background image

 

Use alkaline batteries. Ensure that the battery is inserted with the poles in the correct positions. Low batteries should be replaced 
as quickly as possible, in order to avoid battery leakage.  

 

Batteries contain acids that are harmful to health. When handling leaking batteries wear coated gloves and safety glasses! 
 

 

Attention:  Please  do  not  dispose  of  electrical  equipment  and  batteries  with  household  waste.  Take  these  to  your  retailer  for 
environmentally  compatible  disposal, or  hand  them  in  at  a  municipal  collection  point in  accordance  with  national  or local regula-
tions. 
 

 

Maintenance: 

 

Store your Stick On clock in a dry place. 

 

Do not expose your clock to extreme temperatures, vibrations or shocks. 

 

Please carry out a recommissioning process if the device is not functioning correctly. Replace the battery. 

 

Correct use, disclaimer, safety information: 

 

The clock is not a toy. Store it out of reach of children. 

 

The technical data applicable to this product may be amended without prior notice. 

 

International guarantee: 

 

Congratulations on purchasing your new CARLTON Stick On. This clock comes with a 24-month guarantee, valid from the date of 
purchase. The international guarantee covers material defects and manufacturing faults. It does not cover the glass or batter y, or 
any damage caused by incorrect handling, a lack of care, accidents or normal wear and tear. 

 

Français 

 

Éléments de commande : 

1. Bouton de réglage de l‘heure 
2. Compartiment à pile 
 

Utilisation : 

 

Pour 

conserver un accès à la pile et régler l’heure, retirez le couvercle en caoutchouc du boîtier du réveil. 

 

Retirez le film plastique du compartiment à pile. 

 

Le réveil est maintenant près à l’usage. 

 

Réglage de l’heure : 

 

Tournez le bouton de réglage  (1) situ

é au verso et réglez sur l’heure actuelle. 

 

Changement de pile : 

 

Remplacez la pile lorsque le réveil ne fonctionne plus correctement. 

 

Ouvrez le compartiment à pile en dévissant (sens inverse des aiguilles d’une montre) le couvercle à l’aide d’une pièce de monnaie 
jusqu’à ce que la marque soit en face de « OPEN ». Placez la pile (1 x 1,5 V AG 13) avec le pole « + » vers le haut. Refermez le 
compartiment (marque sur « CLOSE »). 

 

Utilisez des piles alcalines. Assurez-vous que les pôles de la pile soient dans le bon sens. Remplacez dès que possible les piles 
trop faibles afin d’éviter que le réveil ne s’éteigne complètement. 

 

Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Lorsque vous manipulez des piles coulant, portez des gants enduits et des 
lunettes de protection ! 
 

 

Attention  :  ne  jetez  pas les  réveils  usagés et  les  piles  aux  ordures  ménagères.  Veuillez les  éliminer  comme  il  se  doit  auprès  de 
votre commerçant ou dans une déchetterie et conformément aux réglementations nationales et locales. 

 

Entretien : 

 

Veuillez conservez votre Stick On dans un endroit sec. 

 

N’exposez pas le réveil à des températures extrêmes, des vibrations et des secousses. 

 

Procédez à une réinitialisation lorsque le réveil ne fonctionne pas correctement. Remplacez la pile. 

 

Utilisation 

conforme à l’usage prévu, exclusion de la responsabilité, consignes de sécurité : 

 

Le réveil n’est pas un jouet. Veuillez le tenir hors de protée des enfants. 

 

Les données techniques de ce réveil peuvent être modifiées sans préavis. 

 

Garantie internationale : 

 

Nous vous félicitons pour l’achat d’un réveil CARLTON Stick On. Le réveil est accompagné d’une garantie de 24 mois á compter 
de la date d’achat. La garantie internationale couvre les défauts matériels et de fabrication Elle ne couvre pas le verre ou la pile ni 
les dommages résultant d’un mauvais usage, d’un manque de précaution, d’accidents ou d’une usure normale. 

 
 

CARLTON • THE WATCH GMBH

 

Bavariafilmplatz 7, Gebäude 17, D-82031 Grünwald, Tel. ++49-89-64946446 

 

CARLTON is a registered trademark by CARLTON 

• THE WATCH GMBH 

Reviews: