87
DE
KAPITEL 13
AUTOMATISCHER
ABLAUF WASCHEN
UND TROCKNEN
ACHTUNG: EIN
KOMPLETTER ZYKLUS
KANN NUR BEI EINER
LADUNG VON 5 KG
TROCKENWÄSCHE
EINGESTELLT WERDEN,
SONST IST DAS
TROCKNUNGSERGEBNIS
NICHT AUSREICHEND.
Waschen:
Öffnen Sie die
Waschmittelschublade und
füllen Sie das Waschmittel in die
entsprechende Kammer ein.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Waschprogramme und stellen
Sie je nach Gewebeart das
gewünschte Programm wie
folgt ein, ohne die Start Taste
vorher zu drücken:
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewünschte Programm.
Das Display zeigt sodann die
Voreinstellungen des gewählten
Programms.
Bei Bedarf Waschtemperatur
verändern.
Optionstasten (sofern
gewünscht) drücken.
überzeugen Sie sich, daß die
Wasserzufuhr geöffnet ist.
daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
Trocknen:
Wählen Sie den gewünschten
Trocknungsgrad. Sie können
unter verschiedenen
Optionen wählen: Extra
trocken ( ), ideal für
Handtücher und Bademäntel;
Schranktrocken ( ), für
Wäsche, die nicht gebügelt
zu werden braucht, und
Bügeltrocken ( ), für eine
optimale Trocknung vor dem
Bügeln.
86
CAPITOLO 13
CICLO AUTOMATICO
LAVAGGIO
ASCIUGATURA
ATTENZIONE: IL CICLO
COMPLETO PUÒ ESSERE
ESEGUITO SOLO CON
MASSIMO 5 KG DI
BIANCHERIA ASCIUTTA
ALTRIMENTI IL RISULTATO
DELL’ ASCIUGATURA
NON SARA’
SODDISFACENTE.
Lavaggio:
Apra il cassetto e introduca il
detersivo negli appositi
scomparti.
Consulti la tabella dei
programmi di lavaggio e in
base ai tessuti da lavare,
senza premere il tasto di
marcia, prepari il lavaggio
come segue:
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice.
Sul display verranno visualizzati i
parametri del programma
scelto.
Eventualmente modificare la
temperatura di lavaggio.
Premere i tasti opzione (se
desiderati)
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in posizione
regolare.
Asciugatura:
Selezionare il grado di
asciugatura desiderato.
Le possibilità disponibili
comprendono l’opzione
Capi extra asciutti ( ),
ideale per asciugamani e
accappatoi, l’opzione Capi
asciutti da riporre ( ), per
capi che non è necessario
stirare, e capi asciutti da
stirare ( ) che lasciano la
biancheria pronta per la
stiratura.
IT
CHAPITRE 13
CYCLE
AUTOMATIQUE
LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION : LE CYCLE
COMPLET PEUT ÊTRE
UTILISE UNIQUEMENT
AVEC UNE CHARGE
MAXIMALE DE 5KG DE
LINGE SEC. DANS LE CAS
CONTRAIRE LE RESULTAT
DU SECHAGE NE SERA
PAS SATISFAISANT.
Lavage:
Ouvrir le bac à produits et
introduire la lessive dans les
compartiments appropriés.
Consulter la liste des
programmes de lavage et,
selon les tissus à laver (par
exemple, coton très sale) et
sans presser sur la touche de
la mise en marche, préparer
le lavage comme décrit:
Sélectionnez le programme
en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant le
nom du programme sur
l'indicateur .
L’écran affichera les réglages
du programme sélectionné.
Ajustez la température si
nécessaire
Pressez les boutons d’options si
besoin
Vérifiez que le robinet est
ouvert et que le tuyau
d'évacuation est bien en
place.
Sechage:
Sélectionner le degré de
séchage désiré.
Les possibilités disponibles
comprennent l’option Linge
extra sec ( ), idéal pour
serviettes et peignoirs,
l’option Linge sec prêt à
ranger ( ) pour du linge
qui ne nécessite pas d’être
repassé, et Linge sec à
repasser ( ) pour du linge
prêt à être repassé.
FR
CHAPTER 13
AUTOMATIC
WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A
MAXIMUM 5 KG OF DRY
LAUNDRY CAN BE
LOADED OTHERWISE THE
DRIED LAUNDRY WILL BE
NOT SATISFACTORY.
Washing:
Open the drawer, choose
the detergent and put in the
correct amount.
Refer to the list of washing
programmes according to
fabrics to be washed (e.g.
very dirty cotton) and
without pressing Start
button, prepare wash as
described:
Turning the selector knob,
the required programme is
activated.
The display will show the
settings for the programme
selected.
Adjust the wash temperature if
necessary.
Press the option buttons (if
required)
Check that the tap is turned
on and that the discharge
hose is positioned correctly.
Drying:
Select the degree of dryness
that you require.
This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and
bathrobes, through
Cupboard Dry ( ) for
items that will be put away
without ironing, to iron dry
( ) that leaves the
laundry suitable for ironing.
EN
CZ
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 1
13
3
AUTOMATICK¯
CYKLUS PRANÍ A
SU·ENÍ
UPOZORNùNÍ: CEL¯
CYKLUS SE DÁ PROVÉST
POUZE S MAX. 5 KG
PRÁDLA V SUCHÉM
STAVU, V OPAâNÉM
P¤ÍPADù V¯SLEDEK
SU·ENÍ NEBUDE
USPOKOJIV¯.
Praní:
Otevfiete zásuvku a do
jednotliv˘ch pfiihrádek nalijte
prací prostfiedek.
Podle tabulky programÛ a typu
praného prádla pfiipravte
prádlo následovnû a to bez
stisknutí tlaãítka START:
Program si zvolte otoãením
voliãe programÛ doprava,
nastavte jej tak, aby
ukazovatel smefioval na ãíslo
programu.
Na displeji se zobrazí
parametry zvoleného
programu.
Podle potfieby upravte
teplotu praní.
Stisknûte tlaãítka voleb
(pokud je poÏadujete).
Zkontrolujte, zda je
vodovodní kohoutek
otevfien˘.
Zkontrolujte, zda je odtok ve
správné poloze.
Su‰ení:
Zvolte poÏadovan˘ stupeÀ
su‰ení. Mezi dostupn˘mi
moÏnostmi je volba Extra
suchého prádla ( ), která
je ideální pro ruãníky a
koupací plá‰tû, volba Prádla
suchého na uloÏení ( ), pro
prádlo, které není tfieba
Ïehlit, a volba Suchého
prádla k Ïehlení ( ), po
které je prádlo pfiipravené k
Ïehlení.