background image

Troubleshooting Chart

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

Tool runs slowly or will not operate

Moisture blowing out of tool

Chisel/Hammer is jammed and will
not move back and forth

1. Grit or gum in tool

2. No oil in tool

3. Low air pressure

4. Air hose leaks
5. Pressure drops

6. Regulator set too low

1. Water in tank

2. Water in air 

lines/hoses

1. Chisel/hammer 

piston and barrel are 
dirty or rusty

2. Chisel/hammer 

piston and barrel are 
rusted together

3. Piston is jammed in the 

barrel

1. Flush tool with Campbell Hausfeld air tool oil, gum solvent, 

or an equal mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. If 
Campbell Hausfeld oil is not used, lubricate, tool after 
cleaning

2. Lubricate tool according to lubrication instructions in the 

Pre-Operation section

3. Adjust the compressor regulator to tool maximum while 

the tool is running free

4. Tighten and seal hose fittings if leaks are found
5. Be sure hose is properly sized. Long hoses or tools using 

large volumes of air may require a hose with an I.D. of 1/2" 
or larger depending on total hose length

6. Adjust regulator until tool reaches maximum speed

1. Drain tank (See air compressor manual). Oil tool and run 

until no water is evident. Oil tool again and run 1-2 seconds

2a. Install a water separator/filter (PA2121). 

NOTE:

Separators 

work properly only when air stream is cool. Locate 
separator/filter as far as possible from compressor

2b. Install an air dryer
2c. Anytime water enters tool, tool should be oiled 

immediately

1a. Heavily oil tool to free up piston
1b. Clean piston and barrel with air tool oil and remove any 

burrs on piston or barrel surfaces*

1c. Replace worn piston and cylinder*
1d. Anytime water enters tool, tool should be oiled 

immediately

2. Remove piston and de-rust. Replace piston and cylinder if 

needed *

3. Attempt to free jammed piston using a punch and hammer. It may 

be necessary to disassemble barrel from housing. Clean parts and 
reassemble *

* When reassembling the cylinder to the housing, use Loctite

®

on the cylinder threads.

3

Operating Instructions

Maintenance

(Continued)

Replacement Parts
Information

For information regarding where to
order replacement parts, call toll free 
1-800-543-8622. Please provide the
following information:

• Model number
• Stamped code
• Part number and description

Figure 4 - Hammer Bits

Weld Buster

Splitter

Punch

Flat

Sheet Metal
Cutter

responsabilidad del usuario. Use aceite
para herramientas neumáticas para
lubricar, limpiar y prevenir el óxido al
mismo tiempo. El no lubricar y
mantener la herramienta neumática
debidamente disminuirá drásticamente
la vida del útil y anulará la garantía.

Esta herra-mienta neumática
requiere de lubricación antes
de su primer uso y después
de cada uso adicional.

LUBRICACIÓN DEL PISTÓN
NEUMÁTICO

El pistón neumático debe lubricarse
diariamente. El pistón neumático no
puede ser lubricado con mucha
frecuencia.

Desconecte el cincel/martillo del
suministro de aire antes de realizar la
lubricación.

1. Voltee el cincel/martillo hacia abajo.

2.  Mientras jala el gatillo, vierta una

cucharadita de aceite en la entrada
de aire.

Cubra el puerto de escape con una
toalla antes de aplicar la presión de
aire. El aceite saldrá por el puerto de
escape durante los primeros segundos
de funcionamiento, después de que se
lubrique la herramienta neumática.
El no cubrir el puerto de escape puede
resultar en lesiones graves

.

3.  Conecte el cincel/martillo al

suministro de aire y cubra el puerto
de escape con una toalla. Haga
funcionar el cincel/martillo durante
7s a 10s. El aceite saldrá por el
puerto de escape cuando se aplique
presión. Si el pistón no se enciende,
asegúrese de instalar una broca en
el retenedor del resorte. Asegúrese
de que la toalla no se atasque en el
retenedor del resorte.

!

PRECAUCION

!

PRECAUCION

AVISO

Operación

RETENEDOR DEL RESORTE

El retenedor del resorte sujeta el
martillo en su lugar. El retenedor debe
estar conectado 

fijamente

(vea la

figura 1). El retenedor es un elemento
que normalmente se desgasta y deberá
reemplazarse cuando esté desgastado.
Reemplácelo con el juego de resorte
para martillo, número de pieza
MP2896 (2). El retenedor se destornilla
para la fácil inserción del martillo.

RETENEDOR DE CONEXIÓN RÁPIDA

Se debe utilizar el retenedor de
conexión rápida o retenedor del
resorte para sujetar el martillo en su
lugar. Si el martillo no está seguro, se
pueden producir lesiones personales.

El retenedor de conexión rápida sujeta
el martillo en su lugar. El retenedor debe
estar conectado fijamente y los tres
tornillos de fijación deben apretarse
completamente con la llave hexagonal
(Vea la figura 2). El retenedor se desliza
hacia atrás para la fácil inserción y cierra
hacia adelante para sujetar el martillo.
El retenedor es un elemento que se
desgasta normalmente y deberá
reemplazarse cuando esté desgastado.
Reemplácelo con PA1039.

!

ADVERTENCIA

10 Sp

Información General
de Seguridad 

(Con’t)

13. No ponga las manos cerca o debajo

de las piezas que se mueven.

14. Siempre asegure la pieza de trabajo

en una mordaza o prensa de
sujeción. No ponga las manos en el
cilindro negro o en el retenedor del
resorte al hacer funcionar la
herramienta. 

El retenedor del resorte debe usarse
para mantener el cincel en su lugar.
Si el cincel no está seguro, pueden
producirse lesiones personales.

15. Riesgo de choque eléctrico:

esta herramienta es
conductora de electricidad.
No martille en paredes que
contienen cables eléctricos
bajo tensión.

Ensamblaje

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

REFIÉRASE A LA CONFIGURACIÓN DE
LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Y DE
LA PISTOLA ROCIADORA (IN170102AV)
PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN DEL SISTEMA
NEUMÁTICO.

El uso de accesorios o mangueras de
aire que son demasiado pequeñas
puede ocasionar una caída de presión
que resultará en la perdida de energía
en la herramienta.

NOTA: 

No instale un juego de

conexión rápida entre la herramienta
y la manguera de conexión flexible.

CONFIGURACIÓN DE LA
HERRAMIENTA NEUMÁTICA

TODOS LOS MODELOS

Cerciórese de que la herramienta no
esté conectada al suministro de aire,
luego coloque la herramienta boca
abajo en la mesa de trabajo.

Cerciórese de que la herramienta no
esté conectada al suministro de aire,
luego coloque la herramienta boca
abajo en la mesa de trabajo.

Pre-Operación

Las herramientas neumáticas requieren
de lubricación durante toda la vida de
éstas. La lubricación debida es

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

Instrucciones de Funcionamiento

Figura 2 - Funcionamiento del Retenedor de Conexión Rápida

Mantenga la conexión rápida
sujetada firmemente y presione
hacia atrás para insertar o retirar
la broca del martillo

Retenedor de conexión rápida

www.chpower.com

Address parts correspondence to:

Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.

NOTE:

Hammers are not included with

some tools. Any hammer with a .401
Parker taper shank size can be used.
Campbell Hausfeld offers five
commonly used hammers (Part number
PA1003 or MP2875*).

*PA1003 is a five piece set of hammers each six
inches in length. MP2875 is a 4 piece set of
hammers each three inches in length (does not
include the sheet metal cutter).

Punch 

Piston

Retenedor del
Resorte

B. Presione la

lengüeta y gire
en sentido
horario para
apretar el
retenedor del
resorte,
asegurando
firmemente la
punta del cincel

A. Presione la lengüeta aquí y gire en

sentido antihorario para liberar el
retenedor del resorte e inserir la punta
del cincel

Figura 1 - Retenedor del Resorte

ACEITAR
A DIARIO

Summary of Contents for Impact Driver

Page 1: ... el barril del cincel martillo están pegados juntos por el óxido 3 El pistón está trabado en el cilindro 2 Retire el pistón y elimine el óxido Reemplace el pistón y el cilindro si es necesario 3 Trate de destrabar el pistón usando un punzón y un martillo Puede ser necesario desarmar el cilindro de la caja Limpie las piezas y vuelva a armar Cuando vuelva a ensamblar el cilindro en el alojamiento ut...

Page 2: ...iezas de martillo y cada una mide 7 62 cm 3 de largo No incluye el cortador de hoja metálica wear item and should be replaced when worn Replace with PA1039 REGULATOR Some air hammers are equipped with a built in air regulator to reduce the blow rate It is located next to the air inlet Turn the knob counter clockwise for the fully open highest speed Gradually turn the knob clockwise to reduce the s...

Page 3: ...segúrese de instalar una broca en el retenedor del resorte Asegúrese de que la toalla no se atasque en el retenedor del resorte PRECAUCION PRECAUCION AVISO Operación RETENEDOR DEL RESORTE El retenedor del resorte sujeta el martillo en su lugar El retenedor debe estar conectado fijamente vea la figura 1 El retenedor es un elemento que normalmente se desgasta y deberá reemplazarse cuando esté desgas...

Page 4: ... sistema antes de intentar instalar dar servicio reubicar o realizar cualquier mantenimiento 12 Mantenga las tuercas pernos y tornillos apretados y cerciórese de que el equipo esté en condiciones seguras de trabajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA MANUAL BUILT TO LAST Martillo Neumático 9 Sp Operating Instructions 4 2006 Campbell Hausfeld Scott Fetzer www chpower com Ver la Garantía en página 12 para infor...

Page 5: ...ives Le ciseau marteau est bloqué et ne peut bouger d avant à arrière suite 2 Le piston et le cylindre du ciseau marteau sont rouillés ensemble 3 Le piston est bloqué dans le cylindre 1c Remplacer le piston et cylindre usés 1d Graisser l outil immédiatement si l eau entre dans l outil 2 Enlever le piston et enlever la rouille du piston Remplacer le piston et le cylindre si nécessaire 3 Essayer de ...

Page 6: ...eau marteau à l envers 2 En appuyant sur la gâchette exprimer à peut près un quart d once d huile pneumatique dans la prise d air Une fois qu un outil pneumatique a été graissé de l huile s écoulera de l orifice de sortie lors des quelques premières secondes de fonctionnement C est pourquoi cet orifice doit être recouvert d un torchon avant d alimenter en air comprimé Manque de couvrir l orifice d...

Reviews: