Cambridge Audio Aero 6 Installation Manual Download Page 2

2.3   

 Aero 6  - fix metal spikes to cabinet. Ensure the speaker is level and tighten the locknuts.

2.3

 

 Aero 6  - Montieren Sie die Metallspikes an das Gehäuse. Stellen Sie sicher, 

dass der Lautsprecher 

waagerecht steht und ziehen Sie die Sicherungsmuttern an.

2.3

  

Aero 6  - Montez les pointes en métal sur le boîtier. Vérifiez si l’enceinte est à 

niveau, puis serrez les contre-

écrous.

2.3

 

 Aero 6  - Fije las puntas metálicas al armario. Asegúrese de que el altavoz 

quede nivelado y apriete las 

tuercas de fijación.

2.3

 

 Aero 6  - Fissare le punte metalliche al cabinet. Assicurarsi che il diffusore sia in 

posizione stabile e stringere 

i controdadi.

2.3

 

 Aero 6  - Bevestig de metalen spikes aan de kast. Zorg ervoor dat de luidspreker 

waterpas staat en draai de 

borgmoeren aan.

2.3

 

 Aero 6  - Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna.

2.3

    

 Для Aero 6  -Прикрепите металлические шипы к шкафу. Проверьте выравнивание громкоговорителя и 

затяните контргайки.

3.1  Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements. Some typical setups are shown here:

3.1  Schließen Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich über seinen endgültigen Stellplatz und den Kabellängen sicher sind. Einige typische Konfigurationen sind hier aufgezeigt:
3.1  Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d’installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage correspondantes. Les schémas suivants présentent plusieurs configurations types:
3.1  Antes de realizar la conexión, planifique la colocación de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuación se muestran algunas configuraciones habituales:
3.1  Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche:
3.1  Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties:
3.1  Före anslutning överväger du var högtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Några typiska placeringar visas här:

3.1  До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки:

4. Connections 

/ Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения

5.  Running In /

 Einspielen lassen / Rodage / Funcionamiento / Rodaggio / 

Inwerken / Inkörning / Предварительная обкатка

6.  Foam /

 Schaumbassdämpfer / bouchons en mousse /  los tapones de espuma/ 

gommapiuma  / schuimrubberen /  skumgummiproppar /  из пеноматериала

4.1   IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched.

4.1   WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-).
4.1   IMPORTANT ! Veillez à respecter la polarité (p et négatif -) des raccordements.
4.1   ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan.
4.1   IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano.
4.1   BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn.
4.1   VIKTIGT! Se till att positiva (+) och negativa (-) anslutningar stämmer överens.
4.1   ВАЖНО! Проверьте правильность подключения положительного (+) и отрицательного (-) проводников.

5.1   To improve the sound of your speakers, perform a ‘running in’ process. Position the speakers facing each other, wire 

one speaker out of phase, and run for 36 hours.

5.1   Führen Sie zur schnellen Verbesserung des Klangs Ihrer neuen Lautsprecher einen “Einspiel”-Vorgang durch. Stellen Sie die 

Lautsprecher zueinander zeigend auf. Verkabeln Sie einen Lautsprecher außerhalb der Phase und lassen Sie sie 36 Stunden 

ununterbrochen einspielen.

5.1   Pour améliorer le son de vos enceintes acoustiques, procédez à une session de rodage. Placez les enceintes face à face, câblez 

une de celles-ci hors phase et faites-les fonctionner pendant 36 heures.

5.1   Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de “funcionamiento inicial”. Coloque los altavoces mirándose entre 

sí, cablee un altavoz fuera de fase y déjelos funcionar durante 36 horas.

5.1   Per migliorare il suono dei diffusori, eseguire un processo di ‘rodaggio’. Posizionare i diffusori uno di faccia all’altro, collegare un 

diffusore fuori fase, e lasciar funzionare per 36 ore.

5.1   Om het geluid van uw luidsprekers te verbeteren moeten zij worden ingewerkt. Plaats de luidsprekers zodanig dat zij op elkaar 

gericht

 

staan, draai de aansluitsnoeren (links/rechts) van één luidspreker om, en laat ze gedurende 36 uur werken.

5.1   Utför en “inkörningsprocess” för att förbättra högtalarnas ljud. Placera högtalarna så att de är vända mot varandra, koppla en 

högtalare ur fas och kör högtalarna i 36 timmar.

5.1   Для  улучшения  звучания  ваших  громкоговорителей  проведите  процесс  ‘обкатки’.  Расположите  громкоговорители  друг 

напротив друга, подключите один из громкоговорителей в противофазе и включите их на 36 часов.

2.2   Aero  2 - for best results, use with dedicated speaker stands.

2.2   Aero  2 - benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür 

vorgesehenen Lautsprecherständern.

2.2   Aero  2 - Pour les meilleurs résultats, utilisez des pieds d’enceinte 

prévus à cet effet.

2.2   Aero  2 - para obtener los mejores resultados, utilice los soportes 

de altavoces dedicados.

2.2   Aero  2 - per ottenere i migliori risultati, impiegare supporti idonei 

ai diffusori.

2.2   Aero  2 - gebruik deze, voor de beste resultaten, met de daarvoor 

bestemde luidsprekerstatieven.

2.2   Aero  2 - används med särskilda högtalarstativ för bästa resultat.
2.2   Для Aero  2 – для получения наилучших результатов используйте 

предназначенные для громкоговорителя опоры.

2.   Assembling  /

 Zusammenbauen / Montage / Montaje / Assemblaggio / Montage / Montering / Сборка

SINGLE-WIRING

 / SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE /

CABLEADO SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE
BEDRADING / ENKELTLEDNING / ОДНО-ПРОВОДНАЯ

3.  Positioning /

 Positionierung / Installation / Colocación / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения

6.1 

 

 If the speakers are placed on a desk or close to a wall, the bass may become too strong. We have provided foam bass 
tuning bungs that will reduce bass output when inserted into the ports.

6.1    Wenn  die  Lautsprecher  auf  einem  Tisch  oder  dicht  an  der  Wand  stehen,  wird  der  Bass  eventuell  zu  stark.  Wir  haben 

Schaumbassdämpfer mitgeliefert, welche die Bassleistung verringern, wenn sie in die Anschlüsse eingesetzt werden.

6.1    Si les haut-parleurs sont placés sur un bureau ou à côté d’une paroi, les basses risquent d’être trop fortes. Nous avons donc 

prévu des bouchons en mousse qui, une fois insérés dans les ports, réduiront la sortie des basses.

6.1    Si los altavoces se colocan sobre un escritorio o cerca de una pared, el sonido de los bajos puede ser demasiado fuerte. El nivel 

de salida de los bajos se puede controlar insertando en los puertos los tapones de espuma que se incluyen.

6.1    Se gli altoparlanti sono posizionati su una scrivania o vicino a una parete, i bassi potrebbero diventare troppo forti. Nella dotazione 

sono compresi tappi di gommapiuma da utilizzare sui condotti dei bassi in grado di ridurre l’uscita dei bassi una volta inseriti nelle 

porte.

6.1    Indien  de  luidsprekers  op  een  bureau  of  dichtbij  een  muur  worden  geplaatst,  kan  de  bas  te  sterk  worden.  We  hebben 

schuimrubberen basdempers meegeleverd die het geluid van de bas zullen beperken wanneer 

deze in de poorten worden geplaatst.

6.1    Om högtalarna ställs på ett bord eller nära en vägg kan basen bli för kraftig. Vi tillhandahåller 

skumgummiproppar som minskar basutmatningen när de förs in i portarna.

6.1    Если  АС  расположены  на  столе  или  близко  к  стене,  низкочастотные  (НЧ)  составляющие 

аудиосигнала могут воспроизводиться слишком громко. В комплект поставки входят заглушки 

для регулировки тембра НЧ из пеноматериала, установка которых в отверстия фазоинверторов 

АС позволяет снизить громкость НЧ-составляющих.

2.1    Aero 2 - remove backing strip, attach rubber feet to 

cabinet.

2.1    Aero 2 - entfernen Sie die rückseitige Schiene und 

bringen Sie die Gummifüße am Schrank an.

2.1    Aero 2  - Retirez la bande de soutien et fixez les pieds à 

l’enceinte.

2.1    Aero 2  - quite la tira de protección, pegue las patas de 

caucho a la caja.

2.1    Aero 2  - rimuovere la striscia di protezione ed attaccare i 

piedini di gomma al mobile.

2.1    Aero 2  - verwijder de achterstrook, bevestig de rubberen 

poten aan de ombouw.

2.1    Aero  2  - ta bort skyddspapperet och fäst gummifötterna 

vid lådan.

2.1    

Для Aero 2  - удалите ленточную прокладку, прикрепите 
к корпусу резиновую опору

Reviews: