FA01323M4A- 04/2019
ITALIANO
Avvertenze generali per l'installatore
Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da
considerarsi pericoloso. • Tutte le operazioni indicate in
questo manuale devono essere effettuate esclusivamente
da personale esperto e qualificato e nel pieno rispetto delle
normative vigenti. • Durante tutte le fasi dell’installazione
assicurarsi di operare fuori tensione.
Descrizione
Bridge Modbus TCP/RTU per GARD PX Brushless
Collegamenti elettrici
E
a
Cavo bianco
b
Cavo marrone
c
Cavo nero
d
Cavo verde
e
Cavo grigio
Configurazione
F
Dal browser, accedere all'indirizzo IP del dispositivo.
Consultare la tabella IMPOSTAZIONI DIP SWITCH nelle
istruzioni fornite con il dispositivo.
Posizionare i DIP SWITCH secondo la configurazione
desiderata.
Riavviare il dispositivo.
Assicurarsi che la funzione [RSE2] sia impostata su
[Modbus RTU] sul quadro comando dell'automazione.
Scaricare il modulo ModBus register map dal sito www.
docs.came.com per la mappa dei registri.
Dismissione e smaltimento
Non disperdere nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo
alla fine del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le norme
vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti
riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE
SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN
QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN
MILLIMETRI.
ENGLISH
General precautions for installers
Use this product only for its specifically intended use.
Any other use is hazardous. • All operations indicated in
this manual must be carried out exclusively by skilled and
qualified personnel and in full compliance with current
regulations. • Make sure the mains power supply is
disconnected during all installation procedures.
Description
Bridge Modbus TCP/RTU for GARD PX Brushless
Electrical connections
E
a
White cable
b
Brown cable
c
Black cable
d
Green cable
e
Grey cable
Configuration
F
From the browser, access the IP address of the device.
Refer to the DIP SWITCH SETTINGS table in the
instructions supplied with the device.
Position the DIP SWITCHES according to the desired
configuration.
Restart the device.
Make sure that the [RSE2] function is set to [Modbus
RTU] on the operator’s control panel.
Download the ModBus register map form from www.docs.
came.com for the register map.
Dismantling and disposal
Dispose of the packaging and the device at the end of its
life cycle responsibly, in compliance with the laws in force
in the country where the product is used. The recyclable
components are marked with a symbol and the material's
ID marker.
THE DATA AND INFORMATION IN THIS MANUAL MAY BE
CHANGED AT ANY TIME AND WITHOUT NOTICE.
The measurements, unless otherwise stated, are in
millimeters.
FRANÇAIS
Instructions générales pour l’installateur
Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour
laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation
est à considérer comme dangereuse. • Toutes les opérations
indiquées dans ce manuel ne doivent être exécutées que par
du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en
vigueur. • S’assurer, durant toutes les phases d’installation,
que l’automatisme est bien hors tension.
Description
Modbus Bridge TCP/RTU pour GARD PX Brushless
Branchements électriques
E
a
Câble blanc
b
Câble marron
c
Câble noir
d
Câble vert
e
Câble gris
Configuration
F
Depuis le navigateur, accéder à l'adresse IP du dispositif.
Consulter le tableau CONFIGURATIONS DES MICRO-
INTERRUPTEURS DIP dans les instructions fournies avec le
dispositif.
Positionner les micro-interrupteurs DIP selon la configuration
souhaitée.
Remettre le dispositif en marche.
S’assurer que la fonction [RSE2] est bien réglée sur
[Modbus RTU] sur l’armoire de commande de l'automatisme.
Télécharger le module ModBus register map sur www.docs.
came.com pour la liste des registres.
Mise au rebut et élimination
Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans la nature
au terme du cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer
selon les normes en vigueur dans le pays où le produit est
utilisé. Le symbole et le sigle du matériau figurent sur les
composants recyclables.
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR
DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN
PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES,
SAUF INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие предупреждения для установщика
Это изделие должно использоваться исключительно
по назначению. Использование не по назначению
считается опасным. • Все описанные в этом руководстве
операции должны выполняться исключительно
квалифицированным и опытным персоналом и в полном
соответствии с действующим законодательством. •
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым
этапом монтажных работ.
Описание
Bridge Modbus TCP/RTU для GARD PX Brushless
Электрические подключения
E
a
Белый провод
b
Коричневый провод
c
Черный кабель
d
Зеленый кабель
e
Серый провод
Настройка конфигурации
F
В браузере зайдите на IP-адрес устройства.
Сверьтесь с таблицей НАСТРОЙКИ DIP-
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ в инструкции, поставляемой вместе
с устройством.
Расположите DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ в соответствии с
желаемой конфигурацией.
Перезагрузите устройство.
Удостоверьтесь, что функция [RSE2] настроена на
[Modbus RTU] в блоке управления автоматики.
Скачайте модуль ModBus register map на сайте www.
docs.came.com для карты регистров.
Утилизация
Не выбрасывайте упаковку и устройство совместно с
бытовыми отходами. Утилизируйте их в соответствии
с требованиями законодательства, действующего в
стране установки изделия. Пригодные для повторного
использования компоненты отмечены специальным
символом с обозначением материала.
СОДЕРЖАНИЕ ЭТОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ
ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ
УКАЗАНО ИНОЕ.