background image

RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR

Ce manuel d’instruction doit être mis à
la disposition de tous les utilisateurs
avant qu’ils ne se servent de la cloueuse.
S’assurer que tous les utilisateurs lisent
et comprennent parfaitement les
notices de sécurité, étiquettes et
instructions décrites dans ce manuel.

Danger 

indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Ne pas utiliser un gaz
inflammable ni
l’oxygène pour
alimenter la cloueuse.
Utilisez seulement de
l’air comprimé filtré,
lubrifié et réglé.
L’utilisation d’un gaz comprimé au
lieu de l’air comprimé peut faire
exploser la cloueuse et entraîner des
blessures graves ou mortelles.

Ne pas dépasser la
pression de service
maximale de la
cloueuse (827 kPa).
La cloueuse ne
fonctionnera pas
correctement. Ne pas
utiliser une source
d’air comprimé qui a une capacité de
plus que 1379 kPa. La cloueuse
pourrait exploser et causer des
blessures graves ou mortelles.

Ne jamais utiliser de
l’essence ni les fluides
inflammables pour le
nettoyage de la cloueuse.
Ne jamais utiliser la cloueuse près d’un
liquide ou gaz inflammable. Une
étincelle peut allumer les vapeurs et
causer une explosion qui peut résulter
en perte de vie ou blessures graves
personnelles.

Toujours bien s’équilibrer
pendant la manipulation
ou l’utilisation de la
cloueuse.

Ne jamais modifier ou
empêcher le
fonctionnement du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) et ne

Généralités Sur La Sécurité

Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien.

Lire attentivement ce manuel
et comprendre tous les
avertissements de sécurité et
les instructions avant
d’utiliser la cloueuse. Si vous
avez des questions, contacter un
représentant de Campbell Hausfeld.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

Avant d’utiliser cette cloueuse, prendre
connaissance de tous les avertissements
et des étiquettes concernant la sécurité.
Suivre les instructions données dans ce
manuel.

jamais maintenir la gâchette
enfoncée à l’aide de ruban adhésif
par exemple. Ceci pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.

Ne toucher à la
gâchette qu’au
moment de poser des
clous. Ne jamais
actionner la gâchette
durant le transport de
la cloueuse ou durant
le raccordement de celle-ci au tuyau
d’air comprimé. L’éjection
accidentelle d’un clou peut causer
des blessures graves ou mortelles. 

Avertissment indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.

Toujours
débrancher le
tuyau d’air
comprimé de la
cloueuse avant
de dégager un
clou bloqué, de
régler, de réparer ou de transporter la
cloueuse ou lorsque celle-ci n’est pas en
service. Le raccordement du tuyau d’air
comprimé doit toujours s’effectuer
AVANT le chargement du magasin.
L’éjection accidentelle d’un clou peut
causer des blessures graves ou mortelles.

IN715702AV 2/08

Les Cloueuses Campbell Hausfeld conforment aux/ou dépassent les standards de l’American
National Standard/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer

Description

Cette cloueuse est conçue pour la
charpenterie, les armatures, les
sousplanchers, le revêtement, les terrasses
extérieures et les montages de palette/
caisse à claire-voie. Les caractéristiques
comprennent un chargeur du haut
pratique, une buse non-gâcheuse,
échappement orientable, gâchette à
cycle unique et un mécanisme de contrôle
de profondeur d’enfoncement.

MANUAL

827 kPa

Max.

Table Des Matières

Directives De Sécurité

 . . . . . . . 9-10

Spécifications

 . . . . . . . . . . . . . . 10

Fonctionnement De La Cloueuse

11

Modes De Fonctionnement

 . . . . 12

Attaches

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Guide De Dépannage

 . . . . . . . . 15

Garantie

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

O

CO

2

Trouver le modèle et le code de date sur
l’outil et les inscrire plus bas.

N° de modèle   ____________________

Code de date  ______________________

Conserver ces numéros 

comme référence.

Instructions D’Utilisation

Modèles NS219001, NS219500, NS319001 et NS349001

Cloueuse à Charpente

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

Summary of Contents for NS219001

Page 1: ...he WCE or trigger in a depressed position Death or serious personal injury could result Operating Instructions Models NS219001 NS219500 NS319001 NS349001 Do not touch the trigger unless driving nails Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigger The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury Warning indicates a potentially hazardo...

Page 2: ...ious injury could occur Caution indicates a potentially hazardous situation which if not avoided MAY result in minor or moderate injury Do not modify or alter the nailer or any nailer parts Do not use the nailer if any shields or guards are removed or altered Do not use the nailer as a hammer Personal injury or tool damage may occur Avoid long extended periods of work with the nailer Stop using th...

Page 3: ...air supply from nailer 2 Remove all fasteners from magazine See UNLOADING THE NAILER 3 Remove retaining ring from no mar tip RECOMMENDED HOOKUP 1 The air compressor must be able to maintain a minimum of 70 psi when the nailer is being used An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving 2 An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer A filter can be...

Page 4: ...ailer if the WCE trip mechanism is not operating properly Personal injury may occur 1 Disconnect the air supply from the nailer 2 Remove all nails from the magazine see Unloading The Nailer 3 Make sure the trigger and work contact element WCE move freely up and down without sticking or binding 4 Reconnect air supply to the nailer 5 Depress the Work Contact Element WCE against the work surface with...

Page 5: ...ther to unlatch the pusher once all nails have been removed ADJUSTING THE NAIL PENETRATION The NS219001 NS319001 and NS349001 nailers are equipped with an adjustable depth of drive feature This allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work surface 1 Adjust the operating pressure to a pressure which will consistently drive the fasteners Do not exceed the maximum oper...

Page 6: ...nformation Use only genuine Campbell Hausfeld replacement parts Never substitute parts Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment Tool performance safety and durability could be reduced When ordering replacement parts or fasteners specify by part number Nailer Repair Nailer repairs must be performed by qualified and experienced service p...

Page 7: ...flow to nailer Worn O Ring on piston or lack of lubrication Damaged O Ring on trigger valve Air leaks Cap gasket leaking Nailer not lubricated sufficiently Broken spring in cylinder cap Exhaust port in cap is blocked Guide on driver is worn Nails are not correct size Nails are bent Magazine or nose screws are loose Driver is damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Tight...

Page 8: ... accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fuses batteries g...

Page 9: ...el jamais maintenir la gâchette enfoncée à l aide de ruban adhésif par exemple Ceci pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles Ne toucher à la gâchette qu au moment de poser des clous Ne jamais actionner la gâchette durant le transport de la cloueuse ou durant le raccordement de celle ci au tuyau d air comprimé L éjection accidentelle d un clou peut causer des blessures graves ou mortell...

Page 10: ...ait pas les instructions d utilisation Ne pas échapper ni jeter l outil car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux à utiliser Si l outil s est fait échappé ou jeté l examiner soigneusement afin de déterminer s il est courbé fendu ou s il y a des fuites ou pièces détachées endommagées ARRËTER et réparer avant d uitliser sinon il y a risque de blessures graves Attention indique une situati...

Page 11: ...utilisation de la cloueuse L alimentation d air insuffisante peut réduire la puissance de la cloueuse et peut affecter l efficacité de l enfoncement 2 Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d huile à travers la cloueuse Un filtre peut être utilisé pour enlever les matières liquides et solides qui peuvent encrasser les pièces internes de la cloueuse 3 Utiliser des tuyaux d air d...

Page 12: ...nique Cette méthode est recommandée lorsque le placement pécis du clous est requis Le fonctionnement dans ce mode nécessite que la gâchette soit tirée chaque fois qu un clou soit enfonçé La cloueuse peut être actionnée en appuyant le mécanisme de déclenchement par contact WCE contre la surface de travaille et ensuite en tirant sur la gâchette La gâchette doit être relâchée après l enfoncement de c...

Page 13: ... Serrer le poussoir et le loquet ensemble pour dégager le poussoir S assurer que la tête du dernier clou soit sous la tête du poussoir DÉCHARGER LA CLOUEUSE 1 Toujours décharger la cloueuse lorsqu elle n est pas en service Décharger est le contraire de charger sauf qu il faut toujours débrancher le tuyau à air avant de décharger 2 Tirer le mécanisme de poussoir jusqu à ce que le poussoir se met en...

Page 14: ...6400 Attaches et Pièces de Rechange N utiliser que des clous de Campbell Hausfeld ou un équivalent Voir la note Compatibilité avec d autres appareils Utiliser exclusivement des pièces de rechange Campbell Hausfeld Ne jamais utiliser de pièces modifiées ni de pièces qui ne garantissent un fonctionnement équivalent à celui des pièces d origine La performance la sûreté et la durabilité de l appareil ...

Page 15: ...Rupture du ressort du capuchon de cylindre Orifice d échappement du capuchon obstrué Guide du chassoir usé Clous de mauvaise taille Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Remplacer les joints toriques et vérifier lefonctionnement du mécanisme de déclenchement par contact Serrer les vis Remplacer les joints torique Remplacer l amortisseur Serrer les vis Remplacer le joint d étanchéité Remplac...

Page 16: ...end aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames d entraînement fusibles ...

Page 17: ...de Trabajo ni el gatillo en una posición oprimida Se puede producir la muerte o lesiones personales graves No toque el gatillo a menos que se estén clavando clavos Nunca haga arrancar la línea de aire con una clavadora ni mueva la clavadora cuando esté tocando el gatillo La herramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves Ésto le indica que hay una situaci...

Page 18: ...a de sus partes No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas No use la clavadora como un martillo Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta Evite trabajar con esta clavadora por largos periodos Deje de usar la clavadora si siente dolor en las manos o en los brazos Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo esté fu...

Page 19: ...ir las partes internas de la clavadora 3 Use mangueras de aire de 9 5 mm diseñadas para presiones mínimas de trabajo de 10 34 bar Use mangueras de aire de 12 7 mm si la longitud de las mismas es de 50 ó más Para un mejor rendimiento instalele a la clavadora un conector rápido de 9 5 mm con roscas de 6 4 mm NPT cuyo diámetro interno sea de 0 315 8mm y un acoplador rápido de 9 5 mm a la manguera de ...

Page 20: ...cuando se requiere una colocación de clavos menos precisa La operación en este modo requiere que se presione el gatillo con el clavo fuera de la superficie de trabajo Luego la nariz de la clavadora se pega contra la superficie de trabajo colocando un clavo Cada vez que el elemento de contacto de trabajo WCE se presiona se coloca un clavo en la superficie de trabajo Se deberá tener extremo cuidado ...

Page 21: ...dor CÓMO DESCARGAR LA CLAVADORA 1 Siempre descargue todos los sujetadores antes de retirar la herramienta de funcionamiento La acción de descargar es lo contrario a la de cargar con la excepción que siempre debe desconectarse la manguera de aire antes de descargar 2 Jale el mecanismo del empu jador de clavos hasta que el empujador se engrane con el enganche del cargador 3 Sostenga la herramienta h...

Page 22: ...la del accionador para soltar el clavo atracado 4 Sujete el clavo atracado con unos alicates y retírelo Servicio Técnico Si desea hacer alguna pregunta referente a la reparación u operación de las clavadoras sírvase llamar a nuestro número especial 1 800 543 6400 Clavos et Repuestos Use solamente sujetadores Campbell Hausfeld originales o su equivalente vea la información sobre intercambio de suje...

Page 23: ...está desgastada Los clavos no son del tamaño adecuado Los clavos están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Debe reemplazar los anillos en O chequear el funcionamiento del elemento de funcionamiento al contacto Debe apretar los tornillos Debe reemplazar los anillos en O Debe reemplazar la defensa Debe apretar los tornillos Debe reemp...

Page 24: ... seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaques almohadillas o sellos boquillas de ...

Reviews: