Operating Instructions, Instructions d’Utilisation, Manual de Instrucciones
IB3001, IB300100TT
3
Possible Cause
1. No power to accessory outlet
2. Poor connection
3. Voltage too low
4. Inverter overloaded
5. Inverter too hot
6. Blown fuse in vehicle
7. Blown fuse in inverter
1. Weak signal
2. Too close to inverter
Operation
For use
with 12-volt
DC power outlets that can supply at
least 10 amps.
1. Firmly insert inverter into vehicle’s
12V accessory outlet.
2. AC receptacle will be backlit with
blue light when inverter is working.
3. Make sure appliance you are going
to use is turned off.
4. Plug AC cord from appliance into
inverter.
5. Turn on appliance.
6. Turn off appliance before discon-
necting cord from inverter.
7. Unplug inverter when not in use.
Inverters draw a small amount power
even when not in use.
RUNNING INVERTER WHEN
ENGINE IS OFF
This inverter can be operated using
the vehicle’s battery when the engine
is off. However, it is recommended
that you run the engine for 10 min-
utes after every 60 minutes of use to
recharge the vehicle’s battery.
STARTING ENGINE WHEN USING
INVERTER
Turn off any appliance plugged into
inverter before starting engine. If the
voltage drops too low when the
engine is being started, the inverter
may shut off.
TROUBLE SHOOTING
The inverter will automatically shut-
off if it senses a low voltage, high volt-
age, power overload, or thermal over-
load. To reset the inverter, remove it
and then re-insert it into the 12V
accessory outlet.
FUSE REPLACEMENT
1. Unscrew end of plug counterclock-
wise to remove fuse.
2. If fuse is blown, replace with a new
10-amp fuse. Always replace a blown
fuse with the same size fuse.
3. Reassemble plug. Do not over-tight-
en.
STORAGE
Unplug the inverter when not in use.
Store in a cool, dry place.
Technical Service
For information regarding the opera-
tion or repair of this product, please
call 1-800-424-8936.
NOTICE
• En utilisant le convertisseur pour
alimenter les chargeurs de piles,
surveiller la température du chargeur
pendant les 10 premières minutes. Si le
chargeur devient anormalement chaud,
débrancher immédiatement.
Fonctionnement
À utiliser
avec des
prises de c.c. de 12 volts qui peuvent
fournir au moins 10 ampères.
1. Bien insérer le convertisseur dans la
prise d'accessoire de 12 volts du
véhicule.
2. La prise de c.a. sera rétroéclairée
d'un voyant bleu lorsque le
convertisseur fonctionne.
3. S'assurer que l'appareil qu'on
utilisera est éteint.
4. Brancher le cordon d'alimentation
de c.a. de l'appareil au convertisseur.
5. Mettre l'appareil en marche.
6. Éteindre l'appareil avant de retirer
le cordon du convertisseur.
7. Débrancher le convertisseur lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le convertisseur tire
une petite quantité de courant même
lorsqu'il n'est pas utilisé.
UTILISER LE CONVERTISSEUR
LORSQUE LE MOTEUR EST
ÉTEINT
Ce convertisseur peut fonctionner en
utilisant la batterie du véhicule
lorsque le moteur est éteint. Il est
toutefois recommandé de faire
tourner le moteur pendant 10
minutes après toutes les 60 minutes
d'utilisation pour recharger la batterie
du véhicule.
DÉMARRER LE MOTEUR EN
UTILISANT LE CONVERTISSEUR
Éteindre tout appareil branché dans le
convertisseur avant de faire tourner le
moteur. Si la tension tombe trop
basse lorsque le moteur démarre, le
convertisseur pourrait s'éteindre.
DÉPANNAGE
Le convertisseur s'éteindra automa-
tiquement s'il sent une basse tension,
une haute tension, une surcharge de
courant ou une surcharge thermique.
Pour réinitialiser le convertisseur, le
retirer et ensuite le réinsérer dans la
prise d'accessoire de 12 V.
REMPLACEMENT DE FUSIBLE
1. Dévisser l'extrémité de la fiche dans
le sens antihoraire pour retirer le
fusible.
2. Si le fusible grille, remplacer avec un
nouveau fusible de 10 A. Toujours
remplacer un fusible grillé par un
fusible de même taille.
3. Remonter la fiche. Ne pas trop serrer.
RANGEMENT
Débrancher le convertisseur lorsqu'il
n'est pas utilisé. Entreposer dans un
endroit sec et frais.
Service Technique
Pour des informations concernant
le fonctionnement ou la réparation
de ce produit, composer le
1-800-424-8936.
AVIS
• Cuando utilice el inversor para dar cor-
riente a cargadores de batería, controle
la temperatura del cargador de baterías
durante los primeros 10 minutos. Si el
cargador de baterías se calienta
demasiado, desconéctelo de inmediato.
Funcionamiento
Para usar
con salidas
de CC de 12 voltios que puedan
suministrar al menos 10 amperes.
1. Inserte firmemente el inversor en
la salida para accesorios de 12V del
vehículo.
2. El tomacorriente de CA se
encenderá con una luz posterior de
color azul cuando el inversor esté
funcionando.
3. Asegúrese de que el aparato que
vaya a usar esté apagado.
4. Enchufe el cable de CA del aparato
en el inversor.
5. Encienda el aparato.
6. Apague el aparato antes de
desconectar el cable del inversor.
7. Desenchufe el inversor cuando no
esté en uso. Los inversores consumen
pequeñas cantidades de corriente
incluso cuando no están en uso.
UNCIONAMIENTO DEL INVERSOR
CUANDO EL MOTOR ESTÁ
APAGADO
El inversor puede funcionar usando la
batería del vehículo cuando el motor
esté apagado. Sin embargo, se reco-
mienda después de 60 minutos de uso
encender el motor durante 10 minutos
para recargar la batería del vehículo.
ENCENDIDO DEL MOTOR
CUANDO SE USA EL INVERSOR
Apague cualquier aparato enchufado
al inversor antes de encender el
motor. Si la caída de voltaje es demasi-
ado lenta cuando enciende el motor,
puede que el inversor se apague.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
El inversor se apagará automática-
mente si detecta voltaje bajo, voltaje
alto, sobrecarga de corriente o sobre-
carga térmica. Para volver a encender
el inversor, desconéctelo y vuelva a
insertarlo en la salida accesoria de 12V.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
1. Desenrosque el extremo del enchufe
hacia la izquierda para sacar el fusible.
2. Si el fusible está quemado,
reemplácelo con un fusible nuevo de
10 amperes. Siempre reemplace un
fusible quemado con un fusible del
mismo tamaño.
3. Vuelva a armar el enchufe. No
apriete en exceso.
ALMACENAJE
Desenchufe el inversor cuando no esté
en uso. Guarde en un lugar fresco y
seco.
Funcionamiento
Para mayor información en relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, comuníquese con el
concesionario más cercano a su
domicilio.
AVISO
Solution
1. Turn key to accessory position if engine is not running.
2. Check if inverter is firmly plugged in. Rotate plug inside power
outlet
3. Start engine to recharge battery in vehicle.
4. Reduce load to 90 watts max.
5. Allow inverter to cool. Make sure vents on inverter are not
blocked.
6. Replace fuse
7. Replace fuse
1. Adjust antenna to improve signal reception
2. Move TV as far away from inverter as possible
3. Use extension cord between inverter and TV
Problem
No Power
Interference with TV
Specifications
DC Input . . . . . .12 Volts,
10 Amps Max
AC Output . . . . .110/120 volts, 60 Hz,
Modified Sine Wave
Max Continuous
Power . . . . . . . .90 Watts
Peak Capacity . .150 Watts for up to
one second
No Load
Current Draw . .< 0.3 Amps
Fuse . . . . . . . . . .10 Amp
Features
• Backlit AC Receptacle
• Adjustable Plug
• Low Voltage Shut-off
• High Voltage Shut-off
• Overload Protection
• Short Circuit Protection
• Thermal Overload Protection
Spécifications
Entrée de c.c. . .12 volts,
10 ampères max.
Sortie de c.a. . . .110/120 volts, 60 Hz,
onde sinusoïdale
modifiée
Courant
continu max . . .90 watts
Capacité de
pointe . . . . . . . .150 watts pendant
une seconde ou
moins
Appel de
courant
sans charge . . . .< 0,3 A
Fusible . . . . . . . .10 A
Caractéristiques
• Prise de c.a. rétroéclairée
• Fiche réglable
• Coupure de faible tension
• Coupure de haute tension
• Protection de surcharge
• Protection contre les courts-circuits
• Protection contre les surcharges
thermiques
Especificaciones
Entrada CC . . . .12 voltios,
10 amperes máx.
Salida CA . . . . . .110/120 voltios, 60 Hz,
onda sinusoidal
modificada
Potencia
continua
máxima . . . . . . .90 vatios
Capacidad
pico . . . . . . . . . .150 vatios hasta un
segundo
Consumo de
corriente sin
carga . . . . . . . . .< 0,3 amperios
Fusible . . . . . . . .10 amperios
Características
• Tomacorriente CA con luz
posterior
• Enchufe ajustable
• Apagado por bajo voltaje
• Apagado por alto voltaje
• Protección por sobrecarga
• Protección contra cortocircuitos
• Protección por sobrecarga térmica
2
Cause(s) Possible(s)
1. Aucun courant à la prise de
courant d'accessoire
2. Mauvaise connexion
3. Tension trop faible
4. Le convertisseur a surchargé
5. Le convertisseur est trop chaud
6. Fusible grillé dans le véhicule
7. Fusible grillé dans le convertis-
seur
1. Signal faible
2. Trop près du convertisseur
Mesure Correctiveå
1. Tourner la clé à la position d'accessoire si le moteur ne tourne
pas.
2. Vérifier si le convertisseur est bien branché. Tourner la fiche à l'in-
térieur de la prise de courant.
3. Mettre le moteur en marche pour recharger la batterie du
véhicule.
4. Réduire la charge à 90 watts max.
5. Laissez le convertisseur refroidir. S'assurer que les évents du con-
vertisseur ne sont pas bloqués.
6. Remplacer le fusible
7. Remplacer le fusible
1. Ajuster l'antenne pour améliorer la réception du signal.
2. Déplacer le téléviseur aussi loin que possible du convertisseur.
3. Utiliser une rallonge entre le convertisseur et le téléviseur.
Symptôme
Aucun courant
Interférence avec
le téléviseur
Posibles Causa(s)
1. No hay corriente en la salida
para accesorios
2. Conexión insuficiente
3. Voltaje demasiado bajo
4. Inversor sobrecargado
5. Inversor demasiado caliente
6. Fusible quemado en el vehículo
7. Fusible quemado en el inversor
1. Señal débil
2. Muy cerca del inversor
Acción a Tomar
1. Gire la llave a la posición para accesorios si el motor
no está funcionando.
2. Verifique si el inversor está enchufado firmemente. Gire el
enchufe dentro de la salida de corriente.
3. Encienda el motor para recargar la batería del vehículo.
4. Reduzca la carga a 90 vatios máx.
5. Deje que el inversor se enfríe. Asegúrese de que la ventilación del
inversor no esté obstruida.
6. Cambie el fusible.
7. Cambie el fusible.
1. Ajuste la antena para mejorar la recepción de la señal.
2. Aleje el televisor del inversor tanto como sea posible.
3. Use un cable de extensión entre el inversor y el televisor.
Problema
No hay corriente
Interferencia con
el televisor