CALEFACTIO CONDENSAFE CS2 Instructions Download Page 1

INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIÓN

CONDENSATE NEUTRALIZATION UNIT

UNIDAD DE NEUTRALIZACIÓN DE CONDENSADO

UNITÉ DE NEUTRALISATION DU CONDENSAT

WARNING

Risk of damage to the heating unit. The CondenSAFE unit must be located below the heating unit’s 

drain in order to avoid reflux into the unit.

Do not allow the combustion gases to discharge into the CondenSAFE unit. All drains must be 

equipped with a trap in order to keep the combustion gases from escaping. A combustion gas leak 

could cause injury or death following carbon monoxide poisoning.

The connection between the heating and CondenSAFE units must be done in such a way as to 

ensure that the backflow does not return towards the unit.

ATENCIÓN

Riesgo de daños al equipo de calentamiento. La unidad CondenSAFE debe estar ubicada a un nivel 

más bajo que el desagüe (drenaje) del calentador para evitar un reflujo dentro del dispositivo.

No permita que los gases de combustión sean liberados dentro de la unidad CondenSAFE. Todos 

los drenajes de condensado deben estar equipado con una “trampa” para evitar que los gases de 

combustión se escapen. La fuga de los gases de combustión pueden causar lesiones o incluso 

la muerte debido a un envenenamiento por monóxido de carbono.

La conexión entre el calentador y la unidad CondenSAFE se debe realizar de manera que el 

condensado no sea devuelto al dispositivo.

ATTENTION

Risque de dommage à l’appareil de chauffage. L’unité CondenSAFE doit se trouver à un niveau plus 

bas que le drain de l’appareil de chauffage pour éviter un reflux dans l’appareil.

Ne laissez pas les gaz de combustion se décharger dans l’unité CondenSAFE. Tous les drains de 

condensat doivent être équipés d’un « piège » afin d’éviter que les gaz de combustion ne s’échappent. 

Une fuite de gaz de combustion peut causer des blessures ou même la mort suite à une intoxication 

au monoxyde de carbone.

Le branchement entre l’appareil de chauffage et l’unité CondenSAFE doit être fait de manière à ce 

que le condensat ne refoule pas vers l’appareil.

Contact local authorities to verify the regulation regarding the authorized 

acidity level of effluent (drain or septic tank). Also confirm the condensate 

output with your heating unit supplier.

Compruebe la reglamentación para la acidez autorizada del efluente 

(drenaje o sistema séptico) con las autoridades locales. Valide igualmente 

el caudal de condensado con el proveedor de su unidad de calefacción.

Vérifiez la réglementation pour l’acidité auto risée à l’effluent (drain ou 

système septique) auprès des auto rités locales. Validez également le 

débit de condensat chez le fournisseur de votre appareil de chauffage.

01

9-INS

T-C

S2-

20

21

-09-

TRI

Québec, Canada 

T

  450 951.0818  

F

  450 951.2165

 calefactio_solutions  

 calefactio  
 calefactio-solutions-inc

calefactio.com

LENGTH 

LARGO 

LONGUEUR

WIDTH 

ANCHO 

LARGEUR

HEIGHT 

ALTURA 

HAUTEUR

INLET / OUTLET 

ENTRADA / SALIDA  

ENTRÉE / SORTIE

MAX FLOWRATE 

CAUDAL MÁXIMO 

DÉBIT MAXIMAL

SIZING 

DIMENSIONES 

DIMENSIONNEMENT

in

cm

in

cm

in

cm

¾” FNPT

2.1 GPH  

(8 LPH)

MBH kWh

gal

L

5 ¾ 14.5 4 ¾ 12

5

13

525 154 2.1

8

MODEL/MODELO/MODÈLE 

#CS2

Reviews: