Candy CB 123 TR User Instructions Download Page 29

56

NL

DE

HET REINIGEN VAN HET FILTER

De wasmachine is uitgerust
met een speciale filter die
materialen zoals knopen en
munten tegenhoud, die de
afvoerslang kunnen
blokkeren.
De procedure voor het
reinigen van het filter is als
volgt.

● 

Verwijder het klepje zoals

weergegeven in figuur.

● 

Gebruik het klepje voor het

opvangen van
achtergebleven water in het
filter.

● 

Maak met een

schroevendraaier de schroef
los van het filterdopje.

● 

Draai de dop tegen de

klok in open in verticale
richting.

● 

Verwijder het filter en maak

het schoon.

● 

Als het filter schoon is kan

het met de klok mee weer in
de opening gedraaid
worden, vastgeschroefd
worden en kan het klepje
weer dicht gedaan worden,
zoals boven in omgekeerde
volgorde werd aangegeven.

LET OP: ALS HET FILTER
GEREINIGD MOET WORDEN
TERWIJL ER NOG WASGOED IN
DE TROMMEL ZIT,VOLG DAN DE
INSTRUCTIES IN DE VOLGENDE
PARAGRAAF. HIERIN WORDT
BESCHREVEN HOE U HET WATER
KUNT LATEN WEGLOPEN.
HIERDOOR WORDT
VOORKOMEN DAT AL HET
WATER VIA HET FILTER
WEGLOOPT.

BIJ VERPLAATSINGEN OF
WANNER DE MACHINE VOOR
LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT
WORDT

Bij eventuele verplaatsingen
of wanneer de machine voor
langere tijd in een
onverwarmde ruimte stil staat
moet het resterende water
uit alle slangen worden
verwijderd.

Haal de stekker uit het
stopcontact. U hebt een bak
nodig. Haak de slang van de
klem en laat die laag over
de bak hangen tot al het
water weggelopen is.

Herhaal deze handelingen
aan de andere kant.

REINIGEN DER KLAMMERNFALLE

Das Gerät besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das
Abpumpen des
Waschwassers behindern
könnten. Die Klammernfalle
kann problemlos wie folgt
gereinigt werden:

● 

Entfernen Sie die

Sockelblende, wie in der
Abbildung dargestellt.

● 

Benutzen Sie die

Sockelblende zum Auffangen
des Wasserrests in der
Klammernfalle.

● 

Lockern Sie die

Befestigungsschraube an der
Falle.

● 

Drehen Sie die

Klammernfalle gegen den
Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in vertikaler
Stellung.

● 

Entnehmen Sie und

reinigen Sie die
Klammernfalle.

● 

Beim Einsetzen nach der

Reinigung achten Sie bitte
auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor
beschrieben.

ACHTUNG: FALLS DER FILTER
GEREINIGT WERDEN MUß
WÄHREND SICH NOCH
WÄSCHE IN DER TROMMEL
BEFINDET IST DEN
ANWEISUNGEN DES
FOLGENDEN PARAGRAPHEN ZU
FOLGEN. DIESES WIRD EINEN
GRÖßEREN AUSTRITT VON
WASSER DURCH DEN FILTER
VERHINDERN.

UMZUG ODER LÄNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn
die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig
entleert werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

57

SL

Ö

ÖIIÄ

ÄÖ

ÖE

EN

NJ

JE

E F

FIILLTTR

RA

A

Pralni stroj ima vgrajen filter,
ki zadrïi vse veöje delce (npr.
kovance, gumbe ipd.), ki bi
lahko prepreöili izörpavanje
vode. Priporoöamo, da filter
oböasno oöistite in sicer
takole:

● 

Snemite okrasno podnoïje

tako, kot je prikazano na sliki. 

● 

Podnoïje uporabite za

zbiranje vode, ki bo stekla iz
filtra.

● 

Odvijte vijak, s katerim je

priövräöen filter.

● 

Primite filter za roöaj in ga

obrnite v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev tako,
da bo stal roöaj navpiöno.

● 

Izvlecite filter in ga oöistite.

● 

Po konöanem öiäöenju

filter ponovno vstavite v stroj.
Pri namestitvi bodite pozorni
na mali zatiö, ki je na notranji
strani oboda odprtine filtra.
Filter in okrasno podnoïje
namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu, kot ste ga sneli.

P

PO

OM

ME

EM

MB

BN

NO

O O

OP

PO

OZ

ZO

OR

RIILLO

O::

V

V P

PR

RIIM

ME

ER

RU

U,, D

DA

A S

STTR

RO

OJ

J N

NE

E

IIZ

ÖR

RP

PA

A V

VO

OD

DE

E,, 

M

MO

OR

RA

ATTE

E O

OB

BV

VE

EZ

ZN

NO

O

O

ÖIIS

STTIITTII F

FIILLTTE

ER

R..

P

PR

RE

ED

D Ö

ÖIIÄ

ÄÖ

ÖE

EN

NJ

JE

EM

M F

FIILLTTR

RA

A

M

MO

OR

RA

ATTE

E IIZ

ZP

PR

RA

AZ

ZN

NIITTII IIZ

Z K

KA

AD

DII

S

STTR

RO

OJ

JA

A Ö

ÖIIM

MV

VE

Ö V

VO

OD

DE

E

TTA

AK

KO

O,, K

KO

OTT J

JE

E S

SP

PO

OD

DA

AJ

J

O

OP

PIIS

SA

AN

NO

O,, D

DA

A P

PR

RE

EP

PR

RE

ÖIITTE

E

P

PR

RE

EK

KO

OM

ME

ER

RN

NII IIZ

ZLLIIV

V V

VO

OD

DE

E

O

OB

B O

OD

DP

PIIR

RA

AN

NJ

JU

U F

FIILLTTR

RA

A..

P

PR

RIIP

PR

RA

AV

VA

A S

STTR

RO

OJ

JA

A Z

ZA

A

S

SE

ELLIITTE

EV

V A

ALLII D

DA

ALLJ

ÄE

E

M

MIIR

RO

OV

VA

AN

NJ

JE

E

Öe bi se mogoöe selili, ali pa
bi morali stroj za daljäe
obdobje postaviti v
neogrevan prostor, morate iz
stroja in cevi iztoöiti vso vodo.

Najprej iztaknite vtikaö iz
vtiönice, nato pa iztaknite äe
odtoöno cev iz objemke na
hrbtni strani stroja. Cev
upognite navzdol in
poöakajte, da iz nje izteöe
vsa voda,  nato pa jo
namestite nazaj v objelmko.

FR

NETTOYAGE FILTRE

La machine à laver est équipée
d’un filtre spécial qui peut retenir
les résidus les plus gros qui
pourraient bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les récupérer
facilement. Pour nettoyer le filtre,
suivre les indications ci-dessous:

● 

Enlever le socle comme

indiquè dans la figure.

● 

Utiliser la base pour recueillir

l’eau qui reste dans le filtre.

● 

Desserrer la vis qui fixe le filtre.

● 

Tourner dans le sens anti-

horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, en position
verticale.

● 

Enlever et nettoyer.

● 

Apres avoir nettoyé, utilisez

l’entaille et remontez le filtre en
faisant toutes les opérations
précédentes dans le sens
inverse.

ATTENTION : 
AU CAS OÙ LE LAVE LINGE
N’EFFECTUE PAS DE
VIDANGE, AVANT DE
NETTOYER LE FILTRE, VIDEZ
L’EAU RÉSIDUELLE PRÉSENTE
DANS LE TAMBOUR EN
SUIVANT LES INDICATIONS CI
DESSOUS POUR ÉVITER UN
DÉBORDEMENT EXCESSIF
LORS DE L’EXTRACTION DU
FILTRE.

DEMENAGEMENTS OU LONGUES
PERIODES D’ARRET DE LA
MACHINE

En cas de déménagement, ou
de longues périodes d’arrêt de
la machine dans des endroits
non chauffés, il faut vidanger
soigneusement tous ses tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau et
le plier vers le bas, dans le seau
jusqu’à ce qu’il ne sorte plus
d’eau.

Après cette opération, la répéter
en sens inverse.

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is
equipped with a special filter to
retain large foreign matter which
could clog up the drain, such as
coins, buttons, etc. These can,
therefore, easily be recovered.
The procedures for cleaning the
filter are as follows:

● 

Ease off the base as shown in

fig.

● 

Use the base as a tray to

collect leftover water in filter.

● 

Loosen the screw holding the

filter.

● 

Turn the filter anticlockwise till it

stops in vertical position.

● 

Remove and clean.

● 

After cleaning, replace by

turning the notch on the end of
the filter clockwise. Then follow all
procedures described above in
reverse order.

ATTENTION: IF THE FILTER
NEEDS CLEANING WHILE
THERE IS WASHING STILL IN
THE DRUM, FOLLOW THE
INSTRUCTIONS ON THE
FOLLOWING PARAGRAPH TO
EMPTY THE WATER. THIS WILL
PREVENT EXCESSIVE LOSS OF
WATER VIA THE FILTER.

REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING

For eventual removals or when
the machine is left standing for
long periods in unheated rooms,
the drain hose should be
emptied of all remaining water.

The appliance must be switched
off and unplugged. A bowl is
needed. Detach the drainage
hose from the clamp and lower it
over the bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation with
the water inlet hose.

Summary of Contents for CB 123 TR

Page 1: ...CB 123 TR Mode d emploi Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung User instructions FR SL NL DE EN ...

Page 2: ... Candy kan u ook een uitgebreid scala van andere huishoudelijke apparaten bieden wasautomaten vaatwasmachines wasdrogers fornuizen magnetronovens traditionele ovens en kookdelen koelkasten en vriezers Een uitgebreide catalogus van Candy apparaten kunt u bij uw winkelier krijgen Wij verzoeken u dit boekje aandachtig door te lezen want het geeft u belangrijke richtlijnen omtrent het veilig installer...

Page 3: ...ne aanwijzingen bij levering Garantie Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens In elkaar zetten en installeren Bedieningspaneel Wasmiddelbakje Kiezen van het programma Weefsels Overzicht van programma s Tips voor gebruik Het wassen Schoonmaken en normaal onderhoud Storingzoeker INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Cont...

Page 4: ...ENUNGSANLEI TUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D STÖPSEL E ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL G WASCHMITTEL DOSIERER PROGRAMM 32 BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren 7 CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery check that the following are included...

Page 5: ...R FÜR DEUTSCHLAND 01805 625562 VERBINDET SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE Vergessen Sie nicht Abschnitt B des Garantiescheines innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum einzusenden Abschnitt A bitte ausgefüllt zu Ihren Unterlagen heften und bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen gemeinsam mit der von Ihrem Händler ausgestellten Kaufquittung CHAPTER...

Page 6: ...NG THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum HOOFDSTUK 3 VEILIGHEIDSMAAT REGELEN BELANGRIJK VOOR HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact Draai de watertoevoerkraan dicht Alle Candy apparaten zijn geaard Controleer of het hoofdnet wel geaard is Als dat niet het geval is dient...

Page 7: ...iet aan het apparaat U hoeft alleen maar contact op te nemen met een Candy Service Dienst voor eventuele reparaties en vraag om originele Candy onderdelen Als deze regels niet worden opgevolgd zou de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht kunnen worden Als de hoofd aanvoerslang beschadigd is moet deze worden vervangen door een speciale kabel die verkrijgbaar is bij de after sales afdeling ...

Page 8: ... BRUIK PROGR 2 STROOMSTERKTE VAN DE ZEKERING NETSPANNING MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 2 POWER CURRENT FUSE AMP WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE WASSERSTAND NORMAL GESAMTANSCHLUßWERT ENERGIEVERBRAUCH PROGR 2 ABSICHERUNG SPIN r p m CENTRIFUGE t min SCHLEUDERDREHZAHL U Min SPANNUNG SL P PO OG GL LA AV VJ JE E 4 KOLIÖINA SUHEG...

Page 9: ... A und die 4 Seitenschrauben B ab und entfernen Sie die Transportquerstrebe C Neigen Sie das Gerät nach vorne Ziehen Sie die Plastiktüten die 2 Styropor Stangen enthalten nach unten heraus Schließen Sie die Öffnung mit Hilfe des Stöpsels der im Beipack mitgeliefert wird ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEM...

Page 10: ...ICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen Fix the sheet of corrugated material on the...

Page 11: ...del Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Sicherstellen daß die Start Stop Taste C nicht gedrückt ist Sicherstellen daß alle Schalter auf 0 stehen und das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein Bei Betätigen der START Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf Sollte dies nicht der Fall sein bitte im Kapitel ...

Page 12: ... control Wash control temperature knob Timer knob for wash programmes Off On indicator light 23 A B C D E F H I L N SL P PO OG GL LA AV VJ JE E 6 6 OPIS STIKALNE PLOÄÖE P Pr re ed da al l z za a p pr ra al ln na a s sr re ed ds st tv va a T Ti ip pk ka a z za a o od dp pi ir ra an nj je e v vr ra at t T Ti ip pk ka a z za a V VK KL LO OP P I IZ ZK KL LO OP P s st tr ro oj ja a T Ti ip pk ka a S Su...

Page 13: ... Die Taste Super Schnell kann bei Waschladungen von 1 bis 5 5 kg eingesetzt werden Diese Funktion kann nur für Baumwolle und Synthetik Programme benutzt werden DESCRIPTION OF CONTROL DOOR OPEN BUTTON IMPORTANT A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH SPIN CYCLE AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR OFF ON BUTTON SUPER RAPID B...

Page 14: ...gt vorgehen Beenden Sie die Funktion Spülstop um das Programm mit Abpumpen und Schleudern zu beenden Zur Beendigung des Programms nur durch Abpunpen Schalten Sie das Gerät am Ein Aus Schalter aus Wählen Sie das Programm Z Schalten Sie das Gerät wieder ein TASTE MEHR WASSER Diese Taste erhöht den Wasserstand der Spülgänge und sorgt dafür daß auch die letzten Waschmittelrückstände aus der Wäsche ent...

Page 15: ...R SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VERTEILT SIND STARTET DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN DER GERÄUSCHENTWICK LUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI SPIN SPEED CONTROL ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics You can adjust the sp...

Page 16: ... ANTI CLOCKWISE DIRECTION DO NOT PRESS THE ON BUTTON C BEFORE SELECTING THE PROGRAMME The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen IMPORTANT IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON OFF BUTTON AND THEN MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION IF YOU DO NOT PRESS OFF BEFOREHAND THE DIAL WILL AUTOMATIC...

Page 17: ...BEHÄLTER Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt Das erste mit I markiert ist für die Vorwäsche bzw für das 32 Minuten Schnellprogramm das zweite II für das Hauptwaschmittel Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz der wie abgebildet in die Waschmittelschublade einzusetzen ist ACHTUNG BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN IN SOLCHEN FÄL...

Page 18: ... 8 SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage la température et la durée voir le tableau des programmes de lavage 1 Tissus résistants Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage Des phases d essorage qui garantissent un rinçage parfait 2 Tissus mixtes ...

Page 19: ... Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details keine Metallteile z B Schnallen Sicherheitsnadeln Anstecknadeln Münzen an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen Rollen von den Gardinen entfernen Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten beim Sortieren auffallende hartnäckige Flecken mit S...

Page 20: ...ssu Si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale Programmes en accord CENELEC EN 60456 Programme Rapide 32 Minutes Ce programme permet d effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température maximale de 50 C La température de lavage peut être abaissée à l aide de la manette de therm...

Page 21: ...e centrifugirati tkanine lahko oblaöila centrifugirate z maksimalno hitrostjo ki je doloöena pri posameznem programu pranja Programi ki so oznaöeni z zvezdico so primerljivi s programi po EN normah ät 60456 R Re ek ko or rd dn no o h hi it tr ri i 3 32 2 m mi in nu ut tn ni i p pr ro og gr ra am m N Na a r re ek ko or rd dn no o h hi it tr re em m 3 32 2 m mi in nu ut te em m p pr ro og gr ra am m...

Page 22: ...n de programmatabel Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen Programma volgens CENELEC EN 60456 32 minuten programma Het 32 minuten programma zorgt voor een complete wascyclus in ongeveer 30 minuten bij een maximale lading van 2 kg en een temperatuur tot aan 50 C De wastemperatuur...

Page 23: ...r auf den Wasserhahn gestellt wird Für empfindliche Textilien kann die Schleuderdrehzahl reduziert werden oder das Schleuderprogramm vollständig abgewählt werden Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456 Schnellprogramm 32 Minuten Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm das bei 50 C Temperatur maximal 2 kg Wäsche in kaum mehr als einer halben Stunde wäscht Die Temperatur kann du...

Page 24: ...may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 32 Minute Rapid Programme The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 C The washing te...

Page 25: ... mehr nötig Sie können bis zu 50 sparen wenn Sie die Waschtemperatur auf 60 C begrenzen WASCHEN UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an So ist auch im Hinblick auf den Energieverbrauch eine sehr individuelle Form des Waschens möglich Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des Wasserverbrauches als auch de...

Page 26: ...abelle welche Vorgehensweise die beste ist Überzeugen Sie sich daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis 60 C ausweist Öffnen Sie das Bullauge mit Taste B die Trommel mit max 5 5 kg Trockenwäsche beladen Bullauge schließen ACHTUNG BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN DAß DIE START STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST Wahl Programm 2 die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahl...

Page 27: ...RT STOP Taste C drücken die Leuchtanzeige erlischt Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O A REIHENFOLGE Put 60 g in the second II wash compartment Put 100 cc of bleach in the bleach compartment Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment Close the detergent drawer A Ensure that the water inlet tap is tu...

Page 28: ...sehr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegenlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wi...

Page 29: ... NO O O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O V V P PR RI IM ME ER RU U D DA A S ST TR RO OJ J N NE E I IZ ZÖ ÖR RP PA A V VO OD DE E M MO OR RA AT TE E O OB BV VE EZ ZN NO O O OÖ ÖI IS ST TI IT TI I F FI IL LT TE ER R P PR RE ED D Ö ÖI IÄ ÄÖ ÖE EN NJ JE EM M F FI IL LT TR RA A M MO OR RA AT TE E I IZ ZP PR RA AZ ZN NI IT TI I I IZ Z K KA AD DI I S ST TR RO OJ JA A Ö ÖI IM MV VE EÖ Ö V VO OD DE E T TA AK KO O...

Page 30: ...loäöici ki je pritrjena na stroju in na garancijskem listu in mu opiäite vrsto okvare S temi informacijami boste serviserju olajäali delo vaä stroj pa bo hitreje popravljen O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O 1 1 P Pr ra an njje e z z e ek ko ollo oä äk kiim mii d de et te er rg ge en nt tii b br re ez z f fo of fa at to ov v lla ah hk ko o p po ov vz zr ro oö öii n na as slle ed dn njje e s st tr ra an n...

Page 31: ...bij Verwijder de transportklemmen Schut het wasgoed los en verdeel het geljkmatig OORZAAK OPLOSSING 61 Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen welches sich an der Rückseite des Gerätes oder im Bullauge befindet ...

Page 32: ...Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension This does not compromise the efficiency of the rinses The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle This does not remain incorporated in the fabric and does not ...

Page 33: ...01 06 41001042 Printed in Italy Imprimé en Italie FR SL NL DE EN ...

Reviews: