Carel Ultracap Instructions Download Page 2

CAREL INDUSTRIES HQs

Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611  –   Fax (+39) 0499716600  
e-mail: [email protected] – 

www.carel.com

 

+050004169 - rel. 1.0 - 18.10.2016

I moduli sono realizzati tramite condensatori tampone (EDLC=Electric Double Layer 
Capacitor), la cui ricarica è gestita autonomamente dai moduli stessi. I condensatori 
EDLC  assicurano  un’affidabilità  in  termini  di  vita  componente  molto  più  lunga 
rispetto ad un modulo realizzato con batteria al piombo: la vita stimata del modulo 
UltraCap  è  di  10  anni.  Inoltre  non  utilizzando  batterie  al  piombo  non  richiede 
particolari avvertenze in termini di sicurezza e procedure di smaltimento.

 

 

Nota importante

Quando  avviene  la  chiusura  di  emergenza,  i  condensatori  si  scaricano 
completamente. Quindi la carica assicura una sola chiusura della valvola. Al ritorno 
dell’alimentazione  i  condensatori  iniziano  a  ricaricarsi,  è  necessario  quindi  un 
certo tempo, prima di poter garantire una nuova chiusura in caso di black-out. E’ 
necessario quindi assicurarsi che nel controllo macchina (es. c.pCO) sia impostato un 
ritardo di accensione compressore, dopo il power-on, di almeno 4 minuti. In questo 
modo è garantito dal controllo macchina che la valvola rimanga chiusa per tutto il 
tempo necessario alla ricarica del modulo Ultracap.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Condizioni di funzionamento

-30T60 ˚C, < 90% U.R. non condensante

Condizioni di immagazzinamento

-35T60 ˚C, < 90% U.R. non condensante

Grado di protezione

EVDMU**R**: IP65/IP67; EVDMU**N**: IP00

Montaggio

EVDMU**R**: con viti: sopra driver EVD 
ice o a fianco. Cablaggio con connettore 
Superseal che garantisce la protezione IP65; 
EVDMU**N**: con viti  a fianco del driver

Caratt. meccaniche

Dimensioni

Vedere figure

Caratt. elettriche

Alimentazione per carica

da diver EVD ice/ EVD mini (13Vdc)

Tempo di carica

4 minuti

Numero di azionamenti chiusura valvola 
consecutivi in funzionamento tampone

1

Tensione di uscita

12 Vdc ± 15%

Classe di isolamento

III

Protezione contro le scosse elettriche

da integrare in  apparecchiature di classe 
III e/o II

Grado di inquinamento ambientale

2

Temperatura per prova filo incandescente 850°C

Immunità contro le sovratensioni

categoria II

Altre caratteristiche

Conformità

Sicurezza elettrica: 
• EN 60730-1, UL 60730-1, UL 60730-2-9

Compatibilità elettromagnetica: 
• EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3,  
  EN 61000-6-4
• EN61000-3-2, EN55014-1, EN61000-3-3

FuNZIONAMENTO (CONT.)

The  modules  are  made  using  storage  capacitors  (EDLC=Electric  Double  Layer 
Capacitor),  which  are  recharged  independently  by  the  modules.  EDLC  capacitors 
ensure  reliability  in  terms  of  much  longer  component  life  than  a  module  made 
with lead batteries: the estimated life of the Ultracap module is at least 10 years. In 
addition, not using lead batteries also means no special precautions are required 
regarding safety and disposal.

 

 

important note

When emergency closing occurs, the capacitors discharge completely. Consequently 
the charge can only ensure one valve closing operation. When power returns the 
capacitors  start  recharging,  meaning  a  certain  amount  of  time  is  needed  before 
being able to guarantee another closing operation in the event of blackout. As a 
result,  make  sure  that  the  control  unit  (e.g.  c.pCO)  is  set  with  a  compressor  start 
delay after power-on of at least 4 minutes. This guarantees that the valve remains 
closed for the entire time needed to recharge the Ultracap module.

tecHnicAL cHArActeristics

Operating conditions

-30T60 ˚C, < 90% RH non-condensing

Storage conditions

-35T60 ˚C, < 90% RH non-condensing

Ingress protection

EVDMU**R**: IP65/IP67; EVDMU**N**: IP00

Installation

EVDMU**R**: with screws: on the EVD ice 
driver or alongside. Wiring with Superseal 
connector to guarantee IP65 protection; 
EVDMU**N**: with screws next to driver

Mechanical features

Dimensions

See figures

Electrical features

Charge power supply

from EVD ice/ EVD mini diver (13 Vdc)

Charge time

4 minutes

Number of consecutive valve closing 
operations in backup mode

1

Output voltage

12 Vdc ± 15%

Insulation class

III

Protection against electric shock

to be integrated into class III and/or II 
equipment

Environmental pollution

2

Temperature for glow wire test

850°C

Overvoltage category

category II

Other features

Conformity

Electrical safety: 
• EN 60730-1, UL 60730-1, UL 60730-2-9

Electromagnetic compatibility: 
• EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3,  
  EN 61000-6-4
• EN61000-3-2, EN55014-1, EN61000-3-3

operAtion (cont.)

NO POWER 

& SIGNAL 

CABLES 

TOGETHER

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

 

ATTENZIONE:

 

separare quanto più possibile i cavi delle sonde e degli ingressi 

digitali dai cavi dei carichi induttivi e di potenza per evitare possibili disturbi elettromagnetici. 
Non inserire mai nelle stesse canaline (comprese quelle dei quadri elettrici) cavi di potenza 
e cavi di segnale.

 

ATTENZIONI  IMPORTANTI: 

Il  prodotto  CAREL  è  un  prodotto  avanzato,  il  cui 

funzionamento è specifi cato nella documentazione tecnica fornita col prodotto o scaricabile, 
anche  anteriormente  all’acquisto,  dal  sito  internet  www.carel.com.  Il  cliente  (costruttore, 
progettista  o  installatore  dell’equipaggiamento  fi  nale)  si  assume  ogni  responsabilità 
e  rischio  in  relazione  alla  fase  di  confi  gurazione  del  prodotto  per  il  raggiungimento  dei 
risultati  previsti  in  relazione  all’installazione  e/o  equipaggiamento  fi  nale  specifi  co.  La 
mancanza di tale fase di studio, la quale è richiesta/indicata nel manuale d’uso, può generare 
malfunzionamenti nei prodotti fi nali di cui CAREL non potrà essere ritenuta responsabile. 
Il cliente fi nale deve usare il prodotto solo nelle modalità descritte nella documentazione 
relativa  al  prodotto  stesso.  La  responsabilità  di  CAREL  in  relazione  al  proprio  prodotto  è 
regolata dalle condizioni generali di contratto CAREL presenti nel sito www.carel.com e/o 
da specifi ci accordi con i clienti.

SMALTIMENTO  DEL  PRODOTTO: 

l’apparecchiatura  (o  il  prodotto)  deve  essere 

oggetto di raccolta separata in conformità alle vigenti normative locali in materia 
di smaltimento

NO POWER 

& SIGNAL 

CABLES 

TOGETHER

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

 WARNING:

 separare quanto più possibile i cavi delle sonde e degli ingressi 

digitali dai cavi dei carichi induttivi e di potenza per evitare possibili disturbi elettromagnetici. 
Non inserire mai nelle stesse canaline (comprese quelle dei quadri elettrici) cavi di potenza 
e cavi di segnale.

 

IMPORTANT  WARNINGS:

  The  CAREL  product  is  a  state-of-the-art  device,  whose 

operation is specifi ed in the technical documentation supplied with the product or can 
be downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.com. The customer 
(manufacturer, developer or installer of the fi nal equipment) accepts all liability and risk 
relating to the confi guration of the product in order to reach the expected results in relation 
to the specific final installation and/or equipment. The failure to complete such phase, which 
is required/indicated in the user manual, may cause the fi nal product to malfunction; CAREL 
accepts no liability in such cases. The customer must use the product only in the manner 
described in the documentation relating to the product. The liability of CAREL in relation to 
its products is specifi ed in the CAREL general contract conditions, available on the website 
www.carel.com and/or by specifi c agreements with customers.

DISPOSAL OF THE PRODUCT: 

The appliance (or the product) must be disposed of 

separately in accordance with the local waste disposal legislation in force.

Reviews: