background image

FA01323M4A- 04/2019

ITALIANO

Avvertenze generali per l'installatore

Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale 
è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da 
considerarsi pericoloso. • Tutte le operazioni indicate in 
questo manuale devono essere effettuate esclusivamente 
da personale esperto e qualificato e nel pieno rispetto delle 
normative vigenti. • Durante tutte le fasi dell’installazione 
assicurarsi di operare fuori tensione.

Descrizione

Bridge Modbus TCP/RTU per GARD PX Brushless

Collegamenti elettrici

E

a

Cavo bianco

b

Cavo marrone

c

Cavo nero

d

Cavo verde

e

Cavo grigio

Configurazione

F

Dal browser, accedere all'indirizzo IP del dispositivo.

 Consultare la tabella IMPOSTAZIONI DIP SWITCH nelle 

istruzioni fornite con il dispositivo.

Posizionare i DIP SWITCH secondo la configurazione 
desiderata.
Riavviare il dispositivo.

 Assicurarsi che la funzione [RSE2] sia impostata su 

[Modbus RTU] sul quadro comando dell'automazione.

Scaricare il modulo ModBus register map dal sito www.
docs.came.com per la mappa dei registri.

Dismissione e smaltimento

Non disperdere nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo 
alla fine del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le norme 
vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti 
riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE 
SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN 
QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN 
MILLIMETRI.

ENGLISH

General precautions for installers

Use this product only for its specifically intended use. 
Any other use is hazardous. • All operations indicated in 
this manual must be carried out exclusively by skilled and 
qualified personnel and in full compliance with current 
regulations. • Make sure the mains power supply is 
disconnected during all installation procedures.

Description

Bridge Modbus TCP/RTU for GARD PX Brushless

Electrical connections

E

a

White cable

b

Brown cable

c

Black cable

d

Green cable

e

Grey cable

Configuration

F

From the browser, access the IP address of the device.

 Refer to the DIP SWITCH SETTINGS table in the 

instructions supplied with the device.

Position the DIP SWITCHES according to the desired 
configuration.
Restart the device.

 Make sure that the [RSE2] function is set to [Modbus 

RTU] on the operator’s control panel.

Download the ModBus register map form from www.docs.
came.com for the register map.

Dismantling and disposal

Dispose of the packaging and the device at the end of its 
life cycle responsibly, in compliance with the laws in force 
in the country where the product is used. The recyclable 
components are marked with a symbol and the material's 
ID marker.
THE DATA AND INFORMATION IN THIS MANUAL MAY BE 
CHANGED AT ANY TIME AND WITHOUT NOTICE.
The measurements, unless otherwise stated, are in 
millimeters.

FRANÇAIS

Instructions générales pour l’installateur

Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour 
laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation 
est à considérer comme dangereuse. • Toutes les opérations 
indiquées dans ce manuel ne doivent être exécutées que par 
du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en 
vigueur. • S’assurer, durant toutes les phases d’installation, 
que l’automatisme est bien hors tension.

Description

Modbus Bridge TCP/RTU pour GARD PX Brushless

Branchements électriques

E

a

Câble blanc

b

Câble marron

c

Câble noir

d

Câble vert

e

Câble gris

Configuration

F

Depuis le navigateur, accéder à l'adresse IP du dispositif.

 Consulter le tableau CONFIGURATIONS DES MICRO-

INTERRUPTEURS DIP dans les instructions fournies avec le 
dispositif.

Positionner les micro-interrupteurs DIP selon la configuration 
souhaitée.
Remettre le dispositif en marche.

 S’assurer que la fonction [RSE2] est bien réglée sur 

[Modbus RTU] sur l’armoire de commande de l'automatisme.

Télécharger le module ModBus register map sur www.docs.
came.com pour la liste des registres.

Mise au rebut et élimination

Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans la nature 
au terme du cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer 
selon les normes en vigueur dans le pays où le produit est 
utilisé. Le symbole et le sigle du matériau figurent sur les 
composants recyclables.
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR 
DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN 
PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, 
SAUF INDICATION CONTRAIRE.

РУССКИЙ

Общие предупреждения для установщика

Это изделие должно использоваться исключительно 
по назначению. Использование не по назначению 
считается опасным. • Все описанные в этом руководстве 
операции должны выполняться исключительно 
квалифицированным и опытным персоналом и в полном 
соответствии с действующим законодательством. • 
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым 
этапом монтажных работ.

Описание

Bridge Modbus TCP/RTU для GARD PX Brushless

Электрические подключения

E

a

Белый провод

b

Коричневый провод

c

Черный кабель

d

Зеленый кабель

e

Серый провод

Настройка конфигурации

F

В браузере зайдите на IP-адрес устройства.

 Сверьтесь с таблицей НАСТРОЙКИ DIP-

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ в инструкции, поставляемой вместе 
с устройством.

Расположите DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ в соответствии с 
желаемой конфигурацией.
Перезагрузите устройство.

 Удостоверьтесь, что функция [RSE2] настроена на 

[Modbus RTU] в блоке управления автоматики.

Скачайте модуль ModBus register map на сайте www.
docs.came.com для карты регистров.

Утилизация

Не выбрасывайте упаковку и устройство совместно с 
бытовыми отходами. Утилизируйте их в соответствии 
с требованиями законодательства, действующего в 
стране установки изделия. Пригодные для повторного 
использования компоненты отмечены специальным 
символом с обозначением материала.
СОДЕРЖАНИЕ ЭТОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ 
ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО 
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ 
УКАЗАНО ИНОЕ.

Reviews: