38
3× 2×
3×
kabels beschadigd worden. Draai vervolgens de twee andere kapschroeven in de
plafondbeugel om ze vast te zetten door de gaten in de kap. Draai de 4 schroeven
stevig vast.
Wsunąć otwory bagnetowe (A) okapu z silnikiem nad wspornikiem sufitowym w
dwie śruby i zamocować okap skręcając. Upewnić się, że żadne kable nie zostały
uszkodzone. Następnie wkręć pozostałe dwie śruby do wspornika sufitowego, aby
zabezpieczyć je przez otwory w okapie. Mocno dokręć 4 śruby.
Setzen Sie 2 Buchsen in die dafür vorgesehenen Öffnungen im Flügel und drücken
Sie diese fest. Wiederholen Sie dies bei den beiden restlichen Flügeln.
Insert 2 bushings into the openings provided in the blade and press them firmly.
Repeat this for the remaining two blades.
Insérez 2 bagues dans les ouvertures prévues à cet effet dans le pale et pressez-les
fermement. Répétez l‘opération pour les deux autres pales.
Inserire 2 boccole nelle aperture previste nell pale e premerle con forza. Ripetere
l‘operazione per le altre due pali.
Insertar 2 casquillos en las aberturas previstas en la aspa y presionarlas firmemente.
Repita esto para las dos aspas restantes.
Vložte 2 pouzdra do otvorů v křídle a pevně je zatlačte. Tento postup opakujte u
zbývajících dvou křídel.
Plaats 2 hulsen in de daarvoor bestemde openingen in het blad en druk ze stevig
aan. Herhaal dit voor de overige twee bladen.
Włożyć 2 tulejki do odpowiednich otworów w łopatce i mocno docisnąć. Powtórzyć
tę czynność dla pozostałych dwóch łopatek.