Carel E3V Series Quick Start Manual Download Page 2

Ø B

56.5

34

Ø 56

Ø 22.9

Ø A

60

93

statore / 

stator

2

3

4

1

4

2

3

1

Bianco/

White

Giallo/

Yellow

Marrone/

Brown

Verde/

Green

CAREL

E2VCAB****

9

0

°

Dimensioni in mm (inch)/ Dimensions in mm (inch)

Connessioni elettriche / Electrical connections

+050001670 - rel. 1.1 - 18.09.2014

 CAREL INDUSTRIES - HQs

Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) - Tel. (+39) 049.9716611
Fax (+39) 049.9716600 - e-mail: [email protected] - www.carel.com

Fig. 4

Caractéristiques générales

Le détendeur électronique E3V est destiné a être installé dans les circuits frigorifi ques comme dispositif à 
détente pour le liquide réfrigérant en utilisant comme signal de réglage la surchauff e calculée au moyen d’une 
sonde de pression et de température situées à la sortie de l’évaporateur. Un sous-refroidissement adapté du 
fl uide en entrée est nécessaire pour éviter que la vanne ne fonctionne en présence de gaz fl ash. Il est possible 
que le niveau de bruit produit par la vanne augmente lorsque la charge de fl uide frigorigène s’avère insuffi

  sante 

ou en cas de fuites importantes de charge en amont de cette dernière. L’utilisation des instruments CAREL ou 
bien l’utilisation des instruments approuvés par CAREL même est recommandée pour le pilotage des E2V. Carel 
assure le bon fonctionnement de la ExV Carel, seul el pilote de driver Carel. L'utilisation de Carel EXV avec driver 
provenant d'autres fabricants, sauf accord exprès de Carel, est automatiquement annuler la garantie du produit. 
Ne pas utiliser les détendeurs E3V pour d’autres utilisations opérationnelles que celles reportées ci-après.

Positionnement

La vanne E3V est bidirectionnelle, avec entrée du liquide de préférence par le raccord latéral (Fig. 1), car 
cela permet à la vanne de rester fermée en cas d’interruption de l’alimentation électrique grâce à l’eff et 
de la pression qui pousse l’obturateur contre l’orifi ce. En cas d’utilisation de vannes d’arrêt avant la vanne 
d’expansion, il faut confi gurer le circuit afi n qu’il ne se produise pas de coup de bélier à proximité de la vanne. 
Il est essentiel que la vanne d’arrêt et la vanne d’expansion ne soient jamais fermées en même temps, afi n 
d’éviter toute surpression dangereuse dans le circuit. Installer toujours un fi ltre mécanique à l’entrée du fl uide 
de refroidissement. L’orientation spatiale est possible pour chaque confi guration exceptée celle avec le stator 
dirigé vers le bas (détendeur renversé). La position conseillée pour le détendeur est la même que celle pour 
le détendeur thermostatique de type traditionnel c’est-à-dire placé avant l’évaporateur et avant un éventuel 
distributeur. Les capteurs de température et de pression (non fournis) doivent être positionnés immédiatement 
après l’évaporateur et en faisant particulièrement attention à:

 

ce que le capteur de température soit installé avec la pâte conductrice et qu’il soit isolé thermiquement 
de façon appropriée;  

 

ce que les deux capteurs soient installés AVANT des dispositifs éventuels pouvant altérer la mesure de 
pression (ex. soupapes) et/ou température (ex. échangeurs).

Installation et manipulation

Le valvole E3V devono essere saldate al circuito mediante brasatura dei raccordi in rame ai tubi di uscita 
condensatore (IN) e d'ingresso evaporatore (OUT). Seguire la successione indicata in Fig. 2 procedendo in 
questo modo:
1.  si le stator est déjà assemblé, le retirer en dévissant l’écrou de fi xation et en l’enlevant;
2.  enrouler un chiff on mouillé et passer à la soudure sans la surchauff er en orientant la fl amme vers l’extrémité 

des raccords (pour eff ectuer un soudo-brasage sans altérer l’étanchéité de la zone de soudure, utiliser un 
alliage avec une température de fusion inférieure à 650 °C ou une teneur en argent de plus de 25%);

3.  une fois que le détendeur est refroidi, réinsérer le stator sur la cartouche en le poussant jusqu'à la butée, 

visser l’écrou noir jusqu'à la butée au point de déformer la couronne circulaire en caoutchouc du stator 
(couple de serrage: 0,3 Nm);

4.  Raccorder le connecteur déjà câblé au moteur pas à pas dans le logement correspondant et serrer la vis 

avec un couple de 0,5 Nm en suivant les indications de la Fig. 3. Connecter ensuite l'extrémité quadripolaire 
du câble aux bornes correspondantes du Driver CAREL EVD*** ou du régulateur homologué CAREL et 
confi gurer les paramètres selon la valeur reprise au tableau ci-dessous.

Model

Step min

Step max

step close

Step/s speed

mA pk

mA hold

% duty

CAREL

50

480

500

50

450

100

30

Les contrôleurs CAREL pour détendeur électronique prévoient l’augmentation du cycle de fonctionnement 
de 30% à 100% en phase de fermeture dans le but de diminuer les temps d’arrêt; pour accélérer 
davantage cette phase, il est possible de piloter la vanne à une fréquence maximale de 150 pas/sec.
Pour plus d’informations sur les paramètres à confi gurer dans le driver, consulter le manuel du contrôle.

 

At.: 

Les détendeurs CAREL sont fournis en position complètement ouverte. Si le détendeur est activé avant 

d’être soudé sur le circuit frigorifi que, il doit impérativement être remis en position complètement ouverte pour 
prévenir les hautes températures qui pourraient endommager les composants internes lors de la soudure.

NB:

 

Ne pas exercer de torsions ou de déformations sur la soupape ou sur les tubes d’assemblage.

 

Ne pas taper sur la soupape avec un marteau ou des outils de ce genre.

 

Ne pas utiliser de pinces ou d’autres instruments qui pourraient déformer la structure externe ou 
endommager les organes internes - Ne jamais orienter la fl emme en direction de la soupape.

 

Ne pas approcher des aimants ou des champs magnétiques de la soupape.

 

Ne pas installer ou utiliser en présence de:

 

déformation ou endommagement de la structure externe;

 

fort impact dû à une chute par exemple;

 

endommagement de la partie électrique (stator, boîtier de contacts, connecteur,...).

 

CAREL ne garantit pas le fonctionnement de la soupape en cas de déformation de la structure externe ou 
en cas d’endommagements des parties électriques.

 

La présence de particules dues à des saletés pourrait causer des dysfonctionnements de la vanne.

Connexions Electriques

Relier uniquement un connecteur moulé IP67 (E2VCAB0***) dont la confi guration est 1 Vert, 2 jaune, 3 Marron, 
4 Blanc. Ensuite, relier les quatre phases moteur à votre dispositif driver de sorte que la phase n° 1 de la vanne 
corresponde à la borne n° 1 du driver et ainsi de suite. At.: la phase n° 4 est indiquée sur le stator vanne par 
le symbole de terre. Un connecteur moulé et blindé est disponible en option (E2VCABS***) pour toutes les 
applications ayant des interférences électromagnétiques particulières, en référence à la norme en vigueur 
89/336/CEE et à ses modifi cations ultérieures. Il faut éviter d’utiliser des connecteurs sur câble standard DIN 
43650 car ces derniers ne permettent pas de garantir les performances optimales du produit. 

Spécifi cations opérationnelles CAREL E

3

V

Compatibilité  

- R22, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R507A, R744 
- hydrocarbures R290, R600, R600a.

Pression d’exercice 
maximale (MOP)

CE: 60 barg (870 PSIg) - UL: 45 barg (653 PSIg)

Diff érence de pres-
sion max. (MOPD)

UL: 35bar (508psi) - CE: 40 bar (580 psi) pour E3V45 et E3V55

P.E.D.

art. 3, par. 3. En cas d’utilisation avec des hydrocarbures, il répond aux normes EN 60079-
15:2005-10, comme l’exigent les normes EN 60335-2-40/A1:2006-04 et EN 60335-2-89:2002-
12, EN 60335-2-89/A1:2005-04, EN 60335-2-89/A11:2004-07, EN 60335-2-89/A2:2007-03. Les 
vannes ont été examinées selon la directive ATEX 94/9/EC pour agents réfrigérants du Groupe 
II, Catégorie 3G, selon les normes harmonisées EN 60079-15:2005 (uniquement les parties 
faisant l’objet d’une obligation par les normes EN 60335-2-40 et EN 60335-2-89).

Temp. du réfrigérant  -45T70°C (-49T158°F)
Temp. ambiante

-30T70°C (-22T158°F)

Contacter CAREL pour des conditions opérationnelles diff érentes ou Réfrigérants alternatifs.

Stator CAREL E

3

V - 

Stator bipolaire en basse tension

Courant de phase

sinusoïdale avec 450mA  puissance maximale

Fréquence de pilotage

50 Hz (jusqu’à 150 Hz dans le cas de fermeture d’urgence)

Résistance de phase (25 °C)

36 Ohm ± 10%

Index de protection

IP67 avec  E2VCAB***

Angle de pas

7,5°

Avancement linéaire/pas

0,02 mm (0,001 inches)

Connexions

4 fi ls (AWG 18/22)

Pas de fermeture complète

500

Pas de réglage

480

Allgemeine Merkmale

Das elektronische Expansionsventil E3V wird im Kältekreislauf als Entspannungsorgan des Kältemittels installiert; 
dabei wird die anhand eines Druck- und Temperaturfühlers am Verdampferausgang gemessene Überhitzung 
als Regelsignal verwendet. Das Kältemittel im Einlass muss entsprechend unterkühlt werden, damit das Ventil 
bei Vorhandensein von Flash-Gas nicht arbeitet. Bei unzureichender Kältemittelladung oder bei erheblichen 
Druckverlusten vor dem Ventil könnte sich die Geräuschentwicklung des Ventils erhöhen. Für die Steuerung 
der E3V werden CAREL-Geräte oder von CAREL offi

  ziell anerkannte Instrumente empfohlen. Carel gewährleistet 

das reibungslose Funktionieren des ExV Carel, nur dann, wenn von Carel Fahrer gefahren. Die Verwendung von 
Carel EXV mit Treibern anderer Hersteller, sofern nicht ausdrücklich mit Carel vereinbart ist, wird automatisch 
zum Erlöschen der Produktgarantie. Bitte beachten Sie die nachstehend angeführten Betriebsbedingungen.

Positionierung

Das E3V-Ventil arbeitet bidirektional; als Einlass des Kältemittels empfi ehlt sich der Seitenanschluss (Fig.1), 
weil dort das Ventil bei Stromausfall aufgrund des Drucks, der die Schließklappe gegen die Öff nung drückt, 
geschlossen bleibt. Sind vor dem Expansionsventil Absperrventile installiert, muss der Kreislauf so konfi guriert 
werden, dass keine Widderstöße in Ventilnähe auftreten. Das Absperrventil und das Expansionsventil dürfen nie 
gleichzeitig geschlossen sein, um gefährliche Überdrücke im Kreislauf zu vermeiden. Die räumliche Ausrichtung 
ist in jeder Konfi guration, außer mit nach unten gerichtetem Stator, möglich (auf den Kopf gestelltes Ventil). Die 
für das Ventil empfohlene Position ist dieselbe eines traditionellen Thermostatventils, d.h. vor dem Verdampfer 
und dem eventuellen Verteiler. Die Temperatur- und Druckfühler (nicht im Lieferumfang enthalten) müssen 
unmittelbar hinter dem Verdampfer angebracht werden. Achten Sie bitte darauf, dass:

 

der Temperaturfühler mit Wärmeleitpaste installiert und angemessen thermisch isoliert ist;

 

beide Fühler VOR eventuellen Druck-und/oder Temperaturverändernden Vorrichtungen installiert sind (z. 
B. Ventile; Tauscher).

Installation und Handhabung

Die E

3

V  Ventile müssen am Kreislauf durch Verlötung der Kupferanschlüsse mit den Verfl  üssigerauslass- (IN) 

und Verdampfereinlassleitungen (OUT) befestigt werden. Für die Verlötung siehe das in Fig. 2 beschriebene 
Verfahren:
1.  Ist der Stator bereits montiert, lockern Sie die Sicherungsmutter und nehmen Sie ihn ab.
2.  Wickeln Sie einen nassen Lappen um das Ventil und schweißen Sie, ohne das Ventil selbst zu überhitzen; 

richten Sie die Flamme auf die Enden der Anschlussstücke (für eine bessere Verlötung ohne Beeinträchtigung 
der Lötstellen sollte eine Legierung mit Schmelztemperatur unter 650 °C oder mit Silbergehalt über 25% 
verwendet werden).

3.  Den Stator erneut bis zum Endanschlag in den kalten Ventileinsatz einfügen und die schwarze Mutter so 

fest verschrauben, bis der Gummiring des Stators leicht verbogen ist (Drehmoment 0,3 Nm);

4.  Den vorverdrahteten Steckverbinder in den Schrittmotor einfügen und die Schraube nach den Anleitungen 

der Fig. 3 mit rund 0,5 Nm Drehmoment festschrauben. Das Vierleiterkabelende an die entsprechenden 
Klemmen des CAREL-Treibers EVD*** oder an eine andere zugelassene CAREL-Steuerung anschließen und 
die Parameter gemäß Parameter-Set der nachstehenden Tabelle einstellen.

Modell

Step min

Step max

step close

Step

/

s speed

mA pk

mA hold

% duty

CAREL

50

480

500

50

450

100

30

Die Carel-Steuerungen für das elektronische Ventil sehen die Erhöhung des Duty Cycle von 30% auf 100% in der 
Schließungsphase vor, um die Stoppzeiten zu vermindern; für eine zusätzliche Beschleunigung dieser Phase 
kann das Ventil auf einer max. Frequenz von 150 Schritt/Sek. gesteuert werden. Für weitere Informationen über 
die im Treiber einzustellenden Parameter siehe das technische Handbuch der Steuerung. 

 

ACHT.: 

Die Carel-Ventile werden in einer komplett off enen Position geliefert. Sollte das Ventil vor dem 

Verlöten im Schaltkreis aktiviert werden, muss es zuerst vollständig geöff net werden, damit die hohen 
Temperaturen die internen Bauteile nicht beschädigen.

NB:

 

Achten Sie darauf, dass das Ventil oder die Anschlussleitungen nicht Drehungen oder Verformungen 
ausgesetzt sind. 

 

Schlagen Sie auf das Ventil nicht mit Hammer oder anderen Gegenständen ein. Benutzen Sie nicht Zangen 
oder andere Werkzeuge, welche die Außenstruktur verformen oder die internen Organe beschädigen 
könnten. 

 

Richten Sie die Flamme nie auf das Ventil. Bringen Sie das Ventil nie in die Nähe von Magneten oder 
Magnetfeldern. Installieren oder benutzen Sie das Ventil nie bei:

 

Verformung oder Beschädigung der Außenstruktur;

 

starkem Aufprall, z. B. nach einem Fall;

 

Beschädigung des elektrischen Teils (Stator, Kontakthalter, Steckverbinder,...).

 

CAREL haftet im Fall einer Verformung der Außenstruktur oder Beschädigung der elektrischen Teile nicht für 
den korrekten Betrieb des Ventils. 

 

Vorhandene Schmutzteilchen könnten Funktionsstörungen am Ventil hervorrufen.

Elektrische Anschlüsse 

Es darf ausschließlich ein Steckverbinder für Extrembedingungen IP67 (E2VCAB0***) angeschlossen werden: 1 
Grün, 2 Gelb, 3 Braun, 4 Weiß. Anschließend die vier Motorphasen an den Treiber so anschließen, dass die Phase 
1 des Ventils der Klemme 1 des Treibers entspricht und so weiter.  Achtung: Die Phase 4 ist auf dem Ventilstator 
mit dem Erdsymbol gekennzeichnet. Für Anwendungen mit besonderen elektromagnetischen Störungen ist 
ein optionaler abgeschirmter Steckverbinder für Extrembedingungen (E2VCABS***) gemäß 89/336/EWG in 
geltender Fassung erhältlich. Die Verwendung von zu verdrahtenden Steckern mit Standard DIN 43650 muss 
vermieden werden: Sie garantieren keine optimale Produktperformance.

Betriebsbedingungen CAREL E3V

Kompatibiltät   

- R22, R134a, R404A, R407C,R410A, R417A, R507A, R744
- Kohlenwasserstoff e R290, R600, R600a.

Max. Betriebsdruck (MOP) CE: 60 barg (870 PSIg) - UL: 45 barg (653 PSIg)
Max. Betriebs- ¢P (MOPD)  UL: 35bar (508psi) - CE: 40 bar (580 psi) für E3V45 und E3V55
P.E.D.

Art. 3, Abs. 3. Bei Verwendung von Kohlenwasserstoff en sind die Anforderungen der 
Normen EN 60079-15:2005-10 erfüllt, wie von EN 60335-2-40/A1:2006-04 und EN 60335-
2-89:2002-12, EN 60335-2-89/A1:2005-04, EN 60335-2-89/A11:2004-07, EN 60335-2-89/
A2:2007-03 verlangt. Die Ventile wurden gemäß ATEX-Richtlinie 94/9/EG für Kältemittel 
der Gruppe II, Kategorie 3G gemäß den harmonisierten Normen EN 60079-15:2005 ge-
prüft (nur die von EN 60335-2-40 und EN 60335-2-89 vorgeschriebenen Bauteile).

Temp. des Kältemittels 

-45T70°C (-49T158°F)

Umgebungstemperatur

-30T70°C (-22T158°F)

Kontaktieren Sie CAREL bei hiervon abweichenden Betriebsbedingungen oder verschiedene kühefeüssigkeit.

Stator CAREL E

3

V - 

Zweipoliger Niederspannungsstator 

Phasenstrom 

sinusförmig mit maximal 450mA Strom

Steuerfrequenz 

50 Hz (bis zu 150 Hz im Fall der Notschließung)

Phasenwiderstand 25 °C

36 Ohm ± 10%

Schutzart 

IP67 mit E2VCAB***

Schrittwinkel 7,5°
Linearer Vorschub/Schritt 

0,02 mm (0,001 inches)

Anschlüsse 

4 Drähte (AWG 18/22)

Schritte für vollständige Schließung 

500

Regelschritte 480

Características generales

La válvula electrónica E3V se ha destinado a la instalación en circuitos frigorífi cos como dispositivo de 
expansión para el fl uido refrigerante, utilizando como señal de regulación el recalentamiento calculado 
mediante una sonda de Presión y una de Temperatura, situadas ambas a la salida del evaporador. Es necesario 
un subenfriamiento adecuado del fl uido a la entrada para evitar que la válvula trabaje en presencia de burbujas 
de gas. Es posible que la válvula aumente su nivel de ruidosi la carga de  refrigerante resultase insufi ciente o 
se produjeran pérdidas de carga relevantes aguas arriba de la misma. Para el control de las E3V se recomienda 
utilizar  instrumentos CAREL o acreditados ofi cialmente por la misma CAREL. Carel garantiza el correcto 
funcionamiento de la ExV Carel, sólo si controlado por el driver Carel. El uso de Carel EXV con los controladores 
de otros fabricantes, salvo acuerdo expreso con Carel, se anulará automáticamente la garantía del producto. No 
utilizar las válvulas E3V fuera de las condiciones operativas que se indican a continuación.

Posicionamiento

La válvula E

3

V es bidireccional, con entrada preferente del líquido por la toma lateral (Fig.1), ya que favorece que 

la válvula permanezca cerrada en caso de interrupción de la alimentación eléctrica gracias al efecto de la presión 
que empuja al obturador contra el orifi cio. En caso de utilizar válvulas de corte antes de la  válvula de expansión, 
es necesario confi gurar el circuito para que no se produzcan golpes de ariete en las proximidades de la  válvula. 
Es fundamental que la válvula de corte y la válvula de expansión no estén nunca cerradas simultáneamente, 
para evitar sobrepresiones peligrosas en el circuito. Instalar siempre un fi ltro mecánico antes de la entrada 
del refrigerante. La orientación espacial resulta posible en cualquier confi guración excepto con el estátor 
dirigido hacia abajo (válvula invertida). La posición aconsejada de la válvula es la misma que para una válvula 
termostática de tipo tradicional; es decir antes del evaporador y del eventual distribuidor. Los sensores de 
temperatura y presión (que no se entregan) se deben posicionar inmediatamente antes del evaporador y 
cuidando de forma especial que:

 

el sensor de temperatura se instale con pasta conductora y se haya aislado térmicamente de forma adecuada;

 

ambos sensores se hayan instalado ANTES de cualquier dispositivo que altere la presión (por ejemplo, válvulas) 
y/o la temperatura (por ejemplo intercambiadores).

Instalación y manipulacion

Le valvole E3V devono essere saldate al circuito mediante brasatura dei raccordi in rame ai tubi di uscita 
condensatore (IN) e d'ingresso evaporatore (OUT). Seguire la successione indicata in Fig. 2 procedendo in 
questo modo:
1.  Si el Actuador está ya montado, quitarlo desenroscando el dado de fi jación y soltándolo;
2.  Enrollar un trapo mojado y proceder a realizar la soldadura, sin recalentarla, orientando la llama hacia el extremo 

de las piezas de unión (para una soldadura mejor sin alterar la estanqueidad de la zona de soldadura utilizar 
aleación con temperatura de fusión inferior a 650 °C ó con contenido de plata superior al 25%);

3.  Con la válvula fría, reinsertar el estator en el cartucho empujándolo hasta el tope, enroscando el dado negro hasta 

su apriete completo, hasta deformar la corona circular de goma del estator (par de apriete 0,3 Nm);

4.  Conectar el conector ya cableado al motor paso a paso en el alojamiento correspondiente y apretar el tornillo 

con un par de 0,5 Nm siguiendo las indicaciones de la Fig. 3. Conectar en este punto el extremo cuadripolar del 
cable en los terminales correspondientes del Driver CAREL EVD***, o del controlador homologado por CAREL 
correspondiente, y confi gurar los parámetros según el conjunto mostrado en la tabla siguiente.

Modelo

Step min

Step max

step close

Step

/

s speed

mA pk

mA hold

% duty

CAREL

50

480

500

50

450

100

30

Los controladores Carel para válvula electrónica prevén el incremento del duty cycle del 30% al 100% en fase de 
cierre con el fi n de disminuir los tiempos de parada; para acelerar posteriormente esta fase es posible controlar 
la válvula a una frecuencia máxima de 150 pasos/seg. Para más información sobre los parámetros a confi gurar en 
el, consultar el manual del controlador. 

 AT.:

 Las válvulas CAREL se suministran en posición de apertura completa. En el caso en que la válvula sea 

accionada antes de su soldadura en el circuito, es necesario posicionarla completamente abierta para evitar 
que la alta temperatura dañe los componentes internos.

Nota:

 

No aplicar torsiones o deformaciones en la válvula o en los tubos de conexión.

 

No golpear la válvula con martillos u otros objetos.

 

No utilizar pinzas u otras herramientas que podrían deformar la estructura externa o estropear los componentes 
internos. Nunca dirigir la llama hacia la válvula. 

 

No acercar la válvula a magnetos, imanes, o campos magnéticos.

 

No proceder a la instalación o a la utilización en caso de: deformación o daños de la estructura interna; fuerte 
impacto debido por ejemplo a caída;

 

daños de la parte eléctrica (estator, portacontactos, conector,...).

 

CAREL no garantiza el funcionamento de la válvula en caso de deformación de la estructura externa o de daños 
en las partes electricas.

 

La presencia de partículas debidas a suciedad podrían causar malos funcionamientos de la válvula.

Conexiones eléctricas

Conectar exclusivamente un conector estampado IP67 (E2VCAB0***) cuyo esquema de colores es 1 Verde, 2 
Amarillo, 3 Marrón, 4 Blanco. A continuación conectar las cuatro fases del motor a su dispositivo driver de forma 
que la fase n°1 de la  válvula se corresponda con el terminal n°1 del driver y así sucesivamente.  Atención: la fase 
n°4 está indicada en el estator de la válvula con el símbolo de tierra. Hay disponible un conector estampado 
apantallado opcional (E2VCABS***) para aplicaciones con perturbaciones electromagnéticas particulares, en lo 
que respecta a la normativa vigente 89/336/CEE y modifi caciones sucesivas. El uso de conectores para cablear 
estándar DIN 43650 debe ser evitado ya que no es sufi ciente para garantizar las prestaciones óptimas del producto.

Especifi caciones operativas CAREL E

3

V

Compatibilidad

- R22, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R507A, R744 
- Hidrocarburos R290, R600, R600a.

Máxima Presión de trabajo 
(MOP)

CE: 60 barg (870 PSIg) - UL: 45 barg (653 PSIg)

Máximo DP de trabajo 
(MOPD)

UL: 35bar (508psi) - CE: 40 bar (580 psi) por E3V45 y E3V55

P.E.D.

Art. 3, pár. 3. En caso de uso con hidrocarburos satisface los requisitos de las normas 
EN 60079-15:2005-10, como se requiere por EN 60335-2-40/A1:2006-04 y EN 60335-2-
89:2002-12, EN 60335-2-89/A1:2005-04, EN 60335-2-89/A11:2004-07, EN 60335-2-89/
A2:2007-03. Las válvulas han sido validadas según la Directiva ATEX 94/9/EC para refri-
gerantes del Grupo II, Categoría 3G, según las normas armonizadas EN 60079-15:2005 
(solo las partes requeridas por EN 60335-2-40 y EN 60335-2-89).

Temperatura refrigerante 

-45T70°C (-49T158°F)

Temperatura ambiente

-30T70°C (-22T158°F)

Ponerse en contacto con CAREL para diferentes condiciones operativas o refrigerantes altenativos.

Estátor CAREL E

3

V - 

Estátor bipolar de baja tensión

Corriente de fase

sinusoidal con máxima 450 mA de potencia

Frecuencia de control

50 Hz (hasta 150 Hz en el caso de cierre de emergencia)

Resistencia de fase (25°C)

36 Ohm ± 10%

Índice de protección

IP67 con E2VCAB***

Ángulo de paso

7,5°

Avance lineal/paso

0,02 mm (0,001 inches)

Conexiones

4 hilos (AWG 18/22)

Pasos de cierre completo

500

Pasos de regulación

480

Fig. 3

 

IMPORTANT WARNINGS: 

The CAREL product is a state-of-the-art product, whose operation is specifi ed in the 

technical documentation supplied with the product or can be downloaded, even prior to purchase, from the website 
www.carel.com.  -  The client (builder, developer or installer of the fi nal equipment) assumes every responsibility and 
risk relating to the phase of confi guration the product in order to reach the expected results in relation to the specifi c 
fi nal installation and/or equipment. The lack of such phase of study, which is requested/indicated in the user manual, 
can cause the fi nal product to malfunction of which CAREL can not be held responsible.   The fi nal client must use the 
product only in the manner described in the documentation related to the product itself.   The liability of CAREL in relation 
to its own product is regulated by CAREL’s general contract conditions edited on the website www.carel.com and/or by 
specifi c agreements with clients.

N

O

 

POW

E

R

 

S

I

G

N

A

CAB

LE

S

 

T

OG

ETHE

R

R

E

AD

 

CAR

EFULLY IN THE TEXT!

WARNING: 

separate as much as possible the probe and digital input signal cables from 

the cables carrying inductive loads and power cables to avoid possible electromagnetic 
disturbance. Never run power cables (including the electrical panel wiring) and signal 
cables in the same conduits.

Tipo valvola

 / Valve type

Ø A

Ø B

E3V45BSM1*
E3V55BSM1*

16 mm

(5/8 inch)

16 mm 

(5/8 inch)

E3V55BSR1*
E3V65BSR1*

22 mm

(0.87 inch)

22 mm 

(0.87 inch)

E3V55BWR1*
E3V65BWR1*

22.2 mm

(7/8 inch)

22.2 mm 

(7/8 inch)

 

Tipo valvola

 / Valve type

E3V******0

imballo singolo / single package

E3V**B**C1

imballo multiplo 10 pezzi senza statore / multi-package 10 pcs without coil

(usare con codice E3VSTA201 statore bipolare imballo 10 pezzi / to be used with code 
E3VSTA201 bipolar stator multi-package 10 pcs)

DISPOSAL OF THE PRODUCT:

 The appliance (or the product) must be disposed of separately in accordance 

with the local waste disposal legislation in force.

CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice

Reviews: