background image

6

   

2

       WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

PONIŻSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI SĄ WAŻNE.

PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. 
BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE, JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ 
STOSOWANE.

Dziecięcy fotelik samochodowy - grupa II, III, odpowiedni dla dzieci o wadze od 15 do 36 kg (w przybliże-
niu od 4 do 12 lat).

UWAGA!!!

1.  Jest to „Uniwersalne" ograniczenie dotyczące fotelików dziecięcych, zgodne z Przepisem ECE (Europejska Komisja 

Gospodarcza ONZ) 44.04 dotyczącym ogólnego użytkowania fotelików w pojazdach. Foteliki tego typu pasują do 

większości siedzeń samochodowych.

2. Odpowiedni montaż fotelika w samochodzie możliwy jest, jeśli producent samochodu zadeklarował w instrukcji 

obsługi pojazdu, że pojazd jest przystosowany do „Uniwersalnych" ograniczeń dotyczących fotelików dziecięcych tej 

grupy.

3. Ograniczenie to funkcjonuje jako „Uniwersalne" na surowszych warunkach niż te zastosowane wobec wcześniej-

szych modeli, które nie posiadały tej adnotacji.

4. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem albo sprzedawcą detalicznym.

Fotelik tego typu nadaje się tylko do pojazdu wyposażonego w pasy bezpieczeństwa z 3-punktową blokadą i 3-punkto-

wym elementem zwijającym, co jest zgodne z Przepisem UN/ECE nr 16 lub innymi równoznacznymi standardami.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! 

Dla ochrony dziecka:

• Stosować fotelik 

Caretero Huggi

 wyłącznie do zabezpieczenia dziecka w pojeździe.

• 

Fotelik samochodowy należy montować w grupie II oraz III (15-36kg) jedynie przodem do kierunku jazdy używając 

do tego 3-stopniowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę piersiową lub 3-stopniowego pasa 

bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę piersiową oraz zaczepów ISOFIX.

• 

Nie należy umieszczać fotelika na siedzeniu z włączoną poduszką powietrzną.

• 

Przed każdą podróżą należy sprawdzić, czy fotelik samochodowy jest dobrze umocowany.

• 

Najbezpieczniejszym miejscem do montażu fotelika w samochodzie jest tylne siedzenie.

• 

Należy upewnić się, że wszystkie elementy są zapięte prawidłowo, a fotelik nie jest zatrzaśnięty przez składane 

siedzenia lub drzwi.

• 

Fotelik nie może być używany, jeśli szelki zabezpieczające dziecko w foteliku nie zostały poprawnie zapięte.

• 

Nie wolno używać ani przewozić fotelika bez zapięcia go na siedzeniu samochodu.

• 

Nie należy używać kontaktowych punktów nośnych innych niż te opisane w instrukcji i oznaczone na foteliku 

samochodowym dla dziecka.

• 

Zabrania się użytkowania fotelika w domu jako siedziska lub zabawki.

• Podczas wypadku, w przypadku którego prędkość w chwili uderzenia przekracza 10 km/h, może dojść do 

  

uszkodzenia fotelika, które niekoniecznie musi być widoczne. W takim przypadku fotelik należy wymienić.

• 

Należy pamiętać o prawidłowym przeprowadzeniu utylizacji.

• Zawsze zlecać kontrolę fotelika dla dziecka w przypadku jego uszkodzenia (np. upadku na ziemię).

• Regularnie sprawdzać wszystkie istotne elementy fotelika pod kątem uszkodzeń. Upewnić się, że w szczególności 

  

wszystkie części mechaniczne są w pełni funkcjonalne.

• Zabrania się smarowania jakichkolwiek części fotelika.

• Nigdy nie pozostawiać dziecka znajdującego się w foteliku w pojeździe bez opieki.

• Dopilnować, aby dziecko wsiadało i wysiadało z pojazdu wyłącznie od strony chodnika.

• Chronić fotelik dla dziecka przed nadmiernym działaniem promieni słonecznych, gdy nie jest użytkowany.

• 

Fotelik dziecięcy może się bardzo nagrzać w wyniku bezpośredniego działania promieni słonecznych. Skóra dziecka   

jest bardzo delikatna i może zostać w łatwy sposób uszkodzona.

• 

Im ciaśniej pasy przylegają do ciała dziecka, tym większy jest jego poziom bezpieczeństwa. Dlatego też należy uniknąć  

zakładania dziecku grubej odzieży.

• 

Robić regularnie odpoczynki w trakcie dłuższych podróży, aby dać dziecku możliwość zabawy po wyjęciu go z fotelika.

• Użycie na tylnym siedzeniu: Przesunąć przednie siedzenie do przodu na tyle, aby dziecko nie sięgało stopami do 

  

oparcia przedniego siedzenia (aby uniknąć niebezpieczeństwa zranienia).

Summary of Contents for HUGGI

Page 1: ...rukcj nale y zachowa na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania IMPORTANT Please read these instructions carefully before the first use of the product This manual should be kept for future use...

Page 2: ...and will ensure hir or her proper harmonous growth We encourage you to learn about our full offer by visiting our website www caretero pl We are also eager to hear your opinions on our products Should...

Page 3: ...4 Zaczepy ISOFIX ISOFIX anchor Isofix Raste rarme 5 Siedzisko seat Sitz 6 Prowadnica pasa piersiowego shoulder belt guide Diagonalgurt F hrung 7 Tapicerka upholstery Polsterung 8 Prowadnica pasa biodr...

Page 4: ...2 4 1 3 2 3 1 3 3 4 2 4 3...

Page 5: ...3 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 1 u p...

Page 6: ...4 6 2 6 1 6 3 6 4 5 7 5 8...

Page 7: ...5 7 1 7 2 7 3 6 5 6 7 6 6 CLICK...

Page 8: ...est dobrze umocowany Najbezpieczniejszym miejscem do monta u fotelika w samochodzie jest tylne siedzenie Nale y upewni si e wszystkie elementy s zapi te prawid owo a fotelik nie jest zatrza ni ty prze...

Page 9: ...umieszczaj fotelika na siedzisku z aktywn poduszk powietrzn Dozwolone u ytkowanie wy acznie na siedzisku wyposa onym w pas 3 punktowy Pas biodrowy Pas biodrowy i piersiowy NIEBEZPIECZE STWO W razie ja...

Page 10: ...znajdowa a si na rodku zag owka 3 3 Aby wyregulowa wysoko zag wka wci nij przycisk znajduj cy si na g rze zag owka i przesu zag wek do g ry lub na d Pu przycisk aby zablokowa pozycj zag wka 3 1 3 2 P...

Page 11: ...chors for weight groups II and III 15 36 kg only It is forbidden to use the car seat as a chair or a toy During a car crash at speed higher than 10 km h the car seat may become damaged without clear v...

Page 12: ...obeyed 1 In case of presence of a frontal airbag move the passenger car seat as far back as possible DANGER For the safety of car passengers In case of an accident or emergency braking persons or obj...

Page 13: ...est height press the red button on top of the headrest and move the headrest up or down Release the button to secure the headrest s position 3 1 3 2 Before the installation place the plastic ISOFIX gu...

Page 14: ...werden Dabei ist sicherzustellen dass die Gurte nicht verdreht sind Um einem Sturz vorzubeugen sollten Sie Ihr Kind immer mit den Gurten sichern wenn Sie es in diesen Kindersitz setzen Das Kinderr ckh...

Page 15: ...ung Ja Entgegen der Fahrtrichtung Nein Auf Fahrzeugsitzen die ber Isofix Befestigungssysteme zwischen Sitzfl che und R ckenlehne des Fahrzeugs Ja1 Vorschriften im Hoheitsgebiet eines Landes zwingend z...

Page 16: ...ultern des Kindes liegen und der Kopf des Kindes in der Mitte der Kopfst tze liegen sollte 3 3 Um die Kopfst tzenh he einzustellen dr cken Sie die rote Taste oben auf die Kopfst tze und bewegen Sie di...

Page 17: ...ierunkowym Adres e mail Produkt Model Kolor wz r Akcesoria Data zakupu Kupuj cy podpis Sprzedawca Dowiedz si wi cej o tym produkcie i marce Caretero DYSTRYBUTOREM MARKI JEST IKS 2 Mucha Sp J ul Rybnic...

Page 18: ...pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu na inne osoby lub podmioty Gwarancja na sprzedany produkt nie wy cza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z niezgodno ci towa...

Page 19: ......

Page 20: ...youtube com CareteroChannel Learn more about brand Caretero Scan the code QR DISTRIBUTOR IKS 2 Children s Goods Distribution Centre 9 Rybnicka Street 43 190 Mikolow Poland 48 32 226 06 06 e mail caret...

Reviews: