133
132
Idrifttagande
ID
RI
FT
TA
G
A
ND
E
1 – MONTERING AV FOTSTÖDEN
a) Installera först den roterande valsen i den fasta axeln. Se därvid till att R-bulten är rätt
inställd. (Bild 1)
b) När den fasta axeln ställts in och har anslutits (Bild 2), sammanfoga.
Bac k St retc h
H0
H1
H2
H3
H4
Bild 1
Bac k St retc h
H0
H1
H2
H3
H4
Bild 2
c) För in R-bulten på båda sidorna genom hålen för att fixera fotstödet. (Bild 3)
d) Installationen är avslutad. (Bild 4)
Bild 3
Bild 4
e) Anslut luftslangen och strömomkopplaren från fotdelen, med motstycket som finns på
sitsens nedre del.
UPPLYSNING
•
För att undvika personskador och produktskador, bör fotstödet varken lyftas eller sänkas
utifrån under pågående drift. (Bild 1)
•
För att undvika en obehaglig sittposition, ska du förvissa dig om, att massagemekanis-
men inte har stannat i sittdynan. (Bild 2)
Bild 1
Bild 2
R-bulten
2 – COLOCACIÓN Y UTILIZACIÓN DEL COJÍN DEL RESPALDO Y LA ALMOHADA
Una el cojín de respaldo como en la (Ilustración 1) a través de la práctica cremallera del
sillón de masaje. Use las cintas autoadhesivas para sujetar la almohada a la parte superior
del cojín del respaldo (Ilustración 2). Para limpiar el cojín del respaldo, puede separarlo
fácilmente del sillón a través de la cremallera. Recomendamos encarecidamente no utilizar
el sillón de masaje sin almohadas y cojines de respaldo.
Cremallera
Cintas autoadhesivas
(1)
(2)
3 – PROTECCIÓN DEL SUELO
Con el fin de evitar el desgaste excesivo del pavimento provocado por la pesada silla de
masaje, le recomendamos colocar debajo una alfombra o similar.
UPPLYSNING
På ojämna eller känsliga golvbeläggningar bör massagefåtöljen inte skjutas utan bäras
av minst 2 personer. För detta ändamål lyfter du upp fåtöljen i greppkanten och fotdelen,
därvid fälls fotdelen upp fullständigt automatiskt.
Idrifttagande
ID
RI
FT
TA
G
A
ND
E