AGAC_0542
pag. 23
5
revision 2 date: 07/19 doc. AG475426
Speciali
IMPORTANT:
Reverse only if travel speed is below
10 kph (6.21 mph).
NOTE: In case of standing start, for manoeuvres
requiring a short response time or when towing
heavy loads, use the clutch pedal rather than
simply using the power reverser lever to engage
the clutch.
The occupancy sensor (if any) under the
seat is a safety device inhibiting all movements if
driver is not sitting on the seat. If sensor detects
no driver, the warning light “n” on the display will
flash (with reverser lever set to neutral).
CAUTION
: On tractors with power reverser,
always engage the parking brake before
restarting the tractor or the tractor could
slightly move even if the travel direction lever is set
to neutral.
IMPORTANTE
: effettuare la manovra di inversione
solamente se la velocità di avanzamento è
inferiore ai 10 km/h (6.21 mph).
NOTA: In caso di partenze da fermo, manovre con
ridotto tempo di reazione, traino di carichi importanti, è
preferibile l’utilizzo del pedale della frizione al posto del
pulsante presente sulla leva delle gamme per l’innesto
della frizione. Il sensore di presenza (se presente) posto
sotto il sedile rappresenta un dispositivo di sicurezza
che inibisce tutte le manovre in caso di assenza del
conducente dal posto guida. Nel caso il sensore rilevi
la mancata presenza del conducente sul sedile, la spia
di segnalazione “n” sul display lampeggia (con leva
dell’inversore in posizione neutra).
ATTENZIONE
: nei trattori con trasmissione
power reverser, inserire sempre il freno di
parcheggio prima di riavviare il trattore. In
caso contrario, il trattore potrebbe spostarsi
leggermente anche con la leva del senso di marcia
in posizione neutrale.
ATTENZIONE
: rimuovere il cappuccio di
protezione (1) solo quando si deve utilizzare
la presa di forza. Appena l’attrezzatura
comandata dalla presa di forza viene rimossa,
reinstallare il cappuccio (1).
La protezione (2) può essere sollevata durante il
collegamento di determinate attrezzature alla presa di
forza, ma deve essere immediatamente riposizionata
non appena l’attrezzatura è stata collegata.
ATTENZIONE: non azionare la presa di
forza se la protezione principale non è
installata.
CAUTION: Remove the protection cap (1)
only when you need to use the PTO. Refit
cap (1)
as soon as you remove the equipment
controlled by the PTO.
Protection (2) can be raised when connecting certain
equipment to the PTO, but shall be immediately
repositioned as soon as equipment has been
connected.
CAUTION
: Do not activate the power take-
off if main protection is not installed.
5.16 PRESA DI FORZA POSTERIORE
5.16 REAR POWER TAKE-OFF
Power take-off protection
Protezione della presa di forza
Summary of Contents for Agricube
Page 2: ......
Page 14: ......
Page 335: ...AGRCCA_000587 pag 81 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 336: ...AGRCCA_000935 6 pag 82 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 337: ...AGRCCA_000936 pag 83 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 338: ...AGRCCA_000937 6 pag 84 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 339: ...AGRCCA_000588 pag 85 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 340: ...AGRCCA_000589 6 pag 86 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 341: ...AGRCCA_000590 pag 87 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 342: ...AGRCCA_000590 6 pag 88 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 343: ...AGRCCA_000592 pag 89 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 344: ......
Page 368: ......
Page 378: ......
Page 388: ......
Page 390: ......
Page 392: ......
Page 394: ......
Page 396: ......
Page 398: ......
Page 400: ......
Page 402: ......
Page 404: ......
Page 406: ......