background image

Read all instructions

Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung

Veuillez lire toutes les instructions

Lea todas las instrucciones

Leggere tutte le istruzioni

Lees alle instructies

Læs alle instruktioner

Прочтите все инструкции

Avoid damp

Vermeiden Sie Feuchtigkeit

Éviter l'humidité

Evite la humedad

Evitare l'umidità

Vermijd vocht

Undgå fugt

Избегайте воздействия влаги

Avoid direct sunlight

Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung

Éviter les rayons directs du soleil

Evite la luz directa del sol

Evitare la luce solare diretta

Vermijd rechtstreeks zonlicht

Undgå direkte sollys

Избегайте попадания прямых солнечных лучей 

Avoid extreme temperatures

Vermeiden Sie Extremtemperaturen

Éviter des températures extrêmes

Evite temperaturas extremas

Evitare temperature estreme

Vermijd extreme temperaturen

Undgå ekstreme temperaturer

Избегайте предельных температур

Secure all cables

Befestigen Sie alle Kabel gut

Protéger tous les câbles

Asegure todos los cables

Fissare tutti i cavi

Bevestig alle snoeren

Sæt alle kabler godt fast

Надежно закрепите все кабели

Avoid solvent-based cleaners

Vermeiden Sie auf Lösungsmitteln basierende Reinigungsmittel

Éviter les produits d'entretien à base de solvant

Evite utilizar limpiadores basados en disolventes

Evitare detergenti basati su solventi

Vermijd schoonmaakmiddelen met oplosmiddel

Brug ikke rengøringsmidler med opløsningsmiddel

Избегайте применения чистящих средств,
содержащих растворители

POSITIONING

Ideally the speakers and listening position should be located equal
distances apart, but feel free to experiment with positioning until you are
happy with the sound. 

POSITIONIERUNG

Idealerweise sollten sich die Lautsprecher und die Hörposition in
gleichem Abstand voneinander befinden. Sie können aber gern mit der
Positionierung experimentieren, bis Sie mit dem Klang zufrieden sind. 

POSITIONNEMENT

Idéalement, les enceintes et l'emplacement d'écoute doivent être situés
à égale distance, mais n'hésitez pas à essayer d'autres positionnements
jusqu'à ce que vous soyez satisfaits du son.

COLOCACIÓN

Idealmente los altavoces deben estar a la misma distancia del punto de
escucha, pruebe hasta encontrar la colocación con la que quede
satisfecho con el sonido.

STAND MOUNTING

For best results, use with dedicated speaker stands. 

If used on a sturdy shelf, allow ample space behind the speaker
(minimum 8cm).   

STANDMONTAGE

Benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür vorgesehenen
Lautsprecherständern. 

Lassen Sie bei Verwendung auf einem stabilen Regal genug Platz  hinter
den Lautsprechern (mindestens 8 cm).  

MONTAGE SUR PIED

Pour des résultats optimaux, utilisez les pieds prévus pour ces
enceintes. 

Si vous les utilisez sur une étagère solide, prévoyez un espace suffisant
derrière les enceintes   (8 cm minimum).  

MONTAJE EN SOPORTE

Para obtener los mejores resultados, utilice los soportes de altavoces
dedicados. 

Si utiliza una estantería, deje un espacio amplio detrás del altavoz
(mínimo 8cm).

CABLING

Connect speakers to your amplifier/receiver with high quality speaker
cable. 

IMPORTANT! Ensure positive (+) and negative (-) connections are
matched. 

VERKABELUNG

Schließen Sie die Lautsprecher mit hochwertigen Lautsprecherkabeln
an Ihren Verstärker/Receiver an. 

WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und
(-) an (-).

CÂBLAGE

Connecter les enceintes à votre amplificateur/récepteur avec des
câbles pour enceintes de haute qualité. 

IMPORTANT ! Assurez-vous que les connexions positives (+) et négatives
(-) correspondent.

CABLEADO

Conecte los altavoces a su amplificador/receptor con un cable de
altavoces de alta calidad. 

IMPORTANTE Asegúrese de que las conexiones de los terminales
positivo (+) y negativo (-) coincidan.

• For bi-wiring, remove the bi-wire links.

• Entfernen Sie für Bi-Wiring die Bi-Wire-Verbindungskabel.

• Pour un câblage double, retirer les liaisons bicâbles.

• Para cableado doble, quite los enlaces bipolares.

• Per un doppio cablaggio, rimuovere i collegamenti doppio cablaggio.

• Voor dubbele bedrading moet u de koppelingen voor dubbele bedrading

verwijderen.

• Ved føring af dobbeltledning fjernes dobbeltledningsforbindelserne.

• В случае двухпроводного соединения удалите двухпроводные перемычки.

>8cm

CABLAGGIO

Collegare i diffusori all'amplificatore/sinto-amplificatore mediante cavi
per diffusori di qualità elevata,   

IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-)
corrispondano.

KABELS

Gebruik hoogwaardige luidsprekerkabel om uw luidsprekers aan te
sluiten op uw versterker/receiver. 

BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-)
verbindingen overeenstemmen.  

KABELFØRING

Forbind højtalerne til din forstærker/receiver med et højtalerkabel af høj
kvalitet. 

VIGTIGT! Sørg for, at de positive (+) og negative (-) forbindelser passer.

КАБЕЛЬНЫЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ

Подсоединяйте динамики к вашему усилителю/приемнику
звуковыми кабелями высшего качества. 

ВАЖНО! Соблюдайте правильность подключения положительных
(+) и отрицательных (-) клемм.

MONTAGGIO SU PIEDESTALLO

Per ottenere i migliori risultati, impiegare i supporti ideati
specificatamente per questi diffusori. 

Se disposti su un robusto scaffale, lasciare un ampio spazio dietro i
diffusori (8 cm come minimo). 

MONTAGE OP STANDAARDS

Maak, voor het beste resultaat, gebruik van de bijbehorende
luidsprekerstandaarden. 

Als u ze op een stevige legplank plaatst, moet u zorgen voor voldoende
ruimte achter de luidspreker (minimaal 8 cm).  

STATIVMONTERING

Det bedste resultat opnås med højtalerstativer, der er beregnet til
formålet. 

Hvis højtalerne placeres på en solid hylde, skal der være rigelig plads
bag højtalerne (minimum 8 cm).   

УСТАНОВКА НА СТОЙКЕ

Для обеспечения наилучших результатов используйте специальные
стойки для динамиков. 

Если используется закрытая сзади полка, оставьте свободное
пространство позади динамика (как минимум 8 см). 

DISPOSIZIONE

Come disposizione ideale, i diffusori e la posizione d'ascolto dovrebbero
trovarsi equidistanti, ma sarà meglio provare con differenti
posizionamenti, fino ad ottenere il suono più soddisfacente possibile.

PLAATSING

In een ideale situatie zouden er gelijke afstanden moeten zijn tussen de
luidsprekers onderling en ten opzichte van de luisterpositie, maar
experimenteer gerust met de plaatsing tot u tevreden bent met het
geluid.

VALG AF POSITION

Ideelt set bør højtalerne og lyttepositionen placeres med ens afstand,
men prøv dig frem, indtil du er tilfreds med lyden. 

РАСПОЛОЖЕНИЕ

В идеальном случае динамики и место слушателя должны быть на
одинаковых расстояниях друг от друга, но все же желательно
поэкспериментировать с размещением до получения наилучшего
звучания.

SINGLE-WIRING / SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE / CABLEADO
SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE BEDRADING /
ENKELTLEDNING / 

ОДНОПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ

BI-WIRING / BI-WIRING / CÂBLAGE DOUBLE / CABLEADO DOBLE /
DOPPIO CABLAGGIO / DUBBELE BEDRADING / DOBBELTLEDNING /

ДВУХПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ

S30 Stand mount loudspeakers

Sensitivity

90dB

Frequency response

55Hz - 20kHz

Impedance

4-8 Ohms

Drive units

1 x 5” Woven Composite Cone

1 x 25mm Soft Dome

Crossover

2-Way 1st Order

Recommended amplifier power

15-100 Watts

Magnetic shielding

Yes

Speaker dimensions (h x w x d)  320 x 160.5 x 219mm 

(12.6 x 6.3 x 8.6“)

Weight

3.0kg (6.6Lbs)

www.cambridge-audio.com

Reviews: