
By CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
CODE
FA0019
SERIES
SL
MODEL
1524
DATE
22-07-2003
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.[email protected]
email (Europe):
Sales.[email protected]
Http:
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant.
Pour l'installer suivre attentivement les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf
die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den
geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Remplacement du groupe de déverrouillage SL1524
Austausch der Notentriegelung vom SL1524 Antrieb
FRANÇAIS
DEUTSCH
Méthodologie de remplacement
1)
Mettre le groupe hors tension et bloquer la rotation de la
molette de déverrouillage au moyen de la clé de sécurité
“A”
(fig.1)
.
2) Desserrer les deux vis
“D” (fig. 1)
situées sur les côtés du
moteur et enlever le capot
“C”
.
3)
Desserreret enleverlavis d’arrêt du système de déverrouillage
“E” (fig. 2a)
.
4) Tourner la molette
“F” (fig. 2)
de
30°
dans le sens des
aiguilles d’une montre, par rapport à la position de repos.
5) Extraire doucement le groupe de déverrouillage
(fig. 2b)
et
s’assurer de la position correcte de la goupille
“I” (fig. 2b)
.
6) Introduire le nouveau groupe de déverrouillage dans son
logement
(fig. 2b)
en veillant à faire coïncider la partie creuse
“H”
dudit logement sur le motoréducteur avec le taquet
“G”
qui se trouve sur le collier de la molette de déverrouillage. Au
moment de la mise en place, le levier s’avérera incliné de
30°
vers la droite, par rapport à la position de repos
(fig. 2b)
.
7)
Pousser doucement le système de déverrouillage jusqu’à
l’arrêt
(fig. 2b)
.
8) Tourner (sans toucher la clé de sécurité) la molette dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre pour la replacer
dans la position de repos (position verticale) “
B
”
(fig. 1)
.
Exercer une légère pression pour être sûr d’avoir bien
poussé le système de déverrouillage jusqu’à l’arrêt (utiliser
au besoin un maillet).
9)
Il est nécessaire qu’il soit placé parfaitement à la verticale
pour que le logement de la vis d’arrêt coïncide avec le trou
correspondant, situé sur le système de déverrouillage, ce
qui facilitera l’introduction et le blocage de la susdite vis
d’arrêt.
10) Introduire la vis d’arrêt du système de déverrouillage
“E” (fig.
2a)
et la visser de façon à la faire coïncider avec le logement
situé sur le système de déverrouillage en évitant de serrer
excessivement.
11) Remplacer le capot sur le moteur et remettre le groupe sous
tension.
1
2
Verfahrensweise für den Wechsel
1) Der Antrieb von der Stromversorgung trennen und den
Drehgriff mit dem Sicherheitsschlüssel
“A” (Abb. 1)
sperren.
2) Die beiden Schrauben
“D”
auf den Außenseiten des Motors
(Abb. 1)
lockern und die Haube
“C”
abnehmen.
3) Die Halteschraube der Notentriegelung
“E”
losdrehen und
herausnehmen
(Abb 2a)
.
4) Drehgriff
“F”
von der Ruhestellung um
30°
im Uhrzeigersinn
drehen
(Abb. 2)
.
5) Die Notentriegelung
(Abb. 2b)
vorsichtig herausnehmen
und dabei die korrekte Stellung des Zapfens
“I” (Abb. 2b)
beachten.
6) Die neue Notentriegelung einsetzen
(Abb. 2b)
, wobei die Nut
“H”
im Sitz des Untersetzungsgetriebes mit der Kerbe
“G”
im Bundring der Entriegelung übereinstimmen muss. Beim
Einsetzen ist der Drehgriff gegenüber der Ruhestellung um
30°
nach rechts geneigt
(Abb. 2b)
.
7) Die Notentriegelung vorsichtig einsetzen und bis zum
Anschlag eindrücken
(Abb. 2b)
.
8) Den Hebel
“B” (Abb. 1)
entgegen dem Uhrzeigersinn (ohne
den Sicherheitsschlüssel zu berühren) in die Ruhestellung
drehen (senkrechte Stellung). Dabei etwas Kraft aufwenden,
um sicherzustellen, dass das System zum Anschlag
gebracht worden ist (falls nötig kann mit Vorsicht dazu ein
Gummihammer verwendet werden).
9) Die exakte senkrechte Stellung des Drehgriffes ermöglicht
die Übereinstimmung des Halteschraubensitzes mit der
entsprechenden Bohrung auf der Notentriegelung und die
mühelose und korrekte Einsetzung und folglichen Anzug der
Halteschraube.
10) Die Halteschraube der Entriegelung
“E” (Abb. 2a)
einsetzen
und bis zum Ausgleich mit dem Schraubensitz auf der
Notentriegelung eindrehen aber nicht zu fest anziehen.
11) Den Motor wieder an die Stromversorgung anschließen.
C
30
°
F
H
2b
I
G
D
B
2a
E
A