background image

E

Página 

12

MXH Rev20 - Instrucciones de uso

la  limpieza  del  filtro  u  en  otras  situaciones 

particulares donde se veen necesarios.

i

  Durante las operaciones de mantenimiento no

debe haber personal extraño.

Las operaciones de mantenimiento que no son 

descritas en este manual deben ser realizadas sólo 

por personal especializado enviado por CALPEDA 

S.p.A..

Para  más  información  técnica  sobre  el  uso  o  el

mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto 

con CALPEDA S.p.A..

8.1. Mantenimiento ordinario

OFF

  Antes de cualquier operación de mantenimiento 

desconecte  la  fuente  de  alimentación  y 

asegúrese de que la bomba no pueda recibir 

tensión por error. 

 Para aguas con cloruros (cloro, agua de mar), 

el riesgo de corrosión aumenta en las aguas 

estancadas, (y con aumento de la temperatura 

y la disminución del valor pH). En este caso, 

si la bomba permanece inactiva por un largo 

periodo de tiempo, esta debe ser vaciada por 

completo, y preferiblemente secada.

Posiblemente, como el caso de  empleos 

temporales con líquidos sucios, hacer 

funcionar  brevemente  la  bomba  con  agua 

limpia para remover los depósitos.

Si la bomba permanece inactiva por largo periodo 

de tiempo, o si existe peligro de heladas, esta debe 

de ser vaciada completamente. (cap. 12.3 fig. 5).

Antes de poner en marcha el motor, controlar que el 

eje no esta bloqueado por incrustaciones, o por otras 

causas, y llenar de líquido la bomba.

8.2. Desmontaje del sistema

Antes del desmontaje, cierre las compuertas en 

aspiración y descarga.

8.3. Desmontaje bomba

OFF

Antes del desmontaje cerrar la compuerta de 

aspiración, y la de impulsión, y vaciar el cuerpo de la 

bomba (cap. 12.3 fig. 5).

Para el desmontaje y montaje observar la construcción 

sobre el diseño en sección. 

Aflojado los tornillos (14.24) y las tuercas (14.28 para 

MXH 2,4,8), se extrae el motor completo con todas las 

partes internas sin mover el cuerpo bomba (14.00) de 

la tubería.

9. ELIMINACIÓN

OFF

La demolición del aparato debe ser asignada a 

empresas especializadas en el desguace de productos 

metálicos para definir cuidadosamente como proceder.

Para su eliminación se deben seguir las disposiciones 

de  Ley  vigentes  en  el  País  donde  se  realiza  el 

desmantelamiento, así como está establecido por la 

leyes  internacionales  para  la  protección  del  medio 

ambiente.

10. REPUESTOS
10.1. 

Métodos de solicitud de repuestos

Al pedir piezas de repuesto, precise el nombre, el 

número de posición en el dibujo en sección y los datos 

de placa (tipo, fecha y número de matrícula).

El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por 

teléfono, fax, correo electrónico.

11. DENOMINACIÓN DE LOS ELEMENTOS

Nr. Denominación

14.00 Cuerpo bomba

14.04 Tapón

14.06 Junta tórica

14.12 Tapón

14.16 Junta tórica

14.20 Junta tórica

14.24 Tornillo

14.28 Tuerca

14.54 Anillo cierre (1)

25.01 Cuerpo primera etapa

25.02 Cuerpo elemento

25.03 Cuerpo elemento con cojinete

25.05 Cuerpo último elemento

25.10 Rondelle pour roue manquante

25.11 Distanciador primer elemento

28.00 Rodete

28.04 Tuerca fijación rodete

28.08 Arandela fijación

32.00 Acoplam. motor bomba

34.00 Tapa del cuerpo

34.12 Tornillo

36.00 Sello mecánico

36.51 Anillo de paro en 2 piezas

36.52 Anillo de apoyo

46.00 Aspersor

64.10 Manguito guía del cojinete

64.13 Manguito distanciador

64.14 Manguito distanciador inferior

64.15 Manguito distanciador

64.19 Manguito distanciador cojinete (inferior)

70.00 Acoplamiento motor bomba

70.18 Tornillo

70.20 Tornillo

73.00 Cojinete lado bomba

76.00 Carcasa motor bobinada

76.04 Anillo pasacable

76.16 Apoyo

76.20 Pasador elástico

76.54 Placa bornes completa

78.00 Eje con rotor

81.00 Cojinete

82.00 Tapa motor lado ventilador

82.04 Muelle de compensación

88.00 Ventilador

88.04 Muelle de compensación

90.00 Protector ventilador

90.04 Tornillo

92.00 Espárrago tirante

94.00 Condensador

94.02 Anillo fijación condensador

98.00 Tapa caja bornes

98.04 Tornillo

98.08 Junta
(1) Inserted in the stage casing

(2) Only for MXH 805
Con reserva de modificaciones

Summary of Contents for MXH 206

Page 1: ...Page English P gina Espa ol Horizontal multi stage close coupled pumps Bombas multicelulares horizontales monobloc MXH OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO...

Page 2: ...ld damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct managem...

Page 3: ...6 7 8 9 10 12 13 19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Example plate pump Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONT...

Page 4: ...aining liquids which are harmful or have to be removed at temperatures higher than 60 C 6 4 1 Pipes Ensure the insides of pipes are clean and unobstructed before connection ATTENTION The pipes connect...

Page 5: ...ccurs interruption of delivery flow or if a pressure oscillation is indicated by the pressure gauge make sure all the suction pipe couplings are perfectly sealed and tighten the two sealed plugs on th...

Page 6: ...the specialized company follows the classification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environme...

Page 7: ...y replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of t...

Page 8: ...o comprometer la seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del aparato y de sus componentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario fin...

Page 9: ...mplo de placa bomba Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max XX XX m3 h XXXXXXXX IP 54 n 29...

Page 10: ...e de aspiraci n Prever un espacio suficiente para la ventilaci n del motor para controlar el sentido de giro del eje para el llenado y vaciado de la bomba y con la posibilidad de recoger el liquido a...

Page 11: ...sconectar la alimentaci n el ctrica e invertir entre ellos el conexionado de dos fases Controlar que la bomba trabaja en su campo de prestaciones y que no venga superada la corriente absorbida por la...

Page 12: ...4 00 de la tuber a 9 ELIMINACI N OFF La demolici n del aparato debe ser asignada a empresas especializadas en el desguace de productos met licos para definir cuidadosamente como proceder Para su elimi...

Page 13: ...i n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Prese...

Page 14: ...Fig 2 Suction lift operation Funcionamiento en aspiraci n Fig 3 Supports and clamps for pipelines Sost n y anclaje de la instalaci n Victaulic ports Acoplamiento Raising the pump Elevaci n de la bomba...

Page 15: ...16 81 00 92 00 78 00 73 00 14 24 14 28 14 20 34 00 36 00 64 15 25 01 28 08 28 04 14 16 14 12 90 04 76 00 76 50 98 04 94 02 94 00 98 00 76 04 76 54 70 00 46 00 36 52 36 51 25 05 25 02 28 00 14 00 14 04...

Page 16: ...ontaje L 19 5 6 L 19 5 6 L 4 5 7 L 4 5 7 L 4 5 7 1 No presente Not supplied MXH 48 2 S lo para Only for MXH 3201 3 S lo para Only for MXH 4801x 4 S lo para Only for MXH 4802 03 5 No presente Not suppl...

Page 17: ...40 2009 DECLARACION DE CONFORMIDAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas MHX MXHM modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son confo...

Reviews: