Candy BMC 60 X User Manual Download Page 29

 29

™

  Modalidad de suministro de vapor 

“PROGRAMADA”

: con esta configuración es posible memorizar un tiempo de 

suministro de café que puede utilizarse de nuevo en cualquier momento: 

 

o

 

Memorización de la duración de suministro de vapor

. Para activar este procedimiento se tiene que 

mantener pulsado el botón [B8] durante más de 5 segundos. Si se mantiene pulsada la tecla [B6] se 
memorizará el tiempo efectivo de suministro de café. 

Cuando haya alcanzado el tiempo deseado suelte el botón [B8] y púlselo inmediatamente después otras 
dos veces. 
Sólo es posible memorizar un tiempo de suministro cada vez. Si se repite la operación se elimina la 
memoria configurada precedentemente. 

o

 

Utilización de la duración de suministro de vapor programada. 

Para utilizar la memoria de suministro 

configurada, es suficiente mantener pulsado el botón [B8] durante un intervalo de tiempo comprendido 
entre 1 y 5 segundos. 

Después de soltar el botón [B8] el suministro de café continua durante un tiempo que corresponde al 
que se ha configurado en la memoria.

 

 
8. DEPÓSITO DE AGUA VACÍO 

 

La luz roja [B5] se enciende cuando el depósito de agua está vacío.  

 

Las modalidades de suministro de café y de vapor se suspenden, incluido el calentamiento de la caldera de 
vapor. 

¡Atención! : la caldera de café permanece encendida

 

 

9. REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA 

 

Gire el regulador [B9] hacia la izquierda de “+” a “–“ para disminuir la cantidad de agua que sale de la caldera 
de café. Este proceso se utiliza para hacer bebidas tipo té o tisanas, que requieren un flujo más lento y menor 
de agua. 

 

10. EMPLEO DE LAS MONODOSIS DE CAFÉ 

Utilizar las monodosis de café es una manera sencilla, cómoda e higiénica de hacer café, porque gracias al material 
especial del envase con que están hechas se evita la salida de café y puede eliminarse con gran facilidad.

 

Encienda la máquina (Fig A16).

 

Introduzca una monodosis en el portafiltro (Fig A1) y colóquelo en el soporte (Fig A15) moviendo la manija del portafiltro 
de izquierda a derecha para controlar que esté colocado correctamente.

 

Coloque la taza debajo de la boquilla (Fig A1).

 

Controle que la luz verde de la caldera [B2] no parpadee.

 

Presione el pulsador del café [B6] 

 

Presione de nuevo el pulsador del café [B6] para detener la extracción 

 

 

Quite el portafiltro del soporte y quite la monodosis. 

 

11. EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO (Fig F – PAG.4) 

La máquina se puede utilizar con café molido. La caldera de café está preparada para las pastillas de café, pero es 
posible instalar un adaptador. 
Siga los pasos siguientes. 
• Apague la máquina de café y, para prevenir las quemaduras, se recomienda esperar hasta que el equipo se enfríe. De 
todos modos, es mejor protegerse las manos con guantes. 
• Utilizando un destornillador, destornille el tornillo que asegura el filtro del agua para pastillas de café a la caldera de 
café (se recomienda no perder el tornillo viejo). 
• Enganche el adaptador (1) a la unidad de suministro (3), bloqueándolos juntos con un tornillo (2). 

 

12. PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE CAFÉ EXPRÉS  

 

Controle que la cafetera esté limpia para obtener un café exprés excelente.Limpie los filtros después de cada uso. 

 

Caliente las tazas antes de llenarlas. 

 

Presione el café utilizando el prensador de café (Fig A13)  

 

La calidad y el molido del café pueden influir sobre el sabor. 

 

La máquina de café se suministra junto con un dosificador (fig A9). 

Una dosis individual de café molido 

corresponde a la cantidad necesaria para una taza individual.

 

 

13. PREPARACIÓN DE UN CAPUCHINO 

Se aconseja prestar la máxima atención al seguir las operaciones descritas puesto que la máquina suministra 
un chorro de vapor. 

 

Esta cafetera permite hacer la espuma para el capuchino con dos métodos diferentes. 

 

Método 1: use el “tubo de vapor” (Fig. A6) y sumerja la boquilla de vapor dentro de un recipiente con leche. 
Presione el pulsador.[B7] para encender la caldera de vapor. La luz verte que parpadea [B3] indica que la máquina 
se está calentando. Cuando la luz deja de parpadear la máquina está lista para su uso. 

 

Presione el pulsador de vapor [B8] para extraer el vapor manual o automáticamente. Cuando comience a salir el 
vapor, mueva el recipiente ligeramente hacia arriba y hacia abajo, hasta que la leche forme la espuma para el 
capuchino. 

 

Otros líquidos, por ejemplo el agua, ponche, etc. pueden calentarse de la misma manera.  

Atención: el tubo de vapor y la boquilla deben limpiarse cada vez que se utilicen haciendo salir vapor varias 
veces. Es mejor limpiar los componentes una vez que se hayan enfriado y separando el tubo de vapor de la 
boquilla. Límpielos muy bien con una esponja o con un trapo limpios. Cuando la leche se enfría forma unas 

Summary of Contents for BMC 60 X

Page 1: ... ISTRUZIONI COFFEE MACHINE USERS MANUAL MACHINE À CAFÉ LIVRET POUR L EMPLOI KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERA INSTRUCCIONES DE USO KOFFIEE APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE USO LIB30070 ...

Page 2: ...Fig A Fig B ...

Page 3: ...Fig C Fig D ...

Page 4: ...Fig E Fig F Fig G 4 ...

Page 5: ... CAFFE Pag 7 7 PULSANTE EROGAZIONE VAPORE Pag 7 8 SERBATOIO DELL ACQUA VUOTO Pag 8 9 REGOLAZIONE DEL GETTO D ACQUA DALLA CALDAIA Pag 8 10 USO DEL CAFFE IN CIALDE Pag 8 11 UTILIZZO CAFFE MACINATO Pag 8 12 COME SI PREPARA UN ESPRESSO Pag 8 13 COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO Pag 9 14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE Pag 9 15 COME SI PREPARA UN THE USANDO L ACQUA CALDA Pag 9 16 PULIZIA E MANUTENZIONE Pa...

Page 6: ...uppo filtrante dev essere molto caldo Usare dunque la macchina con la massima cautela onde evitare scottature accidentali Questa macchina dev essere usata soltanto da persone adulte e dev essere tenuta fuori della portata dei bambini Le parti esterne diventano molto calde mentre la macchina è accesa e rimangono calde per un breve tempo anche dopo lo spegnimento della macchina Staccare la macchina ...

Page 7: ...ndo fissa a questo punto la macchina è pronta per l uso 6 EROGAZIONE DEL CAFFE L erogazione del caffè può essere attivata in modalità MANUALE o PROGRAMMATA utilizzando il tasto di erogazione del caffè B6 come segue Modalità erogazione del caffè MANUALE Si attiva l erogazione premendo e rilasciando il pulsante B6 per meno di un secondo La macchina eroga caffè normalmente Per interrompere l erogazio...

Page 8: ... CALDAIA Ruotate la manopola B9 in senso antiorario da verso per diminuire la quantità di acqua che esce dalla caldaia caffè Usate questa procedura per preparare bevande come the o tisane che richiedono un flusso d acqua minore e più lento 10 USO DEL CAFFE IN CIALDE L uso del caffè in cialde è un modo pratico e igienico di fare il caffè grazie allo speciale confezionamento che evita fuoriuscite di...

Page 9: ...Il beccuccio erogherà la schiuma per preparare il cappuccino Attenzione pulite sempre il cappuccinatore dopo l uso immergendo il tubicino in un contenitore con acqua pulita e erogate ripetutamente Questo serve a ripulire il tubo da eventuali residui Quando il latte si raffredda crea dei residui che ostruiscono il foro di uscita del vapore 14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE Usate il portafiltro Fi...

Page 10: ... addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio la manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI come Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell apparecchio sino a 5 anni e così in caso di guasto non pagare il diritto fisso di ...

Page 11: ...ING Pag 13 7 STEAM PUSH BUTTON Pag 13 8 EMPTY WATER TANK Pag 14 9 ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER Pag 14 10 USE OF COFFEE PODS Pag 14 11 USE OF GROUND COFFEE Pag 14 12 MAKING A CUP OF ESPRESSO Pag 14 13 PREPARING A CAPPUCCINO Pag 14 14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE Pag 15 15 MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES Pag 15 16 MAKING TEA USING HOT WATER Pag 15 17 CLEANING AND SERVIC...

Page 12: ...oid accidental scalding This appliance must only be used by adults and placed out of reach of children The external parts of this appliance become very hot while it is on and remain hot after the appliance is switched off for a short period Before cleaning make sure that the appliance is disconnected from the electricity supply In the event that coffee machine is not functioning correctly and the ...

Page 13: ...n MANUAL or PROGRAMMED setting by using the Push button B6 as follows MANUAL coffee dispensing setting If the button B6 is held down for less than one second the machine will dispense coffee Press the button B6 again to stop dispensing PROGRAMMED coffee dispensing setting This allows you to memorise a duration for coffee dispensing which could be call back in every moment programming duration for ...

Page 14: ...dle from left to right Put the cup underneath the nozzle Fig A1 Check the light of the boiler B2 is not flashing Push the coffee button B6 Pressing B6 again will stop dispensing Once the dispensing is ended take the filter holder out of the ring nut and remove the pod 11 USE OF GROUND COFFEE Fig E pag 3 The coffee maker can be used with ordinary ground coffee The Coffee boiler is set to hold coffe...

Page 15: ...B9 to required setting The lower the setting the stronger the tea Check the red LED light of the boiler B2 is not flashing Push the coffee button B6 Pressing B6 again will stop dispensing Take the filter holder out of the ring nut and clean filter holder 15 MAKING TEA USING HOT WATER It is advisable to pay attention on carrying the described operation as the appliance release a steam spout Place t...

Page 16: ...É Pag 18 7 BOUTON DISTRIBUTION VAPEUR Pag 18 8 RÉSERVOIR DE L EAU VIDE Pag 19 9 RÉGLAGE DU JET D EAU DE LA CHAUDIÈRE Pag 19 10 EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES Pag 19 11 UTILISATION DU CAFÉ EN POUDRE Fig F Pag 19 12 COMMENT PRÉPARER UN EXPRESSO Pag 19 13 COMMENT PRÉPARER UN CAPPUCCINO Pag 19 14 COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLES Pag 20 15 COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN UTILISANT L EAU CHAUDE Pag 20 16 NETT...

Page 17: ...lles Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes adultes et doit être gardée hors de portée des enfants Les parties externes se réchauffent beaucoup quand la machine est allumée et restent chaudes pendant un peu de temps même après son extinction Débrancher la machine de la prise d alimentation électrique avant d effectuer les opérations de nettoyage Au cas où la machine ne fonctionn...

Page 18: ...e de distribution du café B6 comme suit Modalité distribution manuelle du café MANUELLE La distribution est activée en appuyant puis lâchant le bouton B6 pendant au moins une seconde La machine distribue le café normalement Pour interrompre la distribution il suffit d appuyer de nouveau sur la touche B6 Modalité distribution du café PROGRAMMÉE Ce préréglage permet de mémoriser un temps de distribu...

Page 19: ...s est une façon très pratique et hygiénique de faire le café grâce au conditionnement spécial qui évite les débordements de café ces dosettes sont en outre très faciles à éliminer après l emploi Allumer la machine Fig A16 Introduire une dosette dans le porte filtre Fig A1 et le mettre dans la bague Fig A15 en s assurant de le fixer correctement en tournant le manche porte filtre de gauche à droite...

Page 20: ...ser le porte filtre Fig A2 avec la coupe porte filtre Fig A3 or A4 Presser les petites feuilles de thé à l aide du tasseur Fig A13 Mettre le porte filtre Fig A2 sur la bague Fig A15 et tourner de gauche à droite en vous assurant qu il soit bien dans son logement Régler le bouton du jet de l eau de la chaudière B9 dans la position désirée Plus le réglage sera bas plus le thé sera fort Contrôler que...

Page 21: ...3 6 KAFFEEAUSGABE Seite 23 7 DAMPFAUSGABETASTE Seite 23 8 WASSERBEHÄLTER LEER Seite 24 9 EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS Seite 24 10 BENUTZUNG VON KAFFEE CIALDEN Seite 24 11 EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F Seite 24 12 DIE ESPRESSOZUBEREITUNG Seite 24 13 DIE CAPPUCCINOZUBEREITUNG Seite 24 14 DIE TEEZUBEREITUNG Seite 25 15 DIE WARMWASSERZUBEREITUNG Seite 25 16 REINIGUNG UND PFLEGE Se...

Page 22: ...en sich wenn die Maschine in Betrieb ist und bleiben auch nach dem Abschalten für einige Zeit sehr heiß Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen In dem Fall dass die Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert und die hier enthaltenen Anweisungen keinen Aufschluss zu der Funktionsstörung geben setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung und fordern Sie die Hilfe eines autorisierten Technikers an R...

Page 23: ...dus MANUELL Der manuelle Ausgabemodus wird durch ein kurzes Drücken der Taste B6 weniger als 1 Sek aktiviert So erfolgt die normale Kaffeeausgabe der Maschine Um die Ausgaben zu unterbrechen die Taste B6 erneut drücken Kaffeeausgabemodus nach PROGRAMM Anhand dieser Einstellung kann die Kaffeeausgabezeit gespeichert und jederzeit wieder abgerufen werden o Speichern der Kaffeeausgabedauer Hierzu die...

Page 24: ...cht die Kaffeeausgabe B6 Nehmen Sie den Filtereinsatz aus dem Filterring und entfernen Sie das Cialde 11 EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F Seite 4 Die Kaffeemaschine ist für die Verwendung mit gemahlenem Kaffee geeignet Die Kaffeemaschine ist für die Verwendung von Espresso Pads Cialden geeignet es kann ein Adapter montiert werden Dabei wie folgt vorgehen Maschine abschalten und abkühlen lassen Em...

Page 25: ...ie Ausgabe Nehmen Sie den Filtereinsatz aus dem Filterring und reinigen Sie ihn sorgfältig 15 DIE WARMWASSERZUBEREITUNG VON TEE Bitte agieren Sie während der Durchführung der oben beschrieben Vorgänge mit Umsicht Die Maschine gibt einen Dampfstrahl aus Richten Sie die Dampfdüse Abb A6 auf die Halterungsmutter Abb A14 Stellen Sie eine Tasse unter das Dampfrohr Abb A6 Schalten Sie die Maschine ein A...

Page 26: ...POR Pág 28 8 DEPÓSITO DE AGUA VACÍO Pág 29 9 REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA Pág 29 10 EMPLEO DE MONODOSIS DE CAFÉ Pág 29 11 EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F Pág 29 12 PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE CAFÉ EXPRÉS Pág 29 13 PREPARACIÓN DE UN CAPUCHINO Pág 29 14 PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÈ EN HOJAS Pág 30 15 PREPARACIÓN DEL TÈ UTILIZANDO AGUA CALIENTE Pág 30 16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Pág 30 17 ...

Page 27: ...co de tiempo después de haber apagado el aparato Antes de limpiar el aparato controle que esté desconectado de la red eléctrica Si la cafetera no funcionara correctamente y las informaciones contenidas en el manual de instrucciones no proporcionaran ninguna ayuda contacte al servicio técnico para obtener la asistencia de un técnico autorizado Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente po...

Page 28: ...nistro de café que puede utilizarse de nuevo en cualquier momento o Memorización de la duración de suministro de café Para activar este procedimiento se tiene que mantener pulsado el botón B6 durante más de 5 segundos Si se mantiene pulsada la tecla B6 se memorizará el tiempo efectivo de suministro de café Cuando haya alcanzado el tiempo deseado suelte el botón B6 y púlselo inmediatamente después ...

Page 29: ...r del café B6 para detener la extracción Quite el portafiltro del soporte y quite la monodosis 11 EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F PAG 4 La máquina se puede utilizar con café molido La caldera de café está preparada para las pastillas de café pero es posible instalar un adaptador Siga los pasos siguientes Apague la máquina de café y para prevenir las quemaduras se recomienda esperar hasta que el equipo...

Page 30: ...ltro del soporte y límpielo 15 PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE Se aconseja prestar la máxima atención al seguir las operaciones descritas puesto que la máquina suministra un chorro de vapor Coloque la boquilla de vapor Fig A6 en su soporte Fig A14 Coloque una taza debajo del tubo de vapor Fig A6 Encienda la máquina Fig A16 Presione el pulsador de vapor B7 La luz verde parpadeará B3 mien...

Page 31: ...BRUIK Blz 33 6 AFGIFTE KOFFIE Blz 33 7 KNOP STOOMAFGIFTE Blz 33 8 WATERRESERVOIR LEEG Blz 34 9 AFSTELLEN VAN DE WATERSTRAAL UIT DE KETEL Blz 34 10 GEBRUIK VAN KOFFIE IN CAPSULES Blz 34 11 GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F Blz 34 12 ESPRESSO MAKEN Blz 34 13 CAPPUCCINO MAKEN Blz 34 14 THEE MAKEN MET THEEBLAADJES Blz 35 15 THEE MAKEN MET WARM WATER Blz 35 16 REINIGING EN ONDERHOUD Blz 35 17 ACCESSOIRE...

Page 32: ...houden worden De buitenzijde kan zeer heet worden terwijl het apparaat aan staat en blijft dat ook nog korte tijd nadat het apparaat uitgeschakeld is Haal de stekker uit het stopcontact voordat u reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren Indien het apparaat niet goed functioneert en de aanwijzingen in deze handleiding geen uitkomst bieden verzoeken wij u contact met onze service afdeling op te nemen ...

Page 33: ...het afgeven van koffie in het geheugen op te slaan die op elk gewenst moment opnieuw opgeroepen kan worden o Programmering van de tijdsduur van afgifte van koffie Voor het activeren van deze procedure dient u de toets B6 langer dan 5 seconden ingedrukt te houden Wanneer u deze toets B6 ingedrukt blijft houden zal de duur dat er daadwerkelijk koffie wordt afgegeven in het geheugen worden opgeslagen...

Page 34: ...issen deze correct aan te brengen en de handgreep van de filterhouder van links naar rechts te draaien Zet het kopje onder het spuitmondje Afb A1 Controleer dat het Groen lampje B2 van de ketel niet knippert Druk op de Toets koffie B6 Druk opnieuw op de Toets B6 om de afgifte van koffie te onderbreken Haal de filterhouder uit de ringmoer en verwijder de capsule 11 GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F ...

Page 35: ... op zijn plaats zit Stel de regelknop voor de waterstraal uit de ketel B9 op de gewenste stand Hoe lager afgesteld des te sterker zal de thee zijn Controleer dat het Groen lampje B2 van de ketel niet knippert Druk op de Toets del koffie B6 Druk de Toets B6 nogmaals om de afgifte te onderbreken Haal de filterhouder uit de ringmoer en maak hem schoon 15 THEE MET WARM WATER MAKEN Het is raadzaam bij ...

Page 36: ...7 BOTÃO DE SAÍDA DE VAPOR Pág 38 8 RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO Pág 39 9 REGULAÇÃO DO JACTO DE ÁGUA DA CALDEIRA Pág 39 10 USO DE MONODOSES DE CAFÈ Pág 39 11 UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F Pág 39 12 COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO Pág 39 13 COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO Pág 39 14 COMO SE PREPARA UM CHÁ EM FOLHAS Pág 39 15 COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE Pág 40 16 LIMPEZA E MANUTEÇÃO Pág 40...

Page 37: ...xternas ficam muitos quentes quando a máquina está acesa e permanecem quentes por breve tempo mesmo após ter desligado a máquina Desligar a máquina da tomada de alimentação eléctrica antes de fazer as operações de limpeza Caso a máquina não funcione correctamente e as instruções contidas no manual não dêem explicações suficientes a esse respeito pedimos que contactem o nosso gabinete de assistênci...

Page 38: ...te Para interromper a extracção é só carregar novamente no botão B6 Modo PROGRAMADO de extracção do café Com esta configuração é possível memorizar um tempo de extracção do café que pode ser activado a qualquer momento o Memorização da duração da extracção de café Para activar esta função deve se manter pressionado o botão B6 por mais de 5 segundos Mantendo pressionado o botão B6 será memorizado o...

Page 39: ...de da caldeira B2 não está intermitente Premir o botão café B6 Premir novamente o botão café B6 para interromper a distribuição Retirar o porta filtro do casquilho e retirar a pastilha 11 UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F pag 4 A máquina pode ser usada com café moído A caldeira do café é predisposta para as pastilhas mas é possível instalar um adaptador Siga estas instruções Desligue a máquina de caf...

Page 40: ...ão desejada Quando mais baixa for a regulação mais forte será o chá Verificar se la luz vermelhja da caldeira B5 não está intermitente Premir o botão do café B6 Premir o botão B6 outra vez para interromper a distribuição Extrair o porta filtro do casquilho e limpá lo 15 COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE Recomenda se prestar a máxima atenção ao fazer as operações descritas pois a máquina em...

Reviews: