Read all instructions
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung
Veuillez lire toutes les instructions
Lea todas las instrucciones
Leggere tutte le istruzioni
Lees alle instructies
Læs alle instruktioner
Прочтите все инструкции
Avoid damp
Vermeiden Sie Feuchtigkeit
Éviter l'humidité
Evite la humedad
Evitare l'umidità
Vermijd vocht
Undgå fugt
Избегайте воздействия влаги
Avoid direct sunlight
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
Éviter les rayons directs du soleil
Evite la luz directa del sol
Evitare la luce solare diretta
Vermijd rechtstreeks zonlicht
Undgå direkte sollys
Избегайте попадания прямых солнечных лучей
Avoid extreme temperatures
Vermeiden Sie Extremtemperaturen
Éviter des températures extrêmes
Evite temperaturas extremas
Evitare temperature estreme
Vermijd extreme temperaturen
Undgå ekstreme temperaturer
Избегайте предельных температур
Secure all cables
Befestigen Sie alle Kabel gut
Protéger tous les câbles
Asegure todos los cables
Fissare tutti i cavi
Bevestig alle snoeren
Sæt alle kabler godt fast
Надежно закрепите все кабели
Avoid solvent-based cleaners
Vermeiden Sie auf Lösungsmitteln basierende Reinigungsmittel
Éviter les produits d'entretien à base de solvant
Evite utilizar limpiadores basados en disolventes
Evitare detergenti basati su solventi
Vermijd schoonmaakmiddelen met oplosmiddel
Brug ikke rengøringsmidler med opløsningsmiddel
Избегайте применения чистящих средств,
содержащих растворители
POSITIONING
Ideally the speakers and listening position should be located equal
distances apart, but feel free to experiment with positioning until you are
happy with the sound.
POSITIONIERUNG
Idealerweise sollten sich die Lautsprecher und die Hörposition in
gleichem Abstand voneinander befinden. Sie können aber gern mit der
Positionierung experimentieren, bis Sie mit dem Klang zufrieden sind.
POSITIONNEMENT
Idéalement, les enceintes et l'emplacement d'écoute doivent être situés
à égale distance, mais n'hésitez pas à essayer d'autres positionnements
jusqu'à ce que vous soyez satisfaits du son.
COLOCACIÓN
Idealmente los altavoces deben estar a la misma distancia del punto de
escucha, pruebe hasta encontrar la colocación con la que quede
satisfecho con el sonido.
STAND MOUNTING
For best results, use with dedicated speaker stands.
If used on a sturdy shelf, allow ample space behind the speaker
(minimum 8cm).
STANDMONTAGE
Benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür vorgesehenen
Lautsprecherständern.
Lassen Sie bei Verwendung auf einem stabilen Regal genug Platz hinter
den Lautsprechern (mindestens 8 cm).
MONTAGE SUR PIED
Pour des résultats optimaux, utilisez les pieds prévus pour ces
enceintes.
Si vous les utilisez sur une étagère solide, prévoyez un espace suffisant
derrière les enceintes (8 cm minimum).
MONTAJE EN SOPORTE
Para obtener los mejores resultados, utilice los soportes de altavoces
dedicados.
Si utiliza una estantería, deje un espacio amplio detrás del altavoz
(mínimo 8cm).
CABLING
Connect speakers to your amplifier/receiver with high quality speaker
cable.
IMPORTANT! Ensure positive (+) and negative (-) connections are
matched.
VERKABELUNG
Schließen Sie die Lautsprecher mit hochwertigen Lautsprecherkabeln
an Ihren Verstärker/Receiver an.
WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und
(-) an (-).
CÂBLAGE
Connecter les enceintes à votre amplificateur/récepteur avec des
câbles pour enceintes de haute qualité.
IMPORTANT ! Assurez-vous que les connexions positives (+) et négatives
(-) correspondent.
CABLEADO
Conecte los altavoces a su amplificador/receptor con un cable de
altavoces de alta calidad.
IMPORTANTE Asegúrese de que las conexiones de los terminales
positivo (+) y negativo (-) coincidan.
• For bi-wiring, remove the bi-wire links.
• Entfernen Sie für Bi-Wiring die Bi-Wire-Verbindungskabel.
• Pour un câblage double, retirer les liaisons bicâbles.
• Para cableado doble, quite los enlaces bipolares.
• Per un doppio cablaggio, rimuovere i collegamenti doppio cablaggio.
• Voor dubbele bedrading moet u de koppelingen voor dubbele bedrading
verwijderen.
• Ved føring af dobbeltledning fjernes dobbeltledningsforbindelserne.
• В случае двухпроводного соединения удалите двухпроводные перемычки.
>8cm
CABLAGGIO
Collegare i diffusori all'amplificatore/sinto-amplificatore mediante cavi
per diffusori di qualità elevata,
IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-)
corrispondano.
KABELS
Gebruik hoogwaardige luidsprekerkabel om uw luidsprekers aan te
sluiten op uw versterker/receiver.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-)
verbindingen overeenstemmen.
KABELFØRING
Forbind højtalerne til din forstærker/receiver med et højtalerkabel af høj
kvalitet.
VIGTIGT! Sørg for, at de positive (+) og negative (-) forbindelser passer.
КАБЕЛЬНЫЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ
Подсоединяйте динамики к вашему усилителю/приемнику
звуковыми кабелями высшего качества.
ВАЖНО! Соблюдайте правильность подключения положительных
(+) и отрицательных (-) клемм.
MONTAGGIO SU PIEDESTALLO
Per ottenere i migliori risultati, impiegare i supporti ideati
specificatamente per questi diffusori.
Se disposti su un robusto scaffale, lasciare un ampio spazio dietro i
diffusori (8 cm come minimo).
MONTAGE OP STANDAARDS
Maak, voor het beste resultaat, gebruik van de bijbehorende
luidsprekerstandaarden.
Als u ze op een stevige legplank plaatst, moet u zorgen voor voldoende
ruimte achter de luidspreker (minimaal 8 cm).
STATIVMONTERING
Det bedste resultat opnås med højtalerstativer, der er beregnet til
formålet.
Hvis højtalerne placeres på en solid hylde, skal der være rigelig plads
bag højtalerne (minimum 8 cm).
УСТАНОВКА НА СТОЙКЕ
Для обеспечения наилучших результатов используйте специальные
стойки для динамиков.
Если используется закрытая сзади полка, оставьте свободное
пространство позади динамика (как минимум 8 см).
DISPOSIZIONE
Come disposizione ideale, i diffusori e la posizione d'ascolto dovrebbero
trovarsi equidistanti, ma sarà meglio provare con differenti
posizionamenti, fino ad ottenere il suono più soddisfacente possibile.
PLAATSING
In een ideale situatie zouden er gelijke afstanden moeten zijn tussen de
luidsprekers onderling en ten opzichte van de luisterpositie, maar
experimenteer gerust met de plaatsing tot u tevreden bent met het
geluid.
VALG AF POSITION
Ideelt set bør højtalerne og lyttepositionen placeres med ens afstand,
men prøv dig frem, indtil du er tilfreds med lyden.
РАСПОЛОЖЕНИЕ
В идеальном случае динамики и место слушателя должны быть на
одинаковых расстояниях друг от друга, но все же желательно
поэкспериментировать с размещением до получения наилучшего
звучания.
SINGLE-WIRING / SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE / CABLEADO
SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE BEDRADING /
ENKELTLEDNING /
ОДНОПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
BI-WIRING / BI-WIRING / CÂBLAGE DOUBLE / CABLEADO DOBLE /
DOPPIO CABLAGGIO / DUBBELE BEDRADING / DOBBELTLEDNING /
ДВУХПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
S30 Stand mount loudspeakers
Sensitivity
90dB
Frequency response
55Hz - 20kHz
Impedance
4-8 Ohms
Drive units
1 x 5” Woven Composite Cone
1 x 25mm Soft Dome
Crossover
2-Way 1st Order
Recommended amplifier power
15-100 Watts
Magnetic shielding
Yes
Speaker dimensions (h x w x d) 320 x 160.5 x 219mm
(12.6 x 6.3 x 8.6“)
Weight
3.0kg (6.6Lbs)
www.cambridge-audio.com