Candy WSK1110U Assembly Instructions Manual Download Page 6

EN: Reduce the height of the dryer’s feet to a minimum (fig.8). Fasten the rubber stands to the kit in line with the dryer’s feet 

(fig.9). If the feet are positioned other than as shown in fig.9, remove them and rest the dryer directly on the rubber stands. Stack 

the dryer, aligning the front with that of the washing machine (fig.10).

IT: Portare al minimo i piedini dell’asciugatrice (fig.8). Attaccare i gommini sul kit in asse con i piedini dell’asciugatrice (fig.9)

Se la posizione dei piedini è diversa da quella in fig.9 rimuoverli appoggiando l’asciugatrice direttamente sui gommini. 

Sovrapporre l’asciugatrice rispettando l’allineamento frontale con la lavatrice (fig.10).

FR: Régler les pieds du sèche-linge au minimum (fig.8). Fixer les patins antidérapants sur le kit en les alignant avec les pieds 

du sèche-linge (fig.9). Si la position des pieds est différente de celle sur la fig.9 les enlever en posant le sèche-linge directement 

sur les patins antidérapants. Superposer le sèche-linge en respectant l’alignement frontal avec le lave-linge (fig.10).

DE: Die Stützfüße des Trockners auf das Minimum einstellen (Abb.8). Die Gummiteile auf einer Achse mit den Stützfüßen des 

Trockners am Kit anbringen (Abb.9). Wenn die Position der Stützfüße von der Position auf Abb.9 abweicht, sind sie zu 

entfernen und der Trockner ist direkt auf die Gummiteile zu stellen. Den Trockner auf die Waschmaschine stellen und die Front 

mit derjenigen der Waschmaschine ausrichten (Abb.10).

ES: Colocar al mínimo los pies de la secadora (fig.8). Fijar las gomas al kit en eje con los pies de la secadora (fig.9). Si la 

posición de los pies es diferente de la mostrada en la fig.9 retirarlos apoyando la secadora directamente sobre las gomas. 

Superponer la secadora respetando la alineación frontal con la lavadora (fig.10).

PT: Reduza a altura dos pés da máquina de secar para um mínimo (fig.8). Aperte os suportes de borracha no kit alinhados com 

os pés da máquina de secar (fig.9). Se os pés estiverem posicionados de uma forma diferente da ilustrada na fig.9, remova-os 

e pouse a máquina de secar diretamente nos suportes de borracha. Empilhe a máquina de secar alinhando a parte da frente 

com a da máquina de lavar (fig.10).

RU: До минимума уменьшите высоту ножек сушильной машины (рис. 8). Пристегните резиновые опоры к комплекту 

соосно с ножками сушильной машины (рис. 9). Если ножки расположены иначе, чем показано на рис. 9, снимите их и 

поставьте сушильную машину непосредственно на резиновые опоры. Установите сушильную машину на стиральную 

машину таким образом, чтобы их передние панели были в одной плоскости (рис. 10).

EL: Μειώστε στο ελάχιστο το ύψος των ποδιών του στεγνωτηρίου (εικ. 8).  Στερεώστε τα ελαστικά στηρίγματα στο κιτ σύμφωνα 

με την ευθεία των ποδιών του στεγνωτηρίου (εικ. 9).  Εάν τα πόδια είναι τοποθετημένα διαφορετικά από αυτά που φαίνονται 

στην εικ. 9, αφαιρέστε τα και στηρίξτε το στεγνωτήριο κατευθείαν πάνω στις ελαστικές βάσεις.  Στερεώστε το στεγνωτήριο, 

ευθυγραμμίζοντας την μπροστινή πλευρά του με αυτή του πλυντηρίου (εικ. 10).

CS: Zkraťte výšku noh sušičky na minimum (obr. 8). Připevněte k soupravě gumové podstavce tak, aby byly vyrovnané s 

nohami sušičky (obr. 9). Pokud jsou nohy umístěné jinak, než je znázorněno na obr. 9, odstraňte je a položte sušičku přímo na 

gumové podstavce. Postavte sušičku na pračku tak, aby byly přední strany vyrovnané (obr. 10).

UK: До мінімуму зменште висоту ніжок сушильної машини (мал. 8). Пристебніть гумові опори до комплекту на одній лінії 

з ніжками сушильної машини (мал. 9). Якщо ніжки розташовані інакше, ніж показано на мал. 9, зніміть їх і поставте 

сушильну машину безпосередньо на гумові опори. Установіть сушильну машину на пральну машину таким чином, щоб 

їхні передні панелі були в одній площині (мал. 10).

NL: Breng de pootjes van de droger tot het minimum (afb. 8). Bevestig de rubbertjes op de kit in lijn met de pootjes van de 

droger (afb. 9). Als de positie van de pootjes anders is dan die in afb.9 verwijder ze dan en plaats de droger direct op de 

rubbertjes. Plaats de droger erop en lijn hem aan de voorkant goed uit met de wasmachine (afb. 10).

PL: Zmniejszyć wysokość stopek suszarki do minimum (rys. 8). Przymocować gumowe podstawki do zestawu zgodnie ze 

stopkami suszarki (rys. 9). Jeżeli stopki są ustawione w inny sposób niż pokazano na rys. 9, zdemontować je i op rzeć suszarkę 

bezpośrednio na gumowych podstawkach. Ustawić suszarkę, dopasowując przód do przodu pralki (rys. 10).

FI: Pienennä kuivausrummun korkeus pienimpään mahdolliseen (kuva 8). Kiinnitä gummistöden sarjaan linjassa 

kuivausrummun jalkojen kanssa (kuva 9). Jos jalat on sijoitettu muutoin kuin kuvassa 9 on esitetty, irrota ne ja aseta 

kuivausrumpu suoraan kumikantojen päälle. Aseta kuivausrumpu pesukoneen päälle ja kohdista niiden etuosat (kuva 10).

SV: Minska höjden på torktumlarens fötter till ett minimum (fig.8). Fäst gummistöden på satsen i höjd med torktumlarens fötter 

(fig.9). Om fötterna är placerade på annat vis än det som anges i fig.9, ta bort dem och placera torktumlaren direkt på 

gummistativen. Dra ut torktumlaren och anpassa dess framdel med tvättmaskinens (fig.10).

DA: Reducér højden af tørrerens fødder til et minimum (fig. 8). Fastgør gummiunderlagene til sættet på linje med tørrerens 

fødder  (fig. 9). Hvis fødderne er positioneret anderledes end vist i fig. 9, fjern dem og lad tørreren hvile direkte på 

gummiunderlagene. Tørreren stables sådan, at forsiden flugter med vaskemaskinens forside (fig. 10).

NO: Reduser høyden på tørketrommelens føtter til minimum (fig.8). Fest gummistøttene til settet i linje med tørketrommelens 

føtter (fig.9). Hvis føttene er posisjonert annerledes enn som vist i fig.9, fjern dem og la tørketrommelen hvile direkte på 

gummistøttene. Plasser tørketrommelen nivellert foran vaskemaskinen (fig.10).

TR:  Kurutucunun  ayaklarının  yüksekliğini  minimuma  indirin  (şek.8).  Kauçuk  standları  kurutucunun  ayaklarıyla  aynı  hizada 

(şek.9) kite sabitleyin. Ayaklar şek.9'da gösterilenin dışındaki gibi konumlandırılmışsa, onları çıkarın ve kurutucuyu doğrudan 

kauçuk standlara dayayın. Kurutucuyu önünü çamaşır makinesininkiyle hizalayarak istifleyin (şek.10).

SR: Smanjite visinu nogica na mašini za sušenje na minimum (slika 8). Pričvrstite gumena postolja na komplet za pričvršćivanje 

u ravni sa nogicama mašine za sušenje (slika 9). Ukoliko nogice nisu podešene u skladu sa slikom 9, skinite ih i postavite 

mašinu za sušenje direktno na gumena postolja. Postavite mašinu za sušenje tako da je njen prednji deo poravnat sa mašinom 

za veš (slika 10).

HU: Csökkentse a minimumra a szárítólábak magasságát (8. ábra). Szerelje fel a gumiállványokat a szárító lábaival egy 

vonalban (9. ábra). Amennyiben a lábak a 9. ábrától eltérő módon helyezkednek el, távolítsa el a lábakat, és helyezze a szárítót 

közvetlenül a gumiállványokra. Helyezze fel a szárítót úgy, hogy az elülső síkja egy vonalba essen a mosógép elülső síkjával (10. 

ábra).

SL: Višino na nogicah sušilnika zmanjšajte na minimum (sl. 8). Pritrdite gumijaste nastavke na komplet in jih uskladite z 

nogicami sušilnika (sl. 9). Če so nogice nameščene drugače, kot je prikazano na sl. 9, jih odstranite in postavite sušilnik 

neposredno na gumijaste nastavke. Namestite sušilni stroj in naravnajte sprednji del s pralnim strojem (sl. 10).

HR: Smanjite visinu nogu sušilice na najmanju moguću (sl. 8). Pričvrstite gumena postolja na komplet u razini s nogama sušilice 

(sl. 9). Ako su noge u položaju koji nije naveden na sl. 9, uklonite ih i položite ih izravno na gumena postolja. Postavite sušilicu 

čiji prednji dio treba biti u razini s prednjim dijelom perilice rublja (sl. 10).

SK: Znížte výšku nožičiek sušičky na minimum (obr. 8). Na súpravu upevnite gumené podstavce tak, aby boli vyrovnané s 

nožičkami sušičky (obr. 9). Ak sú nohy umiestnené inak ako je vyobrazené na obr. 9, odstráňte ich a položte sušičku priamo na 

gumové podstavce. Umiestnite sušičku tak, aby boli predné strany vyrovnané (obr.10).

RO: Reduceți înălțimea picioarelor uscătorului la minimum (fig.8). Strângeți standurile din cauciuc la kit pentru a le alinia cu 

picioarele uscătorului (fig.9). Dacă picioarele sunt poziționate diferit decât în imaginea din fig.9, scoateți-le și puneți-le direct pe 

uscător pe standurile din cauciuc. Suprapuneți uscătorul, aliniind fața cu cea a mașinii de spălat (fig.10).

BG: Намалете височината на крачетата на сушилнята до минимум (фиг. 8). Закрепете гумените стойки от комплекта 

към крачетата на сушилнята (фиг. 9). Ако крачетата са разположени по различен начин от показания на фиг. 9

отстранете  ги  и  поставете  сушилнята  директно  върху  гумените  стойки.  Поставете  сушилнята,  като  подравните 

предната част с тази на пералнята (фиг. 10).

Summary of Contents for WSK1110U

Page 1: ...UCTIES INSTRUKCJE MONTA U KOKOAMISOHJEET MONTERINGSINSTRUKTIONER MONTERINGSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING MONTAJ TAL MATLARI UPUTSTVA ZA MONTA U ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK NAVODILA ZA MONTA O UPUTE ZA SASTAVLJANJE NÁVOD NA MONTÁ INSTRUC IUNI DE ASAMBLARE x 1 x 1 x 8 x 4 x 1 x 2 x 2 10mm NOT INCLUDED 60 62cm 47cm x 4 2 1 STACKING KIT STANDARD SIZE WITH SLIDING SHELF ...

Page 2: ...telpootjes om de kit waterpas te zetten PL Umieścić zestaw na pralce fig 3 i sprawdzić poziomicą czy jest umieszczony prosto rys 4 w razie potrzeby regulując stopki FI Aseta sarja pesukoneen päälle kuva 3 ja tarkista vatupassilla että se on suorassa kuva 4 Säädä jalkoja tarvittaessa SV Placera satsen på tvättmaskinen fig 3 och kontrollera med ett vattenpass att den är rak fig 4 justera fötterna vi...

Page 3: ...6 5 5cm 5cm 5cm 5cm 5cm 7 ...

Page 4: ...zyć otwory pod śruby oczkowe na ścianie przestrzegając wymiarów podanych na rys 5 6 Założyć paski między zestawem i śrubami oczkowymi w ścianie rys 7 FI Käytä vatupassia ja mittanauhaa määrittääksesi silmukkaruuvien reiät seinään Huomioi mitat jotka on esitetty kuvissa 5 6 Kiinnitä hihnat sarjan ja seinällä olevien silmukoiden väliin kuva 7 SV Använd ett vattenpass och ett mätband för placering av...

Page 5: ...eds du sèche linge au minimum fig 8 Fixer les patins antidérapants sur le kit en les alignant avec les pieds du sèche linge fig 9 Si la position des pieds est différente de celle sur la fig 9 les enlever en posant le sèche linge directement sur les patins antidérapants Superposer le sèche linge en respectant l alignement frontal avec le lave linge fig 10 DE Die Stützfüße des Trockners auf das Mini...

Page 6: ...ekt på gummistativen Dra ut torktumlaren och anpassa dess framdel med tvättmaskinens fig 10 DA Reducér højden af tørrerens fødder til et minimum fig 8 Fastgør gummiunderlagene til sættet på linje med tørrerens fødder fig 9 Hvis fødderne er positioneret anderledes end vist i fig 9 fjern dem og lad tørreren hvile direkte på gummiunderlagene Tørreren stables sådan at forsiden flugter med vaskemaskine...

Page 7: ...a línea de START alineada al extremo de la correa Tirar con fuerza de la correa hasta el STOP en el adhesivo para garantizar la mejor tensión mín 30kg fig 12B Fijar el extremo con la hebilla fig 12C PT Insira a fivela no cinto e passe a pela coluna fig 11 colocando a correia no centro da máquina de secar Aplique o autocolante como na fig 12A com a linha START alinhada com a secção final da correia...

Page 8: ... på mærkatet for at sikre optimal spænding min 30kg fig 12B Fastgør remmen med spændet fig 12C NO Før spennen inn i beltet og vikle den rundt søylen fig 11 mens du sikrer at du plasserer beltet i midten av tørketrommelen Sett på klistremerket som i fig 12A med START linjen nivellert med sluttdelen av beltet Stram beltet så langt som STOPP linjen på klistremerket dette for å sikre optimal stramming...

Reviews: