Candy GO 1260 DX User Instructions Download Page 19

36

EN

“DIGITAL” DISPLAY

The display’s indicator
system allows you to be
constantly informed about
the status of the machine:

1) WASH TEMPERATURE
When a programme is
selected the relevant
indicator will light up to show
the maximum possible wash
temperature.
Selecting a lower
temperature using the
special button will cause the
corresponding indicator to
light up.
Note: The temperature must
be adjusted before
selecting DEGREE OF
SOILING.

2) DOOR LIGHT
Once the START/PAUSE
button has been pressed
the light first flashes then
stops flashing and remains
on until the end of the wash.
2 minutes after the end of
the wash the light goes off
to show that the door can
now be opened.

3) SPIN SPEED
Once the programme has
been selected, the
maximum spin speed
allowed for that programme
appears on the display.
Pressing the spin button will
reduce the speed by 100
rpm each time the button is
pressed. The minimum
speed allowed is 400 rpm, or
it is possible to omit the spin
by pressing the spin button
repeatedly.

4) DELAY START LIGHT
This flashes when delay start
has been set.

5) CYCLE DURATION
When a programme is
selected the display
automatically shows the
cycle duration, which can
vary, depending on the
options selected.
Once the programme has
started you will be kept
informed constantly of the
time remaining to the end of
the wash.

37

IT

DISPLAY DIGIT

Il sistema di segnalazione del
display consente di essere
costantemente informati sul
funzionamento dell’
apparecchio:

1) TEMPERATURA DI
LAVAGGIO
Al momento della selezione di
un programma, verrà
automaticamente indicata la
massima temperatura di
lavaggio possibile tramite l ‘
accensione della relativa
spia.
Scegliendo una temperatura
minore tramite l’ apposito
tasto si illuminerà la spia
corrispondente.
Nota: La temperatura deve
essere modificata prima della
selezione del LIVELLO DI
SPORCO.

2) SPIA OBLO’
Dopo aver premuto il tasto
START/PAUSA inizialmente la
spia lampeggia per poi
diventare fissa sino alla fine
del lavaggio.
Dopo 2 minuti dalla fine del
lavaggio la spia si spegne per
indicare che ora è possibile
aprire l’ oblò.

3) GIRI CENTRIFUGA
Una volta selezionato il
programma, sul display
apparirà la massima velocità
consentita di centrifuga per
quel programma. Premendo
ripetutamente il pulsante di
centrifuga, la velocità
diminuirà ogni volta di 100
g/m. La velocità minima
consentita è di 400 g/m,
oppure è possibile escludere
la centrifuga premendo
ripetutamente il pulsante di
selezione della centrifuga.

4) SPIA PARTENZA RITARDATA
Lampeggia quando è
impostata la partenza
ritardata.

5) DURATA CICLO
Al momento della selezione di
un programma, verrà
automaticamente indicata la
durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle
opzioni che verranno
selezionate.
Dopo l’ avvio del programma
vi terrà costantemente
informati sul tempo restante
alla fine del lavaggio.

DE

DISPLAY “DIGIT”

Die Anzeigen im Display

geben Ihnen ständig Auskunft

über die gerade

durchgeführten Funktionen

des Gerätes.

1) Waschtemperatur

Sobald ein Programm

gewählt wird, erscheint

automatisch die

höchstmögliche

Waschtemperatur dieses

Programms durch

Aufleuchten der

entsprechenden Anzeige. .

Wenn Sie mit der

Temperaturwahltaste eine

niedrigere Temperatur

wählen, leuchtet die

entsprechende Anzeige auf.

HINWEIS: Die Temperatur muss

vor der Einstellung des

Verschmutzungsgrades

gewählt werden: 

2) TÜRVERRIEGELUNGSANZEIGE

Nachdem die Taste

START/PAUSE gedrückt wurde,

blinkt die Anzeige zuerst eine

Zeitlang, dann  leuchtet sie

permanent bis zum

Programmende.

2 Minuten nach

Programmende erlischt die

Lampe, um anzuzeigen, dass

die Tür nun entriegelt ist und

geöffnet werden kann.

3) SCHLEUDERDREHZAHL

Sobald das Programm

gewählt wurde, erscheint auf

dem Display die

höchstmögliche Tourenzahl

für dieses Programm. Durch

wiederholtes Drücken der

Taste wird die

Schleuderdrehzahl jeweils um

100 U/Min herabgesenkt. Die

Mindestdrehzahl beträgt 400

U/Min, es ist jedoch auch

möglich, den Schleudergang

ganz zu unterdrücken, wenn

man die Taste

Schleuderdrehzahl wiederholt

drückt.

4) ANZEIGE

STARTZEITVORWAHL

Sie blinkt, wenn eine

Startzeitvorwahl eingestellt ist.

5) PROGRAMMDAUER

Sobald das Programm

eingestellt ist, wird die

Programmdauer automatisch

angezeigt. Diese kann je nach

den eventuell zusätzlich

gewählten Optionen

variieren.

Nach dem Programmstart

gibt Ihnen die Anzeige

ständig Auskunft über die

Restzeit zum Programmende.

L

{

1

3

{

2

4

{

5

7

4

1

2

3

6

5

{

{

{

{

ES

DISPLAY DIGITAL

El sistema de aviso del display
permite estar constantemente
informado del funcionamento
del aparato:

1) TEMPERATURA DE LAVADO
En el momento de la selección
de un programa, se indicará
automáticamente la
temperatura máxima posible
de lavado al encenderse la luz
indicadora correspondiente.
Eligiendo una temperatura
menor mediante la tecla
adecuada, se iluminará la luz
indicadora correspondiente.
Nota: La temperatura debe
modificarse antes de
seleccionar el NIVEL DE
SUCIEDAD.

2) LUZ INDICADORA DE
APERTURA DE PUERTA
Después de haber presionado
la tecla INICIO/PAUSA,
inicialmente la luz parpadeará
para, a continuación,
mantenerse fija hasta el
término del lavado.
Transcurridos 2 minutos desde
el término del lavado, la luz se
apagará para indicar que ya
es posible abrir la puerta.

3) VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
Una vez seleccionado el
programa, en el display
aparecerá la máxima
velocidad de centrifugado
permitida para dicho
programa. Pulsando
repetidamente el botón de
centrifugado, la velocidad
disminuirá 100 vueltas/minuto
cada vez. La velocidad
mínima permitida es de 400
v/m, o bien es posible omitir el
centrifugado pulsando
repetidamente el botón de
selección de centrifugado.

4) LUZ INDICADORA DE INICIO
RETARDADO
Parpadea cuando se ha
seleccionado el programa de
inicio retardado

5) DURACIÓN DEL CICLO
En el momento de la selección
de un programa, se indicará
automáticamente la duración
del ciclo, que podrá variar
según las opciones
seleccionadas.
Después de iniciarse el
programa, el display
mantendrá al usuario
constantemente informado
sobre el tiempo que resta para
el término del lavado.

PT

VISOR “DIGITAL”

O sistema de transmissão de
informações do visor permite-lhe
manter-se constantemente
informado sobre o estado da
máquina:

1) TEMPERATURA DE LAVAGEM
Quando é seleccionado um
programa, a indicação da
temperatura de lavagem relevante
ilumina-se, para mostrar a
temperatura de lavagem máxima
admitida.
Se seleccionar uma temperatura
mais baixa com o botão especial,
a indicação correspondente à
temperatura seleccionada ilumina-
se.
Nota: A temperatura tem de ser
seleccionada antes da selecção
do GRAU DE SUJIDADE.

2) INDICADOR LUMINOSO DA
PORTA
Depois de o botão “START/PAUSE”
(arranque/pausa) ser premido, o
indicador luminoso começa a
piscar; em seguida, pára de piscar,
mantendo-se aceso até ao fim do
ciclo de lavagem.
2 minutos depois do fim do ciclo de
lavagem o indicador luminoso
apaga-se para indicar que a porta
da máquina já pode ser aberta.

3) VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO
Depois de o programa ter sido
seleccionado, é apresentada no
visor a velocidade de
centrifugação máxima admitida
para esse programa. Cada
pressão no botão de selecção da
velocidade de centrifugação
reduz a velocidade de
centrifugação em 100 rpm. A
velocidade de centrifugação
mínima admitida é de 400 rpm,
sendo que, em alternativa,
também é possível suprimir a
centrifugação final, para o que
basta premir repetidamente o
botão de selecção da velocidade
de centrifugação.

4) INDICADOR LUMINOSO DE
ARRANQUE RETARDADO
Este indicador luminoso fica a picar
sempre que tiver sido programado
um arranque retardado do
programa.

5) DURAÇÃO DO CICLO
Sempre que um programa é
seleccionado é automaticamente
apresentada no visor a duração
do ciclo, que pode variar em
função das opções seleccionadas.
Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente
mantido ao corrente do tempo
que falta até ao fim da lavagem.

Summary of Contents for GO 1260 DX

Page 1: ...Instrucciones para el uso Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions ES IT DE PT EN GO 1260 DX GO 1280 DX ...

Page 2: ...rs cookers microwave ovens Traditional ovens and hobs refrigerators and freezers Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine Keep this booklet in a safe place for further consultation When ...

Page 3: ...ral points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Table of Programmes Selection Detergent drawer The Product Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search ES ÍNDICE CAPÍTULO Introduccíon Notas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento instalación Descripción de los mandos Tabla ...

Page 4: ...OUTLET TUBE F LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT CONTAINER KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport If this is the case contact your nearest Candy Centre E A B C F D PT CAPÍTULO 1 VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE Ao receber a máquina verifique se os seguintes componentes que deverá manter num local seguro e à mão ...

Page 5: ...r deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia que será gratuita A Garantia não inclui Anomalias ocasionadas por mau trato negligência ou manipulação contrár...

Page 6: ...sed in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum ES CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchúfela Cierre el grifo del agua Candy provede a todas sus máquinas de toma de tierra...

Page 7: ...rolley Important When the appliance location is on carpet floors attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram In the case of failure and or incorrect operation turn the washing machine off close the water inlet tap and do not tamper with the appliance Contact a Candy Technical Assistance Centre for...

Page 8: ... AMP SPIN r p m WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA kg 6 15 2150 1 8 10 min 0 05 max 0 8 230 l W kWh A VER TARJETA DE DATOS VEDERE TARGHETTA DATI SIEHE MATRIKELSCHILD VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO S SE EE E R RA AT TI IN NG G P PL LA AT TE E MPa V 6 8 52 cm 54 cm 52 cm 60 cm 85 cm 54 cm 60 cm 85 cm DATOS TÉCNICOS ES CAPÍTULO 4 CAPACIDAD DE ROPA SECA NIVEL NORMAL DE AGUA POTENCIA ABSORB...

Page 9: ...tte fermatubo prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti A sul lato posteriore e rimuovere i 4 distanziali B Richiudere i 4 fori utilizzando i tappi contenuti nella busta istruzione ATTENZIONE NON LASCI ALLA PORTATA DI BAMBINI GLI ELEMENTI DELL IMBALLAGGIO IN QUANTO POTENZIALI FONTI DI PERICOLO DE KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATION Gerät ohne Verpackun...

Page 10: ...fen nicht wiederverwendet werden ACHTUNG WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohr...

Page 11: ...or lower it until it stands firmly on the ground c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Ensure that the knob is on the OFF position and the load door is closed Insert the plug After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible A B C ES Nivele la máquina con los 4 pies a Girar la tuerca en el ...

Page 12: ...utton Start Delay button Aquaplus button Pre wash button Spin Speed button Digital Display Degree of soiling button Timer knob for wash programmes with OFF position Buttons indicator light Detergent drawer N A P L I B O M H G F E D C CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOS Manilla apertura puerta Piloto seguridad puerta Tecla Start Pausa Tecla Fàcil Plancha Tecla Selección Temperatura Tecla Inicio Diferido Te...

Page 13: ...closed and the machine is ON When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate If the door is not closed the indicator will continue to flash A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out be...

Page 14: ...s on the options buttons and time remaining indicator will show that the machine has been paused adjust as required and press the START PAUSE button again to cancel the flashing lights If you wish to add or remove items during washing wait 2 minutes until the safety device unlocks the door When you have carried out the manoeuvre close the door press START button and the appliance will continue wor...

Page 15: ...e Woolmark Wolle und Handwäsche dient diese Taste ausschließlich als Spülstopp um die Fasern zu glätten In der Spülstopp Phase blinkt die Leuchtanzeige der Taste um anzuzeigen dass das Gerät sich in Pause befindet Um die Feinwäsche bzw das Woll oder Handwäsche Programm zu beenden können Sie wie folgt vorgehen Drücken Sie die Taste Leichtbügeln zurück um das Programm mit Abpumpen und Schleudern zu ...

Page 16: ...the delay start to zero Confirm by pressing the START PAUSE button the light on the display starts to flash The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically It is possible to cancel the delay start by taking the following action Press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected At this stage it is pos...

Page 17: ...rreicht werden Auch für die Spülgänge wird die Wassermenge erhöht so dass jegliche Waschmittelrückstände von den Fasern restlos entfernt werden Diese Funktion wurde speziell für Menschen mit empfindlicher Haut konzipiert für die auch die kleinsten Waschmittelrückstände zu Hautreaktionen oder Allergien führen können Wir empfehlen diese Funktion auch zum Waschen von Kinderwäsche und für Feinwäsche i...

Page 18: ...höchstmögliche Tourenzahl reduzieren oder die Schleuderung ganz ausschließen Um den Schleudergang wieder zu aktivieren brauchen Sie nur die Taste erneut zu drücken bis die gewünschte Tourenzahl angezeigt wird Um die Gewebe zu schonen ist es nicht möglich eine höhere Schleuderdrehzahl einzustellen als die die bei der Programmwahl automatisch angezeigt wird Die Schleuderdrehzahl kann zu jedem Zeitpu...

Page 19: ...ehzahl jeweils um 100 U Min herabgesenkt Die Mindestdrehzahl beträgt 400 U Min es ist jedoch auch möglich den Schleudergang ganz zu unterdrücken wenn man die Taste Schleuderdrehzahl wiederholt drückt 4 ANZEIGE STARTZEITVORWAHL Sie blinkt wenn eine Startzeitvorwahl eingestellt ist 5 PROGRAMMDAUER Sobald das Programm eingestellt ist wird die Programmdauer automatisch angezeigt Diese kann je nach den...

Page 20: ...EWEBE aktiviert werden kann können Sie je nach Verschmutzungsgrad der Wäsche drei verschiedene Stufen für die Intensität der Waschbewegungen einstellen Nachdem das Programm und die Waschtemperatur gewählt wurden stellt sich die Anzeige für den Verschmutzungsgrad automatisch auf die Mindeststufe Durch Drücken der Taste erhöht sich die Stufe um je einen Schritt gleichzeitig wird auch die Programmdau...

Page 21: ...Waschprogrammes schalten Sie das Gerät ab durch Drehen des Wahlschalters auf die Position OFF HINWEIS DREHEN SIE IMMER NACH BEENDIGUNG DES PROGRAMMS UND BEVOR SIE EIN NEUES PROGRAMM EINSTELLEN DEN PROGRAMMWAHLSCHALT ER AUF DIE POSITION AUS TASTENANZEIGEN Sie leuchten auf sobald die entsprechenden Tasten gedrückt werden Falls eine Option gewählt wird die mit dem eingestellten Programm nicht kompati...

Page 22: ...ún CENELEC EN 60456 en el que se ha seleccionado el nivel de suciedad máximo En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa Sólo con la tecla de prelavado pulsada Pulsando la tecla de temperatura de lavado es posible lava...

Page 23: ...al disotto della massima prevista per ciascun programma 1 Per i programmi indicati è possibile tramite il tasto livello di sporco regolare il tempo e l intensità del lavaggio Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice Introdurre nello scomparto 2 del cassetto detersivo l ap...

Page 24: ...utzungsgrad In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden Nur wenn die Taste Vorwäsche eingeschaltet ist Programme die die Option Vorwäsche zulassen Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese belieb...

Page 25: ... admitida 1 Para os programas mostrados pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com o botão de selecção do grau de sujidade Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuada na máquina de lavar roupa Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido inserido...

Page 26: ...ow the maximum allowed 1 For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ...

Page 27: ...STI E SINTETICI Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua La centrifuga ad azione delicata assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti 3 TESSUTI DELICATISSIMI E un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a momenti di pausa particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto delicati Il lavaggio e i r...

Page 28: ...e tramite l apposito tasto SOLO SCARICO Questo programma effettua lo scarico dell acqua PROGRAMMA RAPIDO 32 MINUTI Il programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un ciclo completo di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una temperatura di 40 C Quando selezionate il programma rapido 32 minuti utilizzate solo il 20 della quantità di detersivo riportata sulla conf...

Page 29: ...comandato da BBB e TITAN WOOL PROGRAMMA MIX WASH Si tratta di un brevetto esclusivo Candy e offre 2 grandi vantaggi poter lavare insieme capi di diversi tessuti es cotone sintetico ecc NON STINGENTI effettuare il lavaggio con un notevolissimo risparmio di energia Il programma di lavaggio Mix Wash ha una temperatura di 40 C ed alterna fasi dinamiche il cesto che gira a fasi statiche capi in ammollo...

Page 30: ...he liquid detergent enters the drum at the right stage of the wash cycle This special container must be inserted into the compartment marked 2 in the detergent drawer also when you wish to use the RINSE programme as BLEACHING cycle NOTE SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE FOR THESE WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM NOTE ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPA...

Page 31: ...n an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen Rollen von den Gardinen entfernen Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten beim Sortieren auffallende hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln ES CAPÍTULO 10 EL PRODUCTO ATENCION si tiene que lavar alfombras c...

Page 32: ...ezzo carico QUANDO SERVE VERAMENTE IL PRELAVAGGIO Solamente per carichi particolarmente sporchi Si risparmia dal 5 al 15 di energia evitando di selezionare l opzione prelavaggio per biancheria normalmente sporca QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELEZIONARE L utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a temperature superiori a 60 C E possibile risparmia...

Page 33: ...washing times EXAMPLE A net bag should be used for particularly delicate fabrics Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON tough stains should be removed with suitable stain removal It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy Open the detergent drawer P Put 120 g in the main wash compar...

Page 34: ...es Programmes auf dem gewählten Programm stehen ACHTUNG Bei einem eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert so daß das Gerät wieder dort anfängt zu arbeiten wo es aufgehört hatte wenn der Strom wieder da ist Am Ende des Programms erscheint im Display die Anzeige End Warten Sie bis die Türverriegelun...

Page 35: ... is left standing CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary it is advisable to clean the detergent bleach and additives compartments occasionally Remove the compartments by pulling gently Clean with water Put the compartments back into place ES CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO Para su limpieza exterior no use productos abrasivos alcohol y o disolventes basta sól...

Page 36: ...unheated rooms the drain hose should be emptied of all remaining water The appliance must be switched off and unplugged A bowl is needed Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed Repeat the same operation with the water inlet hose ES LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande qu...

Page 37: ... Rivolgersi al servizio assistenza CAUSA RIMEDIO 72 CAPÍTULO 13 ES ANOMALÍA Si la anomalía persistiese diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy indicando el modelo de lavadora relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz Atención 1 El uso de detergentes ecológicos sin fo...

Page 38: ...APÍTULO 13 AVARIA Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia Atenção 1 A utilização de um detergente ecológico sem fosfatos poderá provocar os seguintes efeitos secundário...

Page 39: ...calling the Candy Technical Assistance Service 1 Does not function on any programme 2 Does not load water 3 Does not discharge water 4 Water on floor around washing machine 5 Does not spin 6 Strong vibrations during spin 7 Display reads error 0 1 5 7 8 9 8 Display reads error 2 9 Display reads error 3 10 Display reads error 4 Mains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit ...

Page 40: ...rva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso The manufacturer declines all respons...

Page 41: ...rkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten Das Symbol auf dem Produkt bedeutet dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro und Elektronik Altgeräte übergeben werden muss Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für di...

Reviews: