Wartung und Pfl ege
Maintenance
et entretien
Mantenimiento
Manutenção e
conservação
Maintenance
and care
• Um eine einwandfreie Funktion der
Autorennbahn zu gewährleisten, sollten
alle Teile der Rennbahn regelmäßig ge-
reinigt werden. Vor der Reinigung den
Netzstecker ziehen.
•
Rennstrecke:
Fahrbahnoberfläche und
Spurrillen mit einem trockenen Lappen
sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder
Chemikalien zur Reinigung verwenden.
Bei Nichtgebrauch die Bahn staubge-
schützt und trocken aufbewahren, am
besten im Originalkarton.
•
Fahrzeugcheck:
Lagerstellen der Ach-
se und Räder, Motorritzel, Getriebezahnrä-
der und Lager reinigen und mit harz- und
säurefreiem Fett schmieren. Verwenden
Sie als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
der Schleifer und Reifen.
• To ensure a proper operation of the
motor-racing circuit, all racetrack com-
ponents should be regularly cleaned.
Pull the plug prior to cleaning.
•
Racetrack:
Keep the track surface
and track slots clean with a dry cloth.
Do not use any solvents or chemicals for
cleaning. When it is not in use, store the
racetrack in a clean and dust-protected
location, preferably in the original card-
board box.
•
Car check:
Clean axle and wheel
bearings, pinion gears, gearwheels and
bearings and lubricate using a resin- and
acid-free grease. You can use a toothpick
or similar as aid. Regularly check the
condition of sliding contacts and tyres.
• Afin de garantir le parfait fonctionne-
ment du circuit de course, il faut nettoyer
régulièrement toutes les pièces du circuit.
Avant de nettoyer, retirer la fiche de
courant.
• Circuit de course:
nettoyer la surface
de la voie et les ornières avec un torchon
sec. Ne pas utiliser de solvant ou de
produits chimiques pour le nettoyage. Si
le circuit n'est pas utilisé, ranger le circuit
en le protégeant de la poussière et de
l'humidité, de préférence dans son car-
ton original.
•
Check-liste des voitures:
nettoyer
les points d'appui des essieux et des
roues, le pignon du moteur, les roues
d'engrenage et les coussinets et graisser
avec de la graisse exempte de résine et
d'acide. Utilisez comme instrument un
cure-dent par ex. Vérifier régulièrement
l'état des tresses et des pneus.
• Con el fin de garantizar el funciona-
miento perfecto del circuito de coches,
limpie todas las piezas con regularidad.
Antes de efectuar la limpieza, desenchufe
el circuito.
• Recorrido:
Limpie las superficies de
los carriles y las ranuras de vía con un
trapo seco. No utilice nunca disolventes
ni productos químicos. Si no utiliza el
circuito, guárdelo en un lugar seco y
libre de polvo, preferentemente en su
caja original.
• Chequeo de los vehículos:
Limpie
los asientos de los ejes y las ruedas, el
piñón del motor, las ruedas dentadas del
engranaje y los cojinetes y lubrique todo
con grasa no ácida y carente de resinas.
Utilice para ello, por ejemplo, un palillo.
Verifique con regularidad el estado de los
cursores y de las ruedas.
• Para assegurar um funcionamento sem
problemas da pista de corrida de au-
tomóveis, todas as peças da pista de corri-
da devem ser limpas regularmente. Retirar
a ficha da rede eléctrica antes da limpeza.
• Percurso de corrida:
Manter as super-
fícies da pista de rolamento e as ranhuras
da pista limpas com um pano seco. Não
utilizar quaisquer solventes ou produtos
químicos para a limpeza. Guardar a pista
protegida contra poeira e num local seco
quando esta não for utilizada, o melhor
dentro da caixa de papelão original.
• Verificação dos veículos:
Limpar os
rolamentos do eixo e das rodas, pinhão do
motor, rodas dentadas da transmissão e
mancais e lubrificar com graxa livre de re-
sinas e ácidos. Utilize, como agente auxiliar,
p.ex., um palito para os dentes. Verifique
regularmente o estado das escovas e dos
pneus.
8
2
1
Summary of Contents for 25143 COOL RODS
Page 24: ...24...