
Pag.
7
- Manuale
FB01348M4A
- 01/2020 - © C
AME S.p.A. -
-
Le contact peut être programmé pour
effectuer des fonctions différentes.
9
Boutons pour la programmation.
Appuyer sur la touche PROG pour accéder à la
section CONFIGURATIONS.
9
Bouton RÀZ
L’enfoncement de ce bouton permet le rallumage du
dispositif.
Cette opération NE comporte PAS l’élimination
d’éventuelles programmations
Données techniques
MODÈLES
XVP F
XVP S
Dimensions pose en
encastrement (mm)
153 x
406 x 15
-
Dimensions pose en
applique murale (mm)
-
153 x
406 x 50
Dimensions emballage
(mm)
225 x 520 x 145
Poids emballage (kg)
3,3
Alimentation (V)
12 ÷ 24 DC
Alimentation PoE
IEEE 802,3at POE+
(25,5 W)
Absorption en mode veille
(mA)
700
Température de
fonctionnement (C°)
-40 ÷ +55
Degré de protection (IP)
55
Degré de protection (IK)
08
Standard vidéo
H.264
Afficheur
TFT 7"
Résolution afficheur (pixels)
1024 x 600
Standard wireless
Bluetooth LE 5.0
Fréquence radio (MHz)
2400
Puissance de transmission
(dBm)
0
Portée capteur de proximité
(cm)
30 ÷ 130
La température minimum d'allumage à froid
est de -25°C.
Version à encastrer
Le mur doit être parfaitement plat et
coplanaire avec le boîtier pour atteindre le degré
de protection IP 55.
A
Murer le boîtier à la hauteur souhaitée
en tenant compte de l'indication HAUT et du
positionnement de l'objectif de la caméra.
Éliminer un ou plusieurs points prédécoupés du
boîtier.
C
1
Faire passer le cordon avec les conducteurs
de l'installation par l'un des points prédécoupés.
Murer le boîtier.
C
2
Pour une tenue accrue, déformer les ailettes
de fixation en les poussant vers l'extérieur.
C
3
Baisser l'étrier de fixation.
D
1
Fixer le poste externe au support.
D
2
Enlever le couvercle cache-bornes.
E
Effectuer les branchements.
Montage du module MTMRFID (non fourni)
F
1
Enlever l'étrier de fixation du module.
F
2
Effectuer les branchements vers le poste
externe au moyen du câble plat.
F
3
Positionner et centrer le module à l'aide des
quatre chevilles.
G
2
Bloquer le module RFID en fixant l'étrier.
Fixer l'étrier dans l'une des deux positions en
fonction de l'épaisseur du dispositif.
H
En cas de montage d'un dispositif RFID
tiers, il est nécessaire de remplacer l'étiquette.
I
1
Fixer la partie frontale au boîtier à l'aide des
vis fournies.
I
2
Positionner les caches.
J
Pour enlever les caches, se servir de la clé
fournie.
Version murale
Le mur doit être parfaitement plat et
coplanaire avec le fond du boîtier pour atteindre le
degré de protection IP 55.
K
Pour extraire la partie frontale du poste
externe du boîtier, se servir de la clé fournie.
A
Fixer le boîtier à la hauteur souhaitée
en tenant compte de l'indication HAUT et du
positionnement de l'objectif de la caméra.
Éliminer un ou plusieurs points prédécoupés du
boîtier.
L
1
Faire passer le cordon avec les conducteurs
de l'installation par l'un des points prédécoupés.
L
2
Fixer le boîtier au mur à l'aide des chevilles et
des vis fournies.
L
3
Abbassare la staffa di fissaggio.
M
1
Fixer le poste externe au support.
M
2
Enlever le couvercle cache-bornes.
N
Effectuer les branchements.
Montage du module MTMRFID (non fourni)
O
1
Enlever l'étrier de fixation du module.
O
2
Effectuer les branchements vers le poste
externe au moyen du câble plat.
O
3
Positionner et centrer le module à l'aide des
quatre chevilles.
P
2
Bloquer le module RFID en fixant l'étrier.
Fixer l'étrier dans l'une des deux positions en
fonction de l'épaisseur du dispositif.
Q
En cas de montage d'un dispositif RFID
tiers, il est nécessaire de remplacer l'étiquette.
R
1
Fixer la partie frontale au boîtier à l'aide des
vis fournies.
R
2
Positionner les caches.
Enlever les films de protection des verres.
S
Pour enlever les caches, se servir de la clé
fournie.
РУССКИЙ
Общие предупреждения для
монтажника
Внимательно прочитайте инструкции, прежде
чем приступить к установке и выполнению
работ, согласно указаниям фирмы-изготовителя.
• Монтаж, программирование, ввод в
эксплуатацию и техническое обслуживание
должны выполняться квалифицированным и
опытным персоналом в полном соответствии с
требованиями действующих норм безопасности.
• Перед выполнением работ по очистке,
техническому обслуживанию или замене деталей
обесточьте устройство.
• Это изделие должно использоваться
исключительно по назначению. Использование
не по назначению считается опасным. •
Производитель не несет ответственности
за ущерб в результате неправильного,
ошибочного или небрежного использования
изделия. • Изделие соответствует требованиям
применяемых действующих директив.
Утилизация
Не выбрасывайте упаковку и устройство
совместно с бытовыми отходами. Утилизируйте
их в соответствии с требованиями
законодательства, действующего в стране
установки изделия. Пригодные для повторного
использования компоненты отмечены
специальным символом с обозначением
материала.
СОДЕРЖАНИЕ ЭТОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ,
ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
Описание
XVP S
Видеодомофонная вызывная панель с сенсорным
дисплеем для системы IP360, настенная.
XVP F
Видеодомофонная вызывная панель с сенсорным
дисплеем для системы IP360, встраиваемая.
Назначение контактов
B
1
Ingresso alimentazione locale12-24 V DC
2
Шина передачи данных CAN BUS
3
Электрозамок 12 В - 1 мA. 12 В - 1 A (макс.)
4
Заземление
5
Кнопка открытия двери (Н.О.)
6
Входной контакт открытия двери (НЗ)*
7
Выход включения вызывной панели
*(замыкается на массу)
8
Контакт реле макс. 1 А 30 В (AUX 2)
Контакт может быть запрограммирован на
выполнение различных функций.
9
Кнопка программирования.
Нажмите клавишу PROG для входа в раздел
НАСТРОЙКИ.
9
Кнопка СБРОСА
После нажатия кнопки происходит перезагрузка
устройства.
Операция НЕ приводит к удалению
существующих настроек.