 

Headrest adjustment

2. 

Support bar

3. 

ISOFIX connector release lever

4. 

ISOFIX telescopic arm

5. 

ISOFIX connector

6. Backrest
7. Headrest
8. Harness 
9. 

Harness adjustment button (central adjuster)

10.  Harness adjustment strap
11. Base 
12. Buckle
13.  Position change mechanism
14.  Rotate adjuster
15.  Booster cushion
16.  ISOFIX guides

EN

3

Summary of Contents for norai i-size

Page 1: ...e i size norai i size norai fix revol fix xl verai verai fix base sono sono fix base Instrucciones Instruccions Instructions Instructions Istruzioni Instruções Anweisungen Pokyny Pokyny Instrukcje Οδηγίες R129 03 40 105 cm ...

Page 2: ...mbio de posiciones 14 Ajuste de rotación 15 Cojín reductor 16 Guías ISOFIX CAT 1 Ajust del reposacaps 2 Barra de suport 3 Palanca d alliberament del connector ISOFIX 4 Braç telescòpic ISOFIX 5 Connector ISOFIX 6 Respatller 7 Capçal 8 Arnès 9 Botó de regulació de l arnès ajustador central 10 Cinta de regulació de l arnès 11 Base 12 Sivella 13 Mecanisme de canvi de posicions 14 Ajust de rotació 15 C...

Page 3: ...i regolazione dell imbragatura 11 Base 12 Fibbia 13 Meccanismo di cambio posizione 14 Regolazione della rotazione 15 Cuscino riduttore 16 Guide ISOFIX IT PT 1 Ajuste do apoio de cabeça 2 Barra suporte 3 Alavanca de liberação do conector ISOFIX 4 Braço telescópico ISOFIX 5 Conector ISOFIX 6 Encosto 7 Cabeçote 8 Arnês 9 Botão de ajuste do arnês regulador central 10 Fita de ajuste do arnês 11 Base 12...

Page 4: ...14 Nastavenie otáčania 15 Redukčný vankúš 16 Vodiace drážky SK PL 1 Regulacja zagłówka 2 Podpórka 3 Płytka zwalniająca złącze ISOFIX 4 Teleskopowa noga ISOFIX 5 Złącze ISOFIX 6 Oparcie 7 Zagłówek 8 Szelki bezpieczeństwa 9 Przycisk do regulacji szelek bezpieczeństwa regulator centralny 10 Pas do regulacji szelek bezpieczeństwa 11 Podstawa 12 Sprzączka 13 Mechanizm zmiany pozycji 14 Korekcja obrotów...

Page 5: ...κός βραχίονας ISOFIX 5 Συνδετήρας ISOFIX 6 Πλάτη 7 Κεφαλή 8 Ζώνη τύπου σαγής 9 Κουμπί ρύθμισης ζώνης τύπου σαγής κεντρική διάταξη ρύθμισης 10 Λουρί ρύθμισης ζώνης τύπου σαγής 11 Βάση 12 Αγκράφα 13 Μηχανισμός αλλαγής θέσεων 14 Ρύθμιση περιστροφής 15 Ρυθμιζόμενο μαξιλαράκι 16 Οδηγοί του ISOFIX GR 5 ...

Page 6: ...a Nastavenie sklonu sedadla Regulacja odchylenia siedzenia Ρύθμιση της κλίσης του καθίσματος 1 Regulaciones Regulacions Adjustment Réglage Regolazione Ajuste Vorschriften Předpisy Nariadenia Przepisów Ρυθμίσεις 2 Ajuste de rotación Ajust de rotació Rotate adjuster Réglage de la rotation Regolazione della rotazione Ajuste de Rotação Rotationseinstellung Nastavení rotace Nastavenie otáčania Regulacj...

Page 7: ...cja uprzęży Ρύθμιση ζώνης τύπου σαγής Regulación de los conectores ISOFIX Regulació dels connectors ISOFIX Fitting removing the seat from the ISOFIX base Réglage des connecteurs ISOFIX Regolazione dei connettori ISOFIX Regulação dos conectores ISOFIX Einstellung der ISOFIX Stecker Regulace konektorů ISOFIX Regulácia konektorov ISOFIX Regulacja złączy ISOFIX Ρύθμιση των συνδέσμων ISOFIX 4 Click 1 2...

Page 8: ...de la silla en el coche Instal lació de la cadireta al cotxe Fitting the car seat Installation du siège auto Montaggio del seggiolino auto Instalação da cadeira de carro para bebé Befestigung des Kindersitzes im Auto Instalace židle v autě Inštalácia stoličky v aute Montaż krzesła w samochodzie Εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος 1 Green 17 15 8 ...

Page 9: ... marxa Rear facing Sens contraire de la marche dos à la route Senso contrario di marcia Sentido contrário à marcha Gegen die Fahrtrichtung Opačný smysl pochodu Opačný zmysel pochodu Przeciwny sens marszu Αντίθετη κατεύθυνση προς την πορεία 3 2 1 3 2 1 1 0 AJUSTAR ORIENTACIÓN DE MARCHA 40 105 cm 18 kg Sentido de la marcha Sentit de la marxa Front facing Sens de la marche face à la route Senso di ma...

Page 10: ...st de l arnès Harness adjustment Réglage du harnais Regolazione dell imbragatura Ajuste do arnês Einstellung des Sicherheitsgeschirrs Nastavení postroje Nastavenie postroja Regulacja uprzęży Ρύθμιση ζώνης τύπου σαγής 3 10 ...

Page 11: ... Le cinghie non devono essere né troppo strette né troppo allentate IMPORTANTE Assegure se de que as cintas do arnês não estão torcidas As fitas não devem ficar excessivamente apertadas nem muito folgadas WICHTIG Stellen Sie sicher dass die Gurte des Hosenträgergurtes nicht verdreht sind Die Gurte sollten weder zu straff noch zu locker sitzen DŮLEŽITÉ Ujistěte se že popruhy nejsou zkroucené Pásky ...

Page 12: ...a cadeira Lösen des Sitzes Odpojení židle Odpojenie stoličky Odłączanie krzesła Αποσύνδεση του καθίσματος Cojín reductor Coixí reductor Booster cushion Coussin réducteur Cuscino riduttore Almofada redutora Adapterkissen Od czanie krzesca Redukč vankúš Poduszka reduktora Μαξιλαράκι ανύψωσης AJUSTAR ORIENTACIÓN DE MARCHA 61 cm 12 ...

Page 13: ...e lavabili Fare riferimento all etichetta tessile con le istruzioni di lavaggio EXTRAÇÃO DAS PEÇAS DE VESTUÁRIO As peças de vestuário são removíveis e laváveis Consulte a etiqueta têxtil com instruções de lavagem EXTRAKTION DER GARMENTS Die Kleidungsstücke sind abnehmbar und waschbar Siehe Textiletikett mit Waschanleitung EXTRAKCE ODĚVŮ Oděvy jsou odnímatelné a omyvatelné Viz textilní štítek s náv...

Page 14: ...ONES DEBERÁ CONSERVARSE CON EL NORAI i SIZE DURANTE SU PERIODO DE UTILIZACIÓN LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTÍCULO Y CONSÉRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA LA SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD n ATENCIÓN No colocar el sistema de retención infantil orientada hacia atrás en asientos provistos de ...

Page 15: ...jetos No utilice el sistema de retención sin vestidura o con otra diferente al equipo original Garantizamos la seguridad del producto cuando éste sea utilizado por el primer comprador no utilice sistema de retención o dispositivos de seguridad usados El interior del vehículo alcanza bajo la luz del sol temperaturas muy elevadas Se recomienda cubrir el sistema de retención cuando éste no se utilice...

Page 16: ...UTILITZACIÓ LLEGIU ATENTAMENT AQUESTES INSTRUCCIONS ABANS DE FER SERVIR L ARTICLE I CONSERVEU LES PER A QUASELVOL CONSULTA FUTURA LA SEGURETAT DEL NEN SE N POT VEURE AFECTADA SI NO SE SEGUEIXEN AQUESTES INSTRUCCIONS ADVERTÈNCIES I NOTES DE SEGURETAT n ATENCIÓ No col locar el sistema de retenció infantil orientat cap enrere en seients proveïts de AIRBAG frontal sense desconnectar se prèviament n El...

Page 17: ...ni amb una altra de diferent a l equip original Garantim la seguretat del producte quan sigui utilitzat pel primer comprador de forma que no utilitzeu sistema de retenció o dispositius de seguretat usats L interior del vehicle assoleix sota la llum del sol temperatures molt elevades Es recomana cobrir el sistema de retenció quan no s utilitzi per evitar possibles cremades del nen CAT 17 ...

Page 18: ...USE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE ARTICLE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE THE CHILD S SAFETY MAY BE AT RISK IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED WARNINGS AND SAFETY NOTES n WARNING Do not place the child restraint system rearward facing on seats that are fitted with a frontal AIRBAG without disconnecting it first n NORAI i SIZE is a child restraint system for children bet...

Page 19: ...ery that is different from the original one We guarantee the safety of the product when it is used by the original buyer do not use second hand safety products or restraint systems In sunlight the vehicle interior can reach very high temperatures It is advisable to cover the restraint system when it is not in use to prevent the child from possibly getting burnt EN 19 ...

Page 20: ... D INSTRUCTIONS DEVRA ÊTRE CONSERVÉ AVEC LE NORAI i SIZE PENDANT SA PÉRIODE D UTILISATION LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER L ARTICLE ET CONSERVEZ LES POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE LA SÉCURITÉ DE L ENFANT PEUT SE VOIR AFFECTÉE SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS RESPECTÉES AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ n ATTENTION Ne pas placer le système de retenue pour enfants dos à la rou...

Page 21: ...e système de retenue sans housse ou avec une autre différente de celle d origine Nous garantissons la sécurité du produit lorsque celui ci est utilisé par le premier acheteur n utilisez pas de système de retenue ou de dispositif de sécurité usagés L intérieur du véhicule peut atteindre des températures très élevées en cas d exposition au soleil Il est recommandé de couvrir le système de retenue lo...

Page 22: ...UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L ARTICOLO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE ESSERE COMPROMESSA SE NON SI SEGUONO QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA n ATTENZIONE Non posizionare il sistema di ritenuta infantile orientato all indietro su sedili provvisti di AIRBAG frontale senza prima averlo disattivato n Il...

Page 23: ...to diverso da quello dell attrezzatura originale Garantiamo la sicurezza del prodotto quando questo è usato dal primo compratore Non usare un sistema di ritenuta o dei dispositivi di sicurezza usati L interno del veicolo raggiunge temperature molto elevate quando è esposto al sole Si consiglia di coprire il sistema di ritenuta quando non si sta usando per evitare possibili ustioni al bambino 23 ...

Page 24: ... MANUAL DE INSTRUÇÕES DEVE SER CONSERVADO COM O NORAI i SIZE DURANTE O SEU PERÍODO DE UTILIZAÇÃO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO E CONSERVE AS PARA QUALQUER CONSULTA FUTURA A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE SER AFETADA SE NÃO SE OBSERVAM ESTAS INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA n ATENÇÃO Não colocar o sistema de retenção infantil voltado para trás em assentos equipado...

Page 25: ...sistema de retenção sem a capa ou com outra que não seja a original Garantimos a segurança do produto quando o mesmo tenha sido utilizado somente pelo primeiro comprador não utilize um sistema de retenção ou dispositivos de segurança já utilizados O interior do veículo atinge temperaturas muito elevadas quando exposto à luz solar Recomenda se cobrir o sistema de retenção quando o mesmo não esteja ...

Page 26: ...NUTZUNGSDAUER ZUSAMMEN MIT DEM NORAI i SIZE AUFBEWAHRT WERDEN LESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN VOR DER VERWENDUNG DES ARTIKELS AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF DIE SICHERHEIT DES KINDES KANN GEFÄHRDET SEIN WENN DIESEN ANLEITUNGEN NICHT FOLGE GELEISTET WIRD SICHERHEITSWARNUNGEN UND HINWEISE n ACHTUNG Das Kinderrückhaltesystem darf auf Sitzen mit vorderem Airbag nicht n...

Page 27: ...enden Sie das Rückhaltesystem nicht ohne Bezug bzw mit einem anderen als dem Originalbezug des Systems Die Produktsicherheit wird von uns gewährleistet wenn das Produkt vom ersten Käufer verwendet wird Verwenden Sie kein Rückhaltesystem oder Sicherheitseinrichtungen aus zweiter Hand Im Fahrzeuginneren können unter Sonnenlicht sehr hohe Temperaturen herrschen Es wird empfohlen das Rückhaltesystem a...

Page 28: ...CHOVAT SPOLEČNĚ S NORAI i SIZE PO CELOU DOBU JEHO POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO JAKÉKOLI BUDOUCÍ OTÁZKY NEBUDETE LI POSTUPOVAT DLE TOHOTO NÁVODU OHROŽUJETE BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY n POZOR Neinstalujte tuto autosedačku v protisměru jízdy na předních sedadlech vybavených čelním AIRBAGEM pokud AIRBAG nebyl předem d...

Page 29: ...u bez potahu nepoužívejte žádný jiný potah který není součástí původního vybavení Garantujeme bezpečnost výrobku za předpokladu že byl zakoupen jako nový Nepoužívejte bezpečnostní výrobky z druhé ruky Vlivem slunečního záření dosahuje interiér vozidla vysoké teploty Doporučujeme autosedačku přikrýt pokud ji zrovna nepoužíváte Zabráníte tím možnému popálení 29 ...

Page 30: ...tie v smere jazdy JE POTREBNÉ UCHOVÁVAŤ TENTO NÁVOD NA POUŽITIE SPOLU S NORAI i SIZE POČAS DOBY POUŽÍVANIA PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A UCHOVAJTE ICH PRE PRÍPADNÉ OTÁZKY V BUDÚCNOSTI BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA MÔŽE BYŤ OHROZENÁ V PRÍPADE ŽE POKYNY NEBUDÚ DODRŽANÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY n POZOR Neumiestňovať detský zadržiavací systém v smere vzad na sedadlách vybave...

Page 31: ...ť zranenie v prípade zrážky Nepoužívajte zadržiavací systém bez návlekov alebo s návlekmi ktoré nie sú originálne Zaručujeme bezpečnosť výrobku počas používania prvým kupcom Nepoužívajte zadržiavací systém alebo bezpečnostné zariadenia použité Vnútro vozidla dosahuje veľmi vysoké teploty v prípade slnečného svetla Pokiaľ sa zadržiavací systém nepoužíva odporúča sa zakryť ho aby sa zabránilo prípad...

Page 32: ... zgodnie z kierunkiem jazdy NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ RAZEM Z NORAI i SIZE PRZEZ CAŁY OKRES UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE OSTRZEŻENIA I UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA n UWAGA Nie należy umie...

Page 33: ...ażenia w przypadku kolizji były właściwie zabezpieczone i zamocowane Nie używaj urządzenia przytrzymującego bez pokrowca lub z pokrowcem innym niż oryginalny Gwarantujemy bezpieczeństwo produktu wtedy kiedy jest on używany przez pierwszego właściciela dlatego nie należy stosować używanych fotelików ani urządzeń przytrzymujących Pod działaniem promieniowania słonecznego temperatura w samochodzie wz...

Page 34: ... προς την ίδια κατεύθυνση πορείας TΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΝΑ ΤΟ ΦΥΛΆΞΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ NORAI i SIZE ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΙ ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ n ΠΡΟΣΟΧΗ...

Page 35: ...ί να προκαλέσουν τραυματισμούς σε περίπτωση σύγκρουσης να ασφαλιστούν ή δεθούν σωστά Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης χωρίς ύφασμα ή με διαφορετικό από το αρχικό Εγγυόμαστε την ασφάλεια του προϊόντος όταν χρησιμοποιείται από τον πρώτο αγοραστή Μην χρησιμοποιείτε ένα μεταχειρισμένο σύστημα συγκράτησης ή μεταχειρισμένες διατάξεις ασφαλείας Το εσωτερικό του οχήματος φθάνει σε πολύ υψηλές θερ...

Page 36: ...ce manuel d instructions IT Conservate lo scontrino fiscale o la prova d acquisto per poter esercitare i vostri diritti come consumatori L azienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a quanto descritto nel presente manuale di istruzioni PT Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações A empresa reserva se o direito de efectuar modificações no produto...

Page 37: ...do dokonywania zmian w produkcie opisany mw niniejszej instrukcji obsługi GR Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς σας για να ασκήσετε τα δικαιώματά σας ως καταναλωτής Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τροποποιήσεις στο προϊόν σε σχέση με αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών 37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...PLAY S A Ronda Boada Vell 6 08184 Palau solità i Plegamans Barcelona Spain Tel 34 938 648 027 Fax 34 938 648 491 informacion play es www playgrouponline com ET5029PP ...

Reviews: