Candy GC1082D1 User Instructions Download Page 33

65

DE

REINIGEN DER 

KLAMMERNFALLE

Das Gerät besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das

Abpumpen des Waschwassers
behindern könnten. Die
Klammernfalle kann
problemlos wie folgt gereinigt
werden:

● 

Klappe herunter klappen

● 

Nur bei einigen Modellen:

Schlauch herausziehen,
Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter
auffangen.

● 

Bevor Sie den Filter

herausnehmen, empfiehlt es
sich, einen saugfähigen
Aufnehmer darunter zu

legen, um das daraus
fließende Restwasser

aufzufangen.

● 

Drehen Sie die

Klammernfalle gegen den

Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in vertikaler

Stellung.

● 

Entnehmen Sie und

reinigen Sie die
Klammernfalle.

● 

Beim Einsetzen nach der

Reinigung achten Sie bitte

auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor

beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER

STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn

die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig entleert
werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

FR

IT

NETTOYAGE FILTRE

La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau

d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● 

Ouvrez le capot

● 

Disponible sur certains

modèles uniquement :
Sortez le tuyau, ôtez le
bouchon et videz l’eau
dans un récipient.

● 

Avant de retirer le filtre,

placez un tissue absorbant
en dessous de ce dernier
afin de récupérer le résidu
d’eau contenu dans la
pompe

● 

Tourner le filtre dans le

sens contraire des aiguilles

d’une montre jusqu’à l’arrêt,
en position verticale.

● 

Enlever et nettoyer.

● 

Apres avoir nettoyé,

utilisez l’entaille et remontez

le filtre en faisant toutes les
opérations précédentes

dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU

LONGUES PERIODES D’ARRET

DE LA MACHINE

En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.

Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le

seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

PULIZIA FILTRO

La lavatrice è dotata di uno
speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni,

ecc.) che possono così essere
facilmente recuperati.
Quando lo deve pulire si
comporti così:

● 

Abbassi lo sportellino.

● 

Solo su alcuni modelli:

Estragga il tubicino,tolga il
tappo e raccolga l’acqua
in un contenitore.

● 

Prima di svitare il filtro si

raccomanda di collocare
un panno assorbente sotto

di esso al fine di raccogliere
l’acqua residua che ne

fuoriesce.

● 

Ruoti il filtro in senso

antiorario fino all’arresto, in
posizione verticale.

● 

Lo estragga e lo pulisca.

● 

Dopo averlo pulito osservi

la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
precedentemente descritte.

TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI

DI FERMO MACCHINA

Per eventuali traslochi o
qualora la macchina restasse
ferma a lungo in luoghi non
riscaldati, é necessario
svuotare completamente da
ogni residuo di acqua tutti i
tubi.

A corrente disinserita, stacchi il
tubo dalla fascetta e lo porti,
verso il basso, in un catino, fino
alla completa fuoriuscita
dell’acqua.

Al termine dell’operazione
fissare il tubo di scarico
all’apposita fascetta.

64

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:

● 

Open the flap

● 

Only available on certain

models:

Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a

container.

● 

Before removing the filter,

place an absorbent towel
below the filter
cap to collect the small

amount of water likely to be
inside the pump

● 

Turn the filter anticlockwise

till it stops in vertical position.

● 

Remove and clean.

● 

After cleaning, replace by

turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse

order.

REMOVALS OR LONG PERIODS

WHEN THE MACHINE IS LEFT

STANDING

For eventual removals or

when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of

all remaining water.

The appliance must be
switched off and unplugged.

A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation
with the water inlet hose.

NL

HET REINIGEN VAN HET FILTER

De wasmachine is uitgerust

met een speciale filter die

materialen zoals knopen en

munten tegenhoud, die de

afvoerslang kunnen blokkeren.

De procedure voor het reinigen

van het filter is als volgt.

● 

Open het klepje

● 

Alleen op bepaalde

modellen:

Haal de kleine slang eruit, en

haal het dopje eraf om het

achtergebleven water te

verwijderen 

● 

Voordat u het filter

verwijderd, kunt u het beste

even een handdoek onder

hij het filter leggen om de

kleine hoeveelheid water

dat nog in de pomp zit op te

vangen.

● 

Draai de dop tegen de

klok in open in verticale

richting.

● 

Verwijder het filter en

maak het schoon.

● 

Als het filter schoon is kan

het met de klok mee weer in

de opening gedraaid

worden, vastgeschroefd

worden en kan het klepje

weer dicht gedaan worden,

zoals boven in omgekeerde

volgorde werd aangegeven.

BIJ VERPLAATSINGEN OF

WANNER DE MACHINE VOOR

LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT

WORDT

Bij eventuele verplaatsingen of

wanneer de machine voor

langere tijd in een

onverwarmde ruimte stil staat

moet het resterende water uit

alle slangen worden

verwijderd.

Haal de stekker uit het

stopcontact. U hebt een bak

nodig. Haal de slang van de

klem en laat die laag over de

bak hangen tot al het water

weggelopen is.

Herhaal deze handelingen aan

de andere kant.

Summary of Contents for GC1082D1

Page 1: ...ode d emploi truzioni per l uso edienungsanleitung ebruiksaanwijzing ser instructions GC 1D ...

Page 2: ...anspruch gegenüber dem Hersteller verwirken Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen werden so weit vom Gesetz ermöglicht vom Hersteller nicht anerkannt Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft finden Sie finden dort wichtige Hinweise zur ...

Page 3: ...hriften Technische Daten Inbetriebnahme Installation Bedienungsanleitung Programmtabelle Programm Temperaturwahl Waschmittelbehälter Das Produkt Waschen Reinigung und allgemeine Wartung Fehlersuche EN INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Table of Programmes Selection Detergent drawer The Product Washi...

Page 4: ...STELLEN C GARANTIESCHEIN D STÖPSEL E ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL BZW BLEICHMITTEL BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery check that the following are included with the machine A INSTRUCTION MANUAL B CUSTOMER SERVICE ADDRESS...

Page 5: ...l momento della consegna nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazi...

Page 6: ...tzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen ACHTUNG JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C AUFHEIZEN Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen daß kein Wasser mehr in der Trommel steht DE EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap All Candy appliances are earthed Ensure that the ...

Page 7: ... und Fehlfunktionen das Gerät abschalten die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen Die Nichtbeachtung der o a Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte sicherheit führen Wenn das Gerät einmal...

Page 8: ...IFUGE t min DRUK HYDRAULISCHE POMP NETSPANNING TECHNISCHE GEGEVENS 9 1500 7 6 1800 58 cm 52 cm 52 cm 14 FR IT EN CHAPTER 4 CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 15 CAPACITA DI BIANCHERIA ASCIUTTA POTENZA ASSORBITA AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA giri min PRESSIONE NELL IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE CAPACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERAGE ESSORAGE Tours min PRESSION DANS L INSTALLATION HY...

Page 9: ...cht zu beschädigen Schrauben Sie die 4 Schrauben A auf der Rückseite ab und entfernen Sie die 4 Distanzstücke B Schließen Sie die 4 Öffnungen mit den im Beipack mitgelieferten Stöpseln ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEMÄß EN CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near its permanent position w...

Page 10: ...lizzati ATTENZIONE NON APRA IL RUBINETTO Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature allacci il tubo di scarico al bordo della vasca o meglio a uno scarico fisso altezza minima 50 cm di diametro superiore al tubo della lavatrice In caso di necessità utilizzare la curva rigida in dotazione DE Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung darge...

Page 11: ... Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Sicherstellen daß der Schalter auf OFF steht und das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken ACHTUNG Falls das Netzkabel ausgetauscht werden sollte achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung BLAU NULLLEITER N BRAUN PHASE L GELB ...

Page 12: ...aste Startzeitvorwahl Taste Schleuderdrehzahl Schleuderdrehzahlanzeigen Anzeige programmstart Leuchtanzeigen Programmphase Tastenanzeige Waschprogrammwahl schalter mit OFF Waschmittelbehälter EN CHAPTER 6 CONTROLS Door handle Door locked indicator light Start button Aquaplus button Cold wash button Start Delay button Spin Speed button Spin speed indicator light Programme start light Wash stage ind...

Page 13: ...t dann leuchtet sie permanent bis zum Programmende Wenn das Bullauge nicht korrekt geschlossen wurde blinkt die Leuchtanzeige weiter Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert dass das Bullauge unmittelbar nach dem Programmende geöffnet werden kann Warten Sie ca 2 Minuten bis die Leuchtanzeige ausgeht und schalten Sie dann das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position AUS...

Page 14: ... Anzeige der Programmphasen fangen an zu blinken und zeigen somit an dass das Gerät sich in einer Pause befindet Verändern Sie nun die gewünschten Einstellungen und drücken Sie anschließend wieder die Taste START PAUSE wodurch das Blinken wieder aufhört Wenn Sie während des Programmablaufs Wäsche entnehmen bzw hinzufügen wollen warten Sie ZWEI Minuten damit der Türverriegelungsmechanismus die Tür ...

Page 15: ...ta studiata appositamente per le persone con pelle delicata e sensibile per le quali anche un minimo residuo di detersivo può causare irritazioni o allergie Si consiglia di utilizzare questa funzione anche per i capi dei bambini e per i delicati in generale oppure nel lavaggio di capi di spugna le cui fibre tendono maggiormente a trattenere il detersivo Per assicurare le migliori prestazioni di la...

Page 16: ...pondente al tempo scelto rimarrà accesa per iniziare il conteggio alla fine del quale il programma inizierà automaticamente E possibile annullare la partenza ritardata agendo come segue premere ripetutamente il tasto PARTENZA DIFFERITA per spegnere le spie A questo punto è possibile iniziare il programma scelto in precedenza premendo il tasto AVVIO o annullare l operazione portando il selettore in...

Page 17: ...si momento anche senza portare la macchina in PAUSA SPIE GIRI CENTRIFUGA Al momento della selezione di un programma la massima velocità di centrifuga possibile verrà automaticamente indicata tramite l accensione della relativa spia Scegliendo una minor velocità tramite l apposito tasto si illuminerà la spia corrispondente SPIA INIZIO PROGRAMMA Si illumina dopo avere premuto il tasto START SPIE AVA...

Page 18: ...vaggio Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio A fine ciclo spegnere la lavabiancheria portando la manopola programmi in posizione OFF NOTA LA MANOPOLA PROGRAMMI DEVE ESSERE SEMPRE PORTATA IN POSIZIONE DI OFF ALLA FINE DI UN LAVAGGIO E PRIMA DI SELEZIONARNE UNO NUOVO DE TASTENANZEIGE Sie leuchten auf sobald die entsprechend...

Page 19: ...gie pour laver du linge en coton Ces programmes spécifiques ont été développés pour être conformes aux préconisations de température inscrites sur les étiquettes des vêtements La température de l eau peut légèrement varier suivant la température déclarée Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu Si l étiquette du t...

Page 20: ...nato di acqua e energia per lavaggi di biancheria in cotone Questi programmi sono stati sviluppati per essere conformi con le temperature di lavaggio delle etichette degli indumenti e la temperatura effettiva dell acqua potrebbe differire leggermente da quella dichiarata dal ciclo In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessut...

Page 21: ... aus Baumwolle und sind hierfür die sparsamsten Programme was den Strom und Wasserverbrauch betrifft Sie weisen unter Umständen eine längere Programmlaufzeit auf Die Programme wurden speziell auf die Angaben der Wäschepflegeetiketten in den Textilien hin optimiert Die tatsächliche Wassertemperatur kann leicht von der im Programm deklarierten Temperatur abweichen In allen Programmen können Sie die ...

Page 22: ...us Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen Wanneer er slecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn dat bleken gewenst is kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen Doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade 2 en kies het programma SPO...

Page 23: ...ely this option is available with a spin speed button When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent drawer and set the special programme RINSE When this phase has ter...

Page 24: ...le rinçage e final retire le d eau contenue ssus MIXTES ET QUES naison d un système e efficace une ptimum du tambour estion du niveau urent des résultats de xcellents pendant çage délicat évite les RÈS DÉLICATS un nouveau concept e qui alterne des de brassage et de e du linge ce est particulièrement our le lavage de tissus ment délicats Le le rinçage sont à pleine eau afin es meilleures s MME LAIN...

Page 25: ... Il peut être ur rincer tous types par exemple après e à la main amme peut être en sé comme cycle CHISSAGE voir le des programmes MME SPÉCIAL GE ENERGIQUE amme effectue un à la vitesse qui peut être agissant sur la ppropriée ENT VIDANGE amme vous permet er la vidange de IT 4 SPECIALI PROGRAMMA SPECIALE RISCIACQUI Questo programma effettua 3 risciacqui della biancheria con centrifuga intermedia eve...

Page 26: ...nutes a maximum load of 2 2 5 kg lightly soiled fabrics cotton and mixed fabrics We recommend with this programme a 20 detergent loading dose compared to the normal one in order to avoid detergent waste WASH 59 This specially designed programme maintains the high quality wash performance whilst greatly reducing the wash time The progrramme is designed for a maximum load of 3 kg with a temperature ...

Page 27: ... in die Waschmittelkammer 2 einzusetzen wenn Sie das Programm SPÜLEN als BLEICHPROGRAMM nutzen wollen ACHTUNG BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL ACHTUNG IN DAS FACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN DAS GERÄT SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL AUTOMATISCH WÄHREND DES LETZTEN SPÜLGANGS IN ...

Page 28: ... closed loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted runners from curtains are removed attention is paid to garment labels when sorting any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label DE KAPITEL 10 DAS PRODUKT ACHTUNG Wenn Sie Kleinere Läufer Tagesdecken oder ähnliche schwere Textilien waschen sollten Sie auf das Schleudern verzichten ...

Page 29: ... oder wenig verschmutzte Wäsche waschen sparen Sie zwischen 5 und 15 Strom wenn Sie keine Vorwäsche wählen WELCHE WASCHTEMPERATUR Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60 C in den meisten Fällen nicht mehr nötig Sie können bis zu 50 sparen wenn Sie die Waschtemperatur auf 60 C begrenzen IT CAPITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi...

Page 30: ...z B STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme sehr schwer werden Waschmittelbehälter P öffnen in das Fach mit 2 Hauptwäsche ca 120 g Waschmittel geben auf Wunsch ca 50 ml Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmitte...

Page 31: ... dal punto in cui si era fermata Alla fine del programma si illuminano tutte le spie delle fasi di lavaggio Attendete lo spegnimento della spia oblò bloccato 2 minuti dalla fine del programma Spegnere la lavabiancheria portando la manopola programma in posizione OFF Apra l oblò e tolga i tessuti PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA DELLE OPERA...

Page 32: ... WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegenlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wieder einschieben EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives spirits and or diluents on the exterior of the app...

Page 33: ...RIODI DI FERMO MACCHINA Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati é necessario svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i tubi A corrente disinserita stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti verso il basso in un catino fino alla completa fuoriuscita dell acqua Al termine dell operazione fissare il tubo di scarico all apposita fascet...

Page 34: ...orto Distribuire in modo uniforme la biancheria CAUSA RIMEDIO CHAPITRE 13 ALIE onctionnement persiste adressez vous au Centre d Assistance Technique Candy communiquez dèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le bulletin ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace des produits écologiques sans phosphates peut produire ...

Page 35: ...s vermeld Belangrijk 1 Het gebruik van fosfaatvrije milieuvriendelijke wasmiddelen kunnen het volgende effect geven Het afgevoerde spoelwater kan troebel zijn vanwege de aanwezigheid van in het water zwevende zeoliet Dit betekent niet dat de spoelgangen niet effectief genoeg waren De aanwezigheid van wit poeder zeoliet op het eind van het programma Dit blijft niet in het wasgoed zitten en geeft ge...

Page 36: ...y detersives without phosphates may produce the following effects arge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension This does not mise the efficiency of the rinses nce of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle This does not corporated in the fabric and does not alter the colour nce of foam in the last rinse water which is not necessari...

Page 37: ...gen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten Das Symbol auf dem Produkt bedeutet dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro und Elektronik Altgeräte übergeben werden muss Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Ab...

Reviews: