CZ
INSTALLAZIONE
IT
INSTALACE
INSTALLATION
DE
INSTALLATION
EN
INSTALACJA
PL
VGRADNJA
PEČICE
SL
SK
INSTALACIÓN
ES
INŠTALÁCIA
INSTALLATION DU FOUR
FR
If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for
the power supply cable.
Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di
alimentazione.
Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę w części tylnej, należy przewidzieć w niej
otwór na kabel zasilający.må du sørge for en åpning til strømforsyningskabelen.
Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem, vytvořte otvor pro napájecí kabel.
Ak je nábytok vybavený zo zadnej časti krytom, zabezpečte otvor pre prívodný
elektrický kábel.
Če je omarica na zadnji strani zaprta, naredite odprtino za napajalni kabel.
Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen
Sie für eine Öffnung für das Stromversorgungskabel.
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture, prévoyez un orifice
pour le passage du câble d’alimentation.
Opening / Apertura /
Apertura / Otwór / Otvor /
Otvor / Odprtina /
Öffnung / Ouverture
460mm x 15 mm
Opening / Apertura / Apertura /
Otwór / Otvor / Оtvor /
Odprtina / Öffnung / Ouverture
560 mm x 45 mm
GB
IT
ES
PL
CZ
SK
SL
DE
FR
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm
Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura. 460 mm x 15 mm
Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzącego, należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm
Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor. 460 mm x 15 mm
Ak na rúre nie je chladiaci ventilátor, vytvorte otvor 460 mm x 15 mm
Če pečica nima hladilnega ventilatorja, napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm
Schaffen Sie eine Öffnung, wenn der Ofen über keinen Lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
GB
IT
ES
PL
CZ
SK
SL
DE
FR
If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain
the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening
of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm2
GB
A
Se il montaggio del plinto non consente la circolazione dell'aria, per
ottenere le massime prestazioni del forno è necessario creare un'apertura
di 500x10mm o la stessa superficie in 5.000 mm2.
IT
A
Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire, para
obtener el máximo rendimiento del horno es necesario crear una abertura
de 500x10 mm o la misma superficie en 5.000 mm2.
ES
A
Jeśli montaż na cokole nie pozwala na cyrkulację powietrza, aby
uzyskać maksymalną wydajność piekarnika konieczne będzie wykonanie
otworu 500x10mm lub o tej samej powierzchni 5000mm2
PL
A
Pokud montáž podstavce neumožňuje cirkulaci vzduchu, k dosažení
maximálního výkonu sporáku je třeba vytvořit otvor 500 x 10 mm nebo
stejnou plochu velikosti 5 000 mm2
CZ
A
Ak montáž podstavca neumožňuje cirkuláciu vzduchu, na dosiahnutie
maximálneho výkonu sporáka je potrebné vytvoriť otvor 500 x 10 mm alebo
takú istú plochu veľkosti 5 000 mm2
SK
A
Če namestitev podstavka ne omogoča kroženja zraka, morate
ustvariti odprtino z merami 500 x 10 mm ali enako površino (5000 mm2), da
zagotovite najboljše delovanje pečice.
SL
A
Wenn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation zulässt, ist es
notwendig, um eine maximale Leistung des Ofens zu erreichen, eine
Öffnung von 500x10 mm oder die gleiche Oberfläche in 5.000 mm2 zu
schaffen.
DE
A
Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air, pour obtenir
la performance maximale du four, il est nécessaire de créer une ouverture
de 500x10mm ou la même surface dans 5.000 mm2
FR
A
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
A
600
mm
560
mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm