CARFACE DO CF11512 Instruction Manual Download Page 7

01.Lire attentivement les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. Vérifier la liste des pièces à l'ouverture de la boîte.

 S'assurer que le produit est assemblé selon les instructions avant de le monter sur le véhicule.

02.L’utilisateur est entièrement responsable de l’assemblage, de l’installation et de l’utilisation du produit. Le fabricant et le 

distributeur ne pourront être tenus responsables de réclamations suite à une utilisation inadéquate du produit.

03.Une mauvaise installation du produit ou des vélos peut entrainer des dommages matériels au véhicule ainsi qu'aux vélos et dans le

 pire cas des dommages corporels.

04.Ne pas utiliser le produit à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne pas modifier de composants du produit. Retirer le

 produit lorsque vous ne l'utilisez pas.

05.Ne pas transporter plus de vélos que la quantité recommandée (maximum de 15 kg/33 lb par vélo) sur le porte-vélo.

06.Ne pas installer ce produit sur une remorque, une auto-caravane (camping-car) ou une maison mobile.

07.Le porte vélos n’est pas prévu pour le transport de tandems, ou vélos à position allongée.

08.Ne pas transporter de bicyclettes munies d’un siège de bébé, de sacoches, de housses de roues, d’une housse de vélo complète ou 

d’un moteur.
09.Dépendamment de la géométrie de vos vélos, CAR FACE ne peut garantir qu'ils peuvent se monter facilement sur ce porte-vélos.
 Il est possible que la barre d'adaptation adaptateur de cadre soit indispensable pour un bon montage.

01.Nettoyer les surfaces du véhicule où le produit sera installé pour éviter d'endommager la peinture.

02.Toujours utiliser les sangles de sécurité si elle est fourni dans le package fournies pour attacher les vélos au porte-vélo.

03.S'assurer que le hayon ou le coffre du véhicule permettent d'installer le porte-vélos. Certains éléments comme un déflecteur peuvent 

en empêcher le montage.

04.Vérifier la proximité entre la sortie de l'échappement et les pneus des vélos ou les sangles d'attache. La chaleur du pot 

d'échappement pourrait endommager les vélos ou le porte-vélos. 

05.S'assurer que l'essuie-glace arrière n'entre pas en contact avec le porte-vélos ou les vélos. Si tel est le cas et qu'il est automatique, il 

faut le désactiver avant d'utiliser le porte-vélos

06.Si votre véhicule est équipé d'une ouverture automatique du hayon, désactiver le système et ouvrir le hayon manuellement.

07.Avant l'utilisation, retirer des vélos tous les éléments qui pourraient se détacher (pompe, sacoches, outils, etc) ainsi que les sièges à 

bébé.

08.Toujours positionner le vélo le plus lourd ou le plus gros dans la première position (celle proche du véhicule)

09.L'utilisateur a la responsabilité de vérifier périodiquement que tous les éléments de serrage ou de montage sont bien serrés pour une

 sécurité optimale.

10.Il est possible que vous soyez obligé d'utiliser des éléments supplémentaires pour empêcher les vélos de s'endommager ou 

d'endommager le hayon de véhicule.

11.Ne pas ouvrir le coffre lorsque les porte-vélos sont installés sur le porte-vélos.

12.Les serrures ont une fonction du vol de dissuasion.

01.Si les vélos ou les porte-vélos cachent les feux arrière ou la plaque d'immatriculation, vous devez utiliser un système secondaire de 

signalisation.

02.Le porte vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent modifier la largeur et la hauteur véhicule. Attention en cas de

 passage étroit et délicat ou en cas de marche arrière. Les charges débordant le dispositif de portage doivent remplir les prescriptions 

de la réglementation en vigueur et être convenablement sanglé.

03.Le chargement modifie les conditions de conduite et de manoeuvrabilité. Toujours respecter les limites de vitesse sans jamais 

dépasser 120 km/h (75 mph) si la vitesse limite y est supérieure.

04.Conduire lentement au passage des ralentisseurs. Adapter la conduite aux conditions de la route.

05. La conduite hors route n’est pas recommandée: cela pourrait endommager le véhicule, l’attelage, le porte-vélo, ou les vélos.

06.Si, par accident, vous passez sur une bosse ou un trou, arrêter le véhicule et vérifier les vélos et le porte-vélo. Si vous remarquez 

quelque chose d'anormal sur le produit, retirer les vélos et le produit et demander conseil à votre magasin.

07.S'assurer que la distance entre les vélos et le sol est suffisante pour éviter tout contact surtout en rentrant dans un garage ou un 

stationnement.

01.Examiner le produit régulièrement afin de détecter tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue.

02.Ne pas utiliser le produit si vous constatez que des pièces sont endommagées. Communiquer avec le revendeur.

03.Retirer le produit dans les lave-autos automatiques.

04.Il est recommandé de ne pas laisser le produit sur le véhicule quand il n'est pas utilisé. Ce produit n'est pas conçu pour résister à des

environnements 

extrêmes, comme par exemple l'air salin.

05.Lubrifier régulièrement les vis et boulons pour éviter toute corrosion.

7

FR

!

GENERALITES

SECURITE ROUTIERE

UTUTILISATION DU PRODUIT

MAINTENANCE DU PRODUIT

FABRIQUÉ À TAÏWAN

Summary of Contents for DO CF11512

Page 1: ...DO CF11512 3 94 1112 413 20 V1 20141023 1 1x VYRO BENO NA TCHAJ WANU PART LIST SEZNAM ST INSTRUCTION MANUAL N VOD K POU IT CZ GB TRUNK MOUNT BIKE RACK NOSI KOL NA ZADN ST VOZU...

Page 2: ...CZ B n mont p ipev ujte pouze ke kovov m hran m FR Montage normal se fixer uniquement sur des parties m talliques 15 o 15 o 2 GB US Regular mounting only attach to metallic edges...

Page 3: ...e GB US Mounting on vehicles without metal frame with composite material trunk or hatch or glass rear window or back wind shield CZ Upevn n vrchn ch h k FR Syst me d accrochage sp cifique pour les san...

Page 4: ...pecific mounting CZ Upevn n spodn ch popruh FR Syst me d accrochage sp cifique pour les sangles inf rieures GB US Lower straps specific mounting CZ Upevn n bo n ch a spodn ch popruh FR Syst me d accro...

Page 5: ...sont solidement attach es apr s avoir install les v los GB US Double check that all the straps are correctly tightened after installing the bikes ctly tightened after installing the bikes 45kg Mountin...

Page 6: ...nejt kolo mus b t um st no nejbl e vozidlu teprve pot upevn te kola men 9 Kv li bezpe nosti je u ivatel povinen pravideln kontrolovat dn a bezpe n uta en v ech upev ovac ch prvk popruh knofl k a t men...

Page 7: ...ion retirer des v los tous les l ments qui pourraient se d tacher pompe sacoches outils etc ainsi que les si ges b b 08 Toujours positionner le v lo le plus lourd ou le plus gros dans la premi re posi...

Page 8: ...the bicycles remove all loose parts and accessories from bicycles toolbars baby carriers pumps etc 08 Always position the biggest heaviest bike first and closest to the car and then position the smal...

Reviews: