background image

52

53

FR

CHAPITRE 8

SELECTION

L’appareil dispose de 4
groupes de programmes
différents pour laver tous types
de tissus et selon différents
degrés de salissure en
attribuant au type de lavage,
la température et la durée
(voir tableau des programmes
de lavage).

1. TISSUS RÉSISTANTS

Ces programmes sont destinés
à accomplir des lavages et
des rinçages avec le
maximum d’efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles
d’essorages qui offrent des
résultats parfaits sur le rinçage.
L’essorage final retire le
maximum d’eau contenue
dans les tissus.

2. TISSUS MIXTES ET
SYNTHÉTIQUES

La combinaison d’un système
de lavage efficace, une
rotation optimum du tambour
et l’autogestion du niveau
d’eau assurent des résultats
de lavage excellents, pendant
qu’un rinçage délicat évite les
faux plis.

3. TISSUS TRÈS DÉLICATS

Il s’agit d’un nouveau
concept de lavage qui
alterne des moments de
brassage et de trempage du
linge; ce processus est
particulièrement indiqué pour
le lavage de tissus
extrêmement délicats comme
la Pure Laine Vierge. Le lavage
et le rinçage sont effectués à
pleine eau afin d’obtenir les
meilleures prestations.

LAVAGE A LA MAIN 

Cette machine à laver est
également équipée d’un
programme de Lavage à la
main.
Ce programme vous permet
d’effectuer un cycle de
lavage complet pour les
vêtements qui exigent d’être
lavés à la main.
Le programme a une
température de 30°C et se
termine par 3 rinçages et un
essorage rapide.

EN

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of fabrics
and various degrees of dirt
the washing machine has 4
different programme bands
according to: wash cycle,
temperature and lenght of
cycle (see table of washing
cycle programmes).

1 RESISTANTS FABRICS

The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with spin
intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.

2 MIXED AND SYNTHETIC
FABRICS 

The main wash and the rinse
gives best results thanks to the
rotation rhythms of the drum
and to the water levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES 

This is a new wash cycle which
alternates washing and
soaking and is particularly
recommended for very
delicate fabrics such as Pure
Machine Washable Wool. The
wash cycle and rinses are
carried out with high water
levels to ensure best results.

SPECIAL “HAND WASH”

This washing machine also has
a gentle Hand Wash
programme cycle. This
programme allows a
complete washing cycle for
garments specified as “Hand
Wash only” on the fabric care
label. The programme has a
temperature of 30°C and
concludes with 3 rinses and a
slow spin.

HR

POGLAVLJE 8

ODABIR PROGRAMA
PRANJA 

Za razliãite vrste tkanina i
razliãite stupnjeve  prljav‰tine
ova perilica rublja ima 4
razliãite skupine programa koji
su u skladu sa:  ciklusom
pranja, temperaturom pranja i
duÏinom ciklusa (pogledajte
tabelarni prikaz programa
pranja). 

1. POSTOJANE TKANINE

Ovi programi namijenjeni su
ostvarivanju najveçe
djelotvornosti pranja i ispiranja.
Tijekom ovih programa
izmjenjuju se ciklusi
centrifugiranja koji daju
odliãne rezultate i ciklus
spiranja. Zadnje centrifugiranje
posebno je djelotvorno da se
rublje temeljito ocijedi.

2. TKANINE OD MIJE·ANIH I
SINTETIâKIH VLAKNA 

Glavno pranje pranje i
ispiranje, pruÏaju najbolje
vrijednosti zahvaljujuçi rotiranju
bubnja i razini vode. Blago
centrifugiranje pomaÏe da se
tkanine manje guÏvaju. 

3. POSEBNO OSJETLJIVE
TKANINE

Novi program pranja u kojem
se izmijenjuje vrlo njeÏno pranje
i namakanje. Ova skupina
programa posebno je
pogodna za pranje vrlo
osjetljivih tkanina kao ‰to je
ãista vuna periva u perilici.
Pranje i ispiranje provode se sa
poveçanom razinom vode ‰to
osigurava najbolje rezultate. 

"RUâNO PRANJE" 

Ova perilica rublja ima
poseban njeÏan program
pranja "RUâNO PRANJE". Ovaj
program pranja omoguçuje
cjelovit ciklus pranja za odjeçu
koja na etiketi ima oznaku
"iskljuãivo za ruãno pranje".
Ovaj program pranja radi na
temperaturi od 30° C a
zavr‰ava s 3 ispiranja i
polaganim centrifugiranjem.

HU

8. FEJEZET

PROGRAMVÁLASZTÁS

Az anyagtípusoknak és a
szennyezettségi szintnek
megfelelŒen a mosógép 4
különbözŒ programsávval
rendelkezik, amelyek a
következŒk: mosási ciklus,
a ciklus hŒmérséklete és a ciklus
hossza (lásd a mosóprogramok
táblázatát).

1. NEM ÉRZÉKENY ANYAGOK

A programot alapos mosáshoz és
öblítéshez, valamint tökéletes
öblítést biztosító centrifugáláshoz
terveztük.
Az utolsó centrifugálás
hatékonyabb vízeltávolítást
eredményez.

2. KEVERT ÉS SZINTETIKUS
ANYAGOK

A fŒmosás és az öblítés a dob
forgási ritmusának és a
vízszintnek köszönhetŒen
biztosítja a legjobb eredményeket.
A finom centrifugázás azt jelenti,
hogy a textíliák kevésbé
gyırŒdnek össze.

3. K

ÜLÖNLEGESEN FINOMSZÁLÚ

ANYAGOK

Ez az új mosási ciklus a mosást
és az áztatást váltogatja
egymással, és
használatát olyan nagyon
finomszálú anyagokhoz javasoljuk,
mint a gépi
mosásra alkalmas tiszta gyapjú. A
legjobb eredmények elérése
érdekében a mosás és az öblítés
magas vízszinttel történik.

KÉZI MOSÁS

A mosógép finom „kézi mosás”
programmal is rendelkezik. Ezzel a
programmal azok a ruhadarabok
moshatók ki, amelyek címkéjén a
„Csak kézzel mosható” felirat
található. A program 30°C
hŒmérsékleten mıködik,
3 öblítést és egy lassú
centrifugálást hajt végre.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

Ä

ÿ paç

è÷íûx òèïoâ òêaíeé è

còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ 

òa

còèpa

üíaÿ ìaøèía èìeeò 4

ãpyïïû ïpoãpaìì, â
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
âûáèpaeò öèê

còèpêè,

òeìïepaòypy è
ïpoäo

æèòe

üíocòü còèpêè (cì.

òaá

èöy ïpoãpaìì còèpêè).

1. Ïpo÷íûe òêaíè

òoò 

̇·Ó

ïpoãpaìì paçpaáoòaí

ä

ÿ ìaêcèìa

üío  èíòeícèâoé

còèpêè è ïo

ocêaíèÿ c

ïpoìeæyòo÷íûìè öèê

aìè

oòæèìa ä

ÿ íaè

y÷øeão

êa÷ecòâa ïo

ocêaíèÿ.

Çaê

ю

÷èòe

üíûé oòæèì yäa

ÿeò

âoäy áo

ee èíòeícèâío, ÷eì

äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
òêaíè

Ocíoâíaÿ còèpêa è ïo

ocêaíèe

äa

ю

ò oò

è÷íûe peçy

üòaòû

á

aãoäapÿ òùaòe

üío

ïoäoápaííoé cêopocòè
âpaùeíèÿ áapaáaía è 

ÛÓ‚Ìfl

âoäû. Äe

èêaòíûé oòæèì

ãapaíòèpyeò, ÷òo áe

üe áyäeò

ìeíüøe cìèíaòücÿ.

3. Ocoáo äe

èêaòíûe òêaíè

òo íoâûé öèê

ïpoãpaìì,

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è
çaìa÷èâaíèe. 

òè ïpoãpaììû

peêoììeíäy

ю

òcÿ ä

ÿ o÷eíü

äe

èêaòíûx òêaíeé, òèïa ÷ècòoé

øepcòè ä

ÿ ìaøèííoé còèpêè.

Còèpêa è ïo

ocêaíèe

âûïo

íÿ

ю

òcÿ ïpè âûcoêoì

ypoâíe âoäû ä

ÿ oáecïe÷eíèÿ

íaè

y÷øèx peçy

üòaòoâ.

èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" 30°

LJ¯‡ ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇
Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÓÈ
"êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË
ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı Á̇˜ÍÓÏ "íÓθÍÓ
‰Îfl Û˜ÌÓÈ ÒÚËÍË" ("Hand Wash only").
ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÒÚË‡ÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË
30°ë, ËÏÂÂÚ 3 ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë
ωÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.

Summary of Contents for csw 105

Page 1: ...CSW 105 Mode d emploi Upete za kori tenje Használati utasítás Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions FR HR HU RU EN ...

Page 2: ... i ledenicama TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda Upotreba ove nove perilice je jednostavna ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po tujete One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja kori tenja i odrÏavanja perilice te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja âuvajte paÏljivo ovu ...

Page 3: ...rnosne mjere Tehniãki podaci Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja Opis upravljaãke ploãe Tabelarni pregled programa Odabir programa pranja Ladica sredstava za pranje Priprema rublja i savjeti za pranje Pranje Ciklus su enja Automatsko pranje Ciklus su enja âi çenje i odrÏavanje perilice rublja Uklanjanje manjih nedostataka u radu HU TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Általános szállítási tájékozta...

Page 4: ...a li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor A UPUTE ZA UPORABU B ADRESE OVLA TENIH SERVISA C JAÉSTVENI LIST D âEPOVI E SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o teçena Ako je o teçena obratite se prodavaãu HU 1 FEJEZET ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak megl...

Page 5: ...nje Va eg uredjaja od strane na ih ovla tenih servisa pod uvjetima navedenim u jamstvenom listu Uz jamstveni list prodavaãVam mora predati i popis na ih ovla tenih servisera koji su jedini ovla teni popravljati Candy uredjaje ujamstvenom roku ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè åñêîãî ñåpâèñà çà èñêëю å...

Page 6: ...336 EEC koje zamijenjuju 2006 95 EC i 2004 108 EC i kasnije dopune Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji Gdje god je moguçe izbjegavajte takvo spajanje UPOZORENJE TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90 C Prije otvaranja vrata perilice provje...

Page 7: ...ortation do not lean the door against the trolley Important When the appliance location is on carpet floors attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram In the case of failure and or incorrect operation turn the washing machine off close the water inlet tap and do not tamper with the appliance Cont...

Page 8: ...RE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA HR POGLAVLJE 4 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE NORMALNA RAZINA VODE PRIKLJUâNA SNAGA POTRO NJA EL ENERGIJE program 90 C SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI HU 4 FEJEZET MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON NORMÁL VÍZSZINT TELJESÍTMÉNYIGÉNY ENERGIAFOGYASZTÁS 90 C os PROGRAM B...

Page 9: ...alábbi feladatot a gép hátoldalán kell elvégezni 1 Csavarozza ki a középsŒ rudat A a 2 oldalcsavart C vegye ki a rudat D és a hozzátartozó mıanyag távtartót 2 Csavarozza le és vegye ki a két rudat B Két vagy négy mıanyag távtartó hullik a gép belsejébe 3 Döntse meg a gépet és vegye ki a beesett mıanyag távtartókat 4 Zárja le a furatokat a kezelési utasításhoz mellékelt zacskóban lévŒ dugókkal FIGY...

Page 10: ...na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti UPOZORENJE SLAVINU JO NE OTVARAJTE Smjestite perilicu neposredno do zida Obratite odvodna pritisnuta Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva a morate ga postaviti na visni najma...

Page 11: ...umbi na poloÏaju OFF odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu UPOZORENJE Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama oznakama PLAVO NEUTRALNO N SMEDJE FAZA L ÎUTO ZELENO UZEMLJENJE Nakon namje tanja perilica mora biti smje tena tako da je utikaã uvijek dostupan HR HU A gép vízszintbe állításához használja ...

Page 12: ...a hladno pranje Tipka Aquaplus Tipka za za titu od guÏvanja Tipka za odgodu poãetka pranja Tipka za pode avanje brzine centrifugiranja Svjetlosni pokazatelj brzine centrifuge Sustav odbrojavanja vremena Svjetlosni pokazatelji tipki Gumb programatora s poloÏajem OFF iskljuãeno Tipka za izbor programa su enja Svjetlosni pokazatelji programa su enja Ladica sredstava za pranje HR 6 FEJEZET KEZELÃSZERV...

Page 13: ...IRANJE ZAVR I PRIâEKAJTE JO OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRATA SVJETLOSNI POKAZATELJ ZAKLJUâANIH VRATA Svjetlosni pokazatelj zakljuãanih vrata svjetli kada su vrata potpuno zatvorena a perilica je ukljuãena Ako se perilica pokrene pritisak na tipku START s zatvorenim vratima svjetlosni pokazatelj çe na tren zatreptati a nakon toga çe svjetliti Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokaz...

Page 14: ...UTAKA DA ZAPOâNE S RADOM MIJENJANJE RADNIH POSTAVKI NAKON POKRETANJA PROGRAMA PRANJA PAUZA Program pranja moÏe biti privremeno zaustavljen pauza u bilo kojem trenu tijekom ciklusa pranja tako da na oko dvije sekunde drÏite pritisnutom tipku START PAUZA Kada je perilica privremeno zaustavljena treptat çe svjetlosni pokazatelji vrijeme do kraja brzina centrifuge i opcijske tipke Da ponovno pokrenete...

Page 15: ... pranja rublja postojanih boja i mije anih tkanina zahvaljujuçi novom Sustavu Activa Senzora Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vlaknima odjeçe a idealna je i za osobe s osjetljivom koÏom Rublje se pere u znatno veçoj koliãini vode a zajedno s novim kombiniranim djelovanjem okretanja bubnja i vi ekratnim punjenjem i praÏnjenjem vode dobiva se savr eno isprano i oprano rublje Koliãina vode u p...

Page 16: ...anine ostaju u vodi sve do praÏnjenja perilice Kada Ïelite isprazniti perilicu pritisnite tipku za za titu od guÏvanja slijedi samo istjecanje vode VUNENE TKANINE Nakon zavr nog ispiranja tkanine ostaju u vodi sve do praÏnjenja perilice svjetlosnipokazatelj trepti Kada Ïelite isprazniti perilicu pritisnite tipku za za titu od guÏvanja slijedi istjecanje vode centrifugiranje i vadjenje rublja Ako o...

Page 17: ...nja odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj prestat çe treptati i od tog momenta çe svjetliti Nakon isteka zadanog vremena program pranja çe se pokrenuti Da poni tite ovu funkciju postupite kako slijedi drÏite pritisnutom tipku za odgodu poãetka pranja sve dok svjetlosni pokazatelj prestane svjetliti svjetlosni pokazatelj STOP trepti program pranja sada moÏete pokrenuti ruãno kori tenjem tipke START il...

Page 18: ...ode ena prema odabranom programu pranja Brzinu centrifuge moguçe je promijeniti u svakom trenutku i to bez privremenog zaustavljanja perilica rublja pauza SVJETLOSNI POKAZATELJ BRZINE CENTRIFUGE Kada podesite program pranja najveça moguça brzina centrifuge biti çe automatski oznaãena odgovarjuçim svjetlo s nim pokazateljem Odgovarajuçom tipkom moÏete odabrati manju brzinu centrifuge to çe biti ozn...

Page 19: ...ETLOSNI POKAZATELJ åE NEPREKIDNO TREPTATI SVE DOK SE PERILICA NE POKRENE ILI NE VRATI U POLOÎAJ OFF Pritisnite tipku START PAUSE da pokrenete odabrani ciklus pranja Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora u nepomiãnom poloÏaju na odabranom programu sve dok ciklus pranja ne zavr i Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF ZNAâAJNO GUMB PROGRAMATORA NAKON SVA...

Page 20: ...e izabrano djelovanje su enja svaki puta kada pritisnete ovu tipku Da poni tite izabranu moguçnost prije pokretanja programa su enja ponovno pritisnite ovu tipku sve dok se svjetlosni pokazatelj ne iskljuãi ili vratite gumb programatora na poloÏaj OFF Da poni tite ciklus tijekom faze su enja drÏite pritisnutom tipku na 3 sekunde sve dok se ne ukljuãi svjetlosni pokazatelj hladjenja da odrÏite viso...

Page 21: ...e ogrtaãe od frotira i te ke tkanine program su enja spremno za ormar program su enja spremno za glaãanje KORISTNI SAVJETI Program su enja od 30 minuta preporuãuje se za manje koliãine rublja manje od 1 kg ili manje vlaÏno rublje Va a perilica su ilica zavr it çe ciklus automatski kada dosegne izabranu razinu su enja Za ispravan rad uredjaja savjetujemo da ne prekidate fazu su enja osim kada je to...

Page 22: ... chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu Si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale Programmes spéciaux pour un séchage automatique MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 30 40 50 PROGRAMME POUR S p e c i a u x Blanc Couleurs ré...

Page 23: ...osti pranja i ispiranja naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugu ova opcija moÏe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge Poseban program za automatsko su enje 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 30 40 50 GUMB PROGRAMATORA NA PROGRAM ZA P o s e b n i p r o g r a m i bijelo rublje bijelo rub...

Page 24: ...0456 szerint A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el Speciális programok automatikus szárításhoz PROG 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 30 40 50 TEXTÍLIA PROGRAM S p e c i á l i s l e h e t Œ s é g e k F...

Page 25: ...  ËÚÂÎ ÌÓÈ ÒÚË ÍÓÈ ñ ÂÚÌ Â ÌÂÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ñ ÂÚÌ Â ÌÂÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ñ ÂÚÌ Â ÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ëìòäÄ ñ ÂÚÌ Â ÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË Ò Ô Â ËÚÂÎ ÌÓÈ ÒÚË ÍÓÈ ñ ÂÚÌ Â ÌÂÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ñ ÂÚÌ Â ÌÂÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ñ ÂÚÌ Â ÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ñ ÂÚÌ Â ÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË ëìòäÄ ÑÂÎËÍ ÚÌ Â ÚÍ ÌË ò ÒÚ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ ÑÎfl Ï ËÌÌÓÈ ÒÚË ÍË è Ó ÏÏ êÛ Ì fl ÒÚË Í èÓÎÓÒÍ ÌË ıÎÓÔÓÍ èÓÎÓÒÍ ÌË ÒÏÂÒÓ Â ÚÍ ÌË çÓ Ï Î Ì È ÓÚÊËÏ íÓÎ ÍÓ ÒÎË MIX WASH SYSTEM è...

Page 26: ...peed button Special programmes for automatic drying TABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton linen Cotton mixed resistant Cotton mixed Cotton Mixed fabrics and synthetics Mixed resistant Cotton mixed fabrics synthetics Synthetics nylon perlon mixed cotton Mixed delicate synthetics Mixed Very delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR S p e c i a l S Whites Whites with Prewash Fast coloureds...

Page 27: ...rno da se rublje temeljito ocijedi 2 TKANINE OD MIJE ANIH I SINTETIâKIH VLAKNA Glavno pranje pranje i ispiranje pruÏaju najbolje vrijednosti zahvaljujuçi rotiranju bubnja i razini vode Blago centrifugiranje pomaÏe da se tkanine manje guÏvaju 3 POSEBNO OSJETLJIVE TKANINE Novi program pranja u kojem se izmijenjuje vrlo njeÏno pranje i namakanje Ova skupina programa posebno je pogodna za pranje vrlo ...

Page 28: ...akon ruãnog pranja POSEBAN PROGRAM ISPIRANJE MIJE ANIH TKANINA Ovaj program provodi tri ispiranja s medjufazama centrifugiranja koje moÏe biti smanjeno ili iskljuãeno kori tenjem odgovarajuçe tipke POSEBAN PROGRAM FAST SPIN BRZO CENTRIFUGIRANJE Ovaj program izvodi se na najveçoj brzini centrifugiranja koja se moÏe smanjiti kori tenjem odgovarajuçeg gumba SAMO ISTJECANJE VODE Ovaj program omoguçuje...

Page 29: ...rgije MIX WASH program radi na temperaturi od 40 C od promijenjivih pokretnih faza bubanj se okreçe do nepomiãnih faza rublje se samo namaãe s ukupnim trajanjem programa manje od 3 sata Potro nja energije za cijeli ciklus pranja je samo 850 W VAÎNO prvo pranje novog obojenog rublja mora se izvesti odvojeno u bilo kojem sluãaju nikada NEMOJTE MIJE ATI RUBLJE NEPOSTOJANIH BOJA 32 MINUTNI BRZI PROGRA...

Page 30: ...s parfums amidon produits pour l azurage etc le bac marquée du symbole II sert pour la lessive destinée au lavage ATTENTION NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTÉS A ÊTRE ÉVACUÉS DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR ATTENTION DANS LE BAC MARQUÉE DU SYMBOLE N INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES LA MACHINE EST PROGRAMMÉE DE MANIÈ...

Page 31: ...opu teno pranje u perilici UPOZORENJE Prije poãetka pranja razvrstajte rublje isvaki komad paÏljivo pregledajte toposebno vrijedi za dÏepove teistovremeno uãinite jo i slijedeçeodnosno pregledajte da na odnosno u rublju koje Ïelite oprati nisu ostali metalni predmeti kao npr kopãe sigurnosne igle metalni novac Itd zakopãajte gumbe na posteljini zatvorite patentne zatvaraãe kopãe zapone i sliãno za...

Page 32: ...sto da perete sa dva poloviãna punjenja DA LI JE POTREBNO PREDPRANJE Samo za jako zaprljano rublje U TEDITE sredstva za pranje vrijeme vodu izmedju 5 do 15 potro nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljano rublje DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suhih mrlja u vodi prije pranja da bi smanjili potr...

Page 33: ...REBE Za osobito osjetljive tkanine trebala bi se koristiti posebna mreÏasta vreçica Pretpostavimo da perete JAKO ZAPRLJANI PAMUK tvrdokorne mrlje trebaju biti prethodno uklonjene prikladnim sredstvom za uklanjanje mrlja Savjetujemo Vam da perilicu napunite razliãitim vrstama rublja a ne samo s jednom vrstom npr frotirom Rublje od frotira upija puno vode i zato postaje prete ko Otvorite ladicu za s...

Page 34: ... Kada pritisnete tipku START perilica çe pode avati tijek rada u hodu Pri izvodjenju programa pranja gumb programatora nepomiãno stoji na odabranom programu sve do kraja ciklusa pranja UPOZORENJE Ako dodje do bilo kojeg prekida elektriãne energije tijekom rada perilice posebna memorija pohranit çe postavke odabranog programa i kada se elektriãna energija vrati perilica çe zapoãeti sa radom od mjes...

Page 35: ...òî ïîçâîëèò Âàì âûñóøèâàòü áåëüå äî æåëàåìîé ñòåïåíè Íå ñîâåòóåì Âàì àñòî ñóøèòü âîpñèñòûå òêàíè òèïà êîâpîâ èëè èçäåëèé ñ âîpñîì Эòî ìîæåò ïpèâåñòè ê çàñîpåíèю âîçäóõîïpîâîäîâ Óñòpîéñòâî ñóøêè ïîçâîëÿåò ôôåêòèâíî âûñóøèâàòü èçäåëèÿ áåç êà êîãî ëèáî âûápîñà ïàpà â ïîìåùåíèå Ìîùíûé ïîòîê pàçîãpåòîãî âîçäóõà îáâîëàêèâàåò âëàæíûå èçäåëèÿ èñïàpÿÿ èç íèõ âëàãó Íàñûùåííûé âëàãîé âîçäóõ påöèêëèpóåòñÿ åpå...

Page 36: ... be dried in the washer dryer Fabric softeners or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions The final part of a washer dryer cycle occurs without heat cool down cycle to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged WARNING Never stop a washer dryer before the end of the drying cycle unless all items are quick...

Page 37: ...ÌÓÔÍÛ Ó Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓÍ ÌÂ Á Ó ËÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓ ÖÒÎË Ç ÊÂÎ ÂÚÂ Ô ÓËÁ ÂÒÚË ÒÛ ÍÛ ÂÎ fl ÚÂ ÂÌËÂ ÓÔ Â ÂÎÂÌÌÓ Ó ÂÏÂÌË ÔÓÒÎÂ Ó ÚÂÎ ÌÓ Ì ÊËÏ ÈÚÂ ÍÌÓÔÍÛ Ó Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓÍ ÌÂ Á Ó flÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓ Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓ Á ÌÌÓÏÛ ÂÏÂÌË Çàùèòà ëюêà Ìàøèíà îñíàùåíà êpàíîì çàùèòû ñòåêëà ëюêà êîòîpûé âî âpåìÿ ôàçû ñóøêè ñèëüíî íàãpåâàåòñÿ Âíèìàíèå Ïpè ñóøêå íå äîòpàãèâàéòåñü äî ëюêà íè â êîåì ñëó àå óáåäèòåñü â òîì òî âîäîï...

Page 38: ...ÿòocòeé ç ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START àÌ ËÍ ÚÓ Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓ Á ÌÌÓÏÛ ÂÏÂÌË Û ÛÚ ÔÓÍ Á Ú ÂÏfl ÓÒÚ ÂÂÒfl Ó ÓÍÓÌ ÌËfl Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓÍ Ì Á Ó ËÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓ ÓıÎ Ê ÂÌËfl ñËÍÎ ÒÛ ÍË Ì ÌÂÚÒfl Ò ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÒÂÎÂÍÚÓ Ô Ó ÏÏ Ë Ó ÓÍÓÌ ÌËfl Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË èÓ ÓÍÓÌ ÌËË Ô Ó ÏÏ Á Ó ÂÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓ äÓ̈ ˆËÍÎ end cycle èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÒÚË ÍË èÓ ÓÊ ËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÍ Ì ÓÚÍ ÓÂÚÒfl ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ÎÓÍË Ó ÍË Î Í Ç ÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔÓ Ó ÓÚÓÏ ÛÍÓflÚÍ...

Page 39: ...to be washed e g very dirty cotton and without pressing Start button prepare wash as described Turning the selector knob the required programme is activated Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly Refer to the drying programme table and depending on the fabrics to be dried e g cotton programme the drying as follows If you would like your fabrics cupboard...

Page 40: ...Û ÍË ÔÓÍ Ì Á Ó flÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓ Ô Ó ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓ Á ÌÌÓÏÛ ÂÏÂÌË ç ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START è Ó ÏÏ ÔÓÎÌflÂÚÒfl Ô Ë ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ Ô Ó ÏÏ Ó Á  ÂÌËfl ˆËÍÎ å ËÌ Û ÂÚ ÔÓÎÌflÚ Ô Ó ÏÏÛ ÒÛ ÍË èÓ ÓÍÓÌ ÌËË Ô Ó ÏÏ Á Ó ÂÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓ äÓ̈ ˆËÍÎ end cycle èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÒÚË ÍË èÓ ÓÊ ËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÍ Ì ÓÚÍ ÓÂÚÒfl ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ÎÓÍË Ó ÍË Î Í Ç ÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔÓ Ó ÓÚÓÏ ÛÍÓflÚÍË Ó Ô Ó ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ éÚÍ ÓÈÚÂ Î Í Ë ...

Page 41: ...RAM Extra száraz Szekrényszáraz Vasalószáraz Min 1 Kg 30 perctŒl 30 perctŒl 30 perctŒl Min 1 Kg 30 perctŒl 30 perctŒl 30 perctŒl Max 1 5 Kg 90 percig 70 percig 50 percig PAMUT VEGYES SZÁRÍTÁSI IDÃTÁBLÁZAT PERC Max 2 5 Kg 150 percig 120 percig 100 percig HU EN PROGRAMME Extra Cupboard Iron Min 1 Kg from 30 from 30 from 30 Min 1 Kg from 30 from 30 from 30 Max 1 5 Kg to 90 to 70 to 50 COTTON MIXED TA...

Page 42: ...edeçe dijelove ladicu za sredstva za pranje filtar odnosno da pripremite perilicu u sluãaju preseljenja ili duÏeg mirovanja âI åENJE LADICE ZA SREDSTVA ZA PRANJE Preporuãamo da povremeno oãistite ovu ladicu jer se s vremenom u njoj nakupe ostaci sredstava za pranje Ladicu izvlaãite iz perilice tako to je malo jaãe povuãete Zatim ladicu isperite pod tekuçom vodom Po zavr etku ãi çenja vratite je u ...

Page 43: ...iltar i oãistite ga Ponovno namjestite filtar okretanjem ureza na kraju filtra u smjeru kretanja kazaljki na satu Zatim ponovite gore opisane postupke ali obrnutim redoslijedom PRIPREMANJE PERILICE ZA SELJENJE ILI DUÎE MIROVANJE Ako bi moÏda perilicu selili ili bi duÏe vremena stajala u prostoriji koja se ne grije morate iz perilice i cijevi ispustiti svu vodu Najprije izvucite utikaã iz utiãnice ...

Page 44: ... et la machine évacuera l eau Relever la touche exclusion centrifugation Régler les pieds Enlever les étriers de transport Répartir le linge de façon uniforme CAUSE REMEDE FR 87 POGLAVLJE 15 HR NEDOSTATAK U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami molimo Vas da pozovete jednog od na ih ovla tenih servisera Serviseru obavezno navedite model perilice naveden je na naljepnici sm...

Page 45: ...üríti a vizet Fordítsa el a programkapcsolót a centrifugálás beállításra Állítsa be a lábakat Távolítsa el a szállítókeretet Ossza el egyenletesen a szennyest OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE HU MEGJEGYZÉS A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE AMELY MEGAKADÁLYOZZA A CENTRIFUGÁLÁST HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ ÉS MEGHO...

Page 46: ...e from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 2 If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service 1 Does not function on any programme 2 Does not load water 3 Does not discharge water 4 Water o...

Page 47: ......

Page 48: ...Perilicu rublja koristite samo prema uputama A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló nyomdahibákkal kapcsolatban A gyártó a lényeges jellemzok megváltoztatása nélkül fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát Ôèpìa èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe aòè coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo yëy øeíèÿ...

Page 49: ...ektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie A terméknek mint hulladéknak kezelése gyıjtése újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön az illetékes hivatalban környezetvédelmi osztály a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a ...

Reviews: