background image

 

 Cualquier modificación que se pretenda efectuar en la bomba requiere la previa autorización 

del fabricante. Los repuestos originales y los accesorios autorizados por el fabricante sirven 
para  garantizar  una  mayor  seguridad.  El  fabricante  de  la  bomba  queda  eximido  de  toda 
responsabilidad de los daños ocasionados por repuestos o accesorios no autorizados. 

 Durante el funcionamiento, las partes eléctricas de la bomba se encuentran bajo tensión. El 

trabajo sobre cada máquina o sobre los equipos a ella ligada, sólo podrá efectuarse después 
de  haberlos  desconectado  de  la  red  eléctrica  de  alimentación  y  después  de  haber 
desconectado los dispositivos de arranque. 

 El usuario debe cerciorarse de que los trabajos de montaje y mantenimiento lo llevan a cabo 

personas cualificadas y autorizadas, y que éstas hayan leído previamente de forma detenida 
las instrucciones de instalación y servicio. 

 La seguridad en el funcionamiento de la máquina sólo se garantiza bajo el cumplimiento y 

respecto de lo expuesto en las instrucciones de instalación y servicio. 

 

En caso de funcionamiento defectuoso o avería, diríjase a la representación del fabricante 
más próximo, o al Servicio de Asistencia Técnica del fabricante.

 

 
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE 

 Durante la conexión de los cables eléctricos al motor de la máquina, cuidar la disposición en 

el  interior  de  la  caja  de  conexiones,  verificar  que  no  queden  trozos  de  cable  en  el  interior 
después del cierre y que el conductor de tierra está correctamente conectado. Conectar el 
motor siguiendo el esquema eléctrico adjunto a la máquina. 

 Asegurarse de que las conexiones de los cables eléctricos a la caja de bornes de la máquina 

queden bien encastadas y apretadas a los bornes de conexión. 

 La  instalación  eléctrica  de  la  bomba  debe  poseer  un  protector  diferencial  de  un  valor  no 

superior a 30mA. 

 Comprobar que se utiliza correctamente la junta de la caja de bornes, evitando así la entrada 

de agua en la caja de bornes del motor eléctrico, igualmente, comprobar que se ha colocado 
y apretado el prensaestopas en el interior del pasacables de la caja de bornes. 

 Las bombas deben estar fijadas obligatoriamente en posición horizontal. 

 Se aconseja siempre la instalación por debajo del nivel del agua, especialmente los modelos 

“no auto-aspirantes” (bombas centrífugas). Por otra parte, la tubería de aspiración deberá ser 
lo más corta posible para reducir el tiempo de aspiración. Además, asegúrese que el local 
donde será instalada la bomba esté siempre seco y ventilado.  

 Hay que prestar particular atención a que, de ninguna manera entre agua en el motor y en 

las partes eléctricas en tensión. 

 En caso de que la utilización prevista no sea la citada, pueden ser necesarias adecuaciones 

y normativas técnicas suplementarias. 

 

ADVERTENCIAS SOBRE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA

 

Antes de la primera puesta en marcha de la máquina, verificar la calibración de los dispositivos 
de  protección  eléctricos  del  motor  y  que  las  protecciones  contra  contactos  eléctricos  y 
mecánicos estén correctamente posicionadas y fijadas. 
Se recomienda no utilizar las instalaciones de baño en el momento de la primera comprobación 
de la instalación del equipo de bombeo. 

ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO

 

 Para  el  montaje  e  instalación  de  las  bombas  se  tienen  que  tener  en  cuenta  las 

reglamentaciones de instalaciones nacionales.  

 Hay que prestar particular atención a que de ninguna manera entre agua en el motor y en las 

partes eléctricas en tensión. 

 Evitar en todo momento el contacto, incluso accidental, con las partes móviles de la máquina 

durante el funcionamiento de la misma y/o antes de su parada total. 

 Esperar a que la máquina esté completamente parada para realizar cualquier manipulación 

sobre la misma. 

 Antes  de  proceder  a  cualquier  intervención  de  mantenimiento  eléctrico  o  mecánico, 

asegurarse  que  la  máquina  haya  sido  desconectada  de  la  red  de  alimentación  y  que  los 
dispositivos de puesta en marcha estén bloqueados. 

 Es aconsejable seguir los siguientes pasos antes de efectuar cualquier intervención sobre la 

máquina: 

1.  Desconectar el voltaje de la máquina. 
2.  Bloquear los dispositivos de puesta en marcha. 
3.  Verificar  

que no haya voltaje presente en los circuitos, incluso en los auxiliares y 

los servicios suplementarios. 

4.  Esperar hasta que el rodete se pare completamente. 

La lista expuesta debe ser considerada indicativa y no vinculante a los efectos de seguridad, 
pudiendo existir normas de seguridad específicas en normativas particulares. 

 Controlar periódicamente: 

La correcta sujeción de las partes mecánicas y el estado de los tornillos de soporte de 
la máquina. 

La correcta posición, la sujeción y el estado de los conductores de alimentación y de 
las partes aislantes. 

La  temperatura  de  la  máquina  y  del  motor  eléctrico.  En  caso  de  anomalía,  parar 
inmediatamente la máquina y proceder a su reparación. 

Las  vibraciones  de  la  máquina.  En  caso  de  anomalía,  parar  inmediatamente  la 
máquina y proceder a su reparación. 

Las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento contenidas en este manual, a causa de 
la  complejidad  de  los  casos  tratados,  no  pretenden  examinar  todos  los  casos  posibles  e 
imaginables de servicio y mantenimiento. Si son necesarias instrucciones suplementarias o si 
surgen problemas particulares, no dudar en contactar con el distribuidor, o directamente con el 
constructor de la máquina. 
La instalación eléctrica debe ser realizada por personal profesional cualificado en instalaciones 
eléctricas. Este equipo no está destinado a personas con capacidades físicas, sensoriales o 
mentales reducidas o sin experiencia, a no ser que hayan tenido supervisión o instrucciones 
acerca de su uso por un responsable de seguridad. 
No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato. Los niños deben ser 
supervisados para asegurar que no juegan con el equipo. 

 
 

3. 

INSTALACIÓN Y MONTAJE 

 

GENERAL 

 El montaje e instalación de nuestras bombas, sólo está permitido en piscinas o estanques 

que cumplan con  la  norma  HD 384.7.702.  En supuestos  dudosos  rogamos consulten  a su 
especialista. 

Summary of Contents for CA300M

Page 1: ...TRE COURANT OU SPAS MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES Français p 07 POMPE PER IMPIANTI CONTROCORRENTE O SPAS MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DATI TECNICI Italiano p 10 PUMPEN FÜR GEGENSTROM ODER SPA SYSTEM HINWEISE FÜR EINBAU UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN Deutsch p 13 Насосы для противоточного или спа оборудования Руководство по монтажу и техническому обслуживанию Техн...

Page 2: ...r using the electrical diagram attached to the machine Check that the electrical cable connections to the machine s terminal box are well set and firmly attached to the connection terminals The pump electrical installation should have a differential the value of which is not greater than 30mA Check that the terminal box joint is used correctly thus preventing water from entering the terminal box o...

Page 3: ...ATIONS MUST CORRESPOND TO THE STANDARD EN 60335 2 41 All electrical devices at 230v single phase or 400v three phase must be installed with a minimum distance of 3 5 meters from the edge of the pool For any modification of the filtration system the manufacturer must be informed without fail ELECTRICAL UNIT The electrical unit should have a multiple separation system with contact opening of at leas...

Page 4: ...oss Wrong voltage Check that the network voltage corresponds to that on the motor specification board PUMP MAKES A NOISE Incorrect fixation of the pump Fix pump correctly PUMP WILL NOT START Wrong voltage Check that the network voltage corresponds to that on the motor specification board THE MOTOR MAKES A NOISE BUT DOESN T START Blocked motor Dismantle the motor and contact the technical service I...

Page 5: ... eléctricos del motor y que las protecciones contra contactos eléctricos y mecánicos estén correctamente posicionadas y fijadas Se recomienda no utilizar las instalaciones de baño en el momento de la primera comprobación de la instalación del equipo de bombeo ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO Para el montaje e instalación de las bombas se tienen que tener en cuenta las reglam...

Page 6: ...ar convenientemente el valor del térmico según tabla de protectores térmicos Para la conexión corresponde el protector del mayor valor indicado Para la conexión será el protector de menor valor Verificar la correcta disposición y conexión del cable de tierra en la instalación del equipo Es muy importante respetar las condiciones de instalación y conexiones eléctricas ya que de no ser así el fabric...

Page 7: ...les de la caja de bornes EL MOTOR SE PARA Conexiones caja bornes mal efectuadas LA BOMBA DA POCO CAUDAL _______________________________________________________________________________________________________________________ FRANÇAIS IMPORTANT Le présent manuel contient des informations essentielles relatives aux mesures de sécurité à prendre dans le cadre de l installation et de la mise en service...

Page 8: ...veiller à ce que l eau ne puisse jamais pénétrer dans le moteur et dans les parties électriques sous tension Éviter tout contact même accidentel avec les parties mobiles de la pompe au cours du fonctionnement de cette dernière et ou avant que celle ci ne soit complètement arrêtée Attendre que la pompe soit complètement arrêtée avant de procéder à une quelconque manipulation de celle ci Avant de pr...

Page 9: ...e conducteur de raccordement à la terre Avant de brancher le moteur vérifier le type de protection requis Pour le moteur triphasé régler convenablement l ampérage selon les indications de la plaque du moteur Pour le branchement il correspond à la valeur la plus grande Pour le branchement Y il correspond à la valeur la plus petite Vérifier que la disposition et le branchement du câble de terre sur ...

Page 10: ...Le fusible saute Effectuer correctement le branchement des câbles aux bornes du boîtier Branchements au boîtier mal effectués Fixer correctement le câble aux bornes de connexion Adapter la section du câble aux bornes de connexion du boîtier _______________________________________________________________________________________________________________________ ITALIANO IMPORTANTE Il presente manuale...

Page 11: ...cqua per nessun motivo nel motore e nelle parti elettriche in tensione Evitare sempre il contatto anche fortuito con le parti mobili della macchina durante il funzionamento della stessa e o prima del suo arresto completo Attendere che la macchina sia completamente ferma per realizzare qualsiasi manipolazione sulla stessa Prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione elettrica o meccani...

Page 12: ...ne e connessione del cavo di terra nell installazione dell apparecchio È estremamente importante rispettare le condizioni d installazione e i collegamenti elettrici altrimenti il fabbricante della pompa declina qualsiasi responsabilità e considera nulla la garanzia I motori sono soggetti alle norme CEE con protezione IP 55 Possono esserci dei regolamenti particolari per l installazione Il cavo di ...

Page 13: ... le dimensioni del collegamento del cavo ai terminali della scatola dei morsetti ______________________________________________________________________________________________________________________ DEUTSCH Bitte beachten Sie Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsbestimmungen deren Einhaltung bei der Installation und der Inbetriebnahme unbedingt erforderlich ist Lesen Sie bitte vor der Mont...

Page 14: ...en daran ausführen Stellen Sie sicher dass die Maschine vom Stromnetz getrennt ist und die Anlaufvorrichtungen gesperrt sind bevor Sie elektrische oder mechanische Wartungsarbeiten durchführen Vor allen Arbeiten am Gerät beachten Sie bitte die folgenden Schritte 1 Ziehen Sie den Netzstecker 2 Sperren Sie die Anlaufvorrichtung 3 Vergewissern Sie sich dass weder im Stromkreis noch im Hilfsstromkreis...

Page 15: ...können besondere Einbau Richtlinien bestehen Das Netzkabel ist nur von autorisiertem Fachpersonal anzuschlie en Falscher Netzanschluss kann lebensgefährlich sein 4 ANWEISUNGEN ZUR INBETRIEBNAHME VOR DER INBETRIEBNAHME Die Pumpen dürfen unter keinen Umständen in Betrieb genommen werden wenn sie nicht vorher mit Wasser gefüllt worden sind da im gegenteiligen Fall die Verschlussdichtung beschädigt we...

Page 16: ...ительной фильтрации и обеспечения циркуляции воды в плавательных бассейнах Насосы перекачивают очищенную воду при температурах не превышающих уровень 45ºC Монтажные работы необходимо выполнять в соответствии с конкретными указаниями для каждого шага При этом следует принимать во внимание действующие правила и положения по охране труда и предотвращению несчастных случаев Любые изменения которые вно...

Page 17: ...никновении каких либо специфических проблем просьба обращаться к официальному дистрибьютору или непосредственно в компанию изготовитель Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электротехническим персоналом Данное оборудование предназначено для обслуживания людей со сниженными физическими сенсорными или умственными способностями или людей без должного практического опыта ес...

Page 18: ...уатации подвержены естественному износу В таблице ниже приведен перечень взаимозаменяемых компонентов насоса и или тех его компонентов которые подвержены повреждениям а также их расчетный эксплуатационный ресурс ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ РАСЧЕТНЫЙ СРОК СЛУЖБЫ Уплотнительные кольца и уплотняющие элементы в целом 1 год Механическое уплотнение 1 год Шариковые подшипники 1 год Расчетный срок службы указанн...

Page 19: ...230 400 V 7 7 4 4 A CA400M 230 V 19 3 A CA450T 230 400 V 12 6 7 3 A kW CV HP L WV HV WH HH DA DI CA150M CA150T CA200M CA200T CA300M CA300T CA400M 2 9 4 0 415 225 237 235 228 Ø63 Ø63 CA450T 3 3 4 5 415 225 237 235 228 Ø63 Ø63 VERTICAL HORIZONTAL 2 2 3 0 385 225 237 235 235 228 228 228 Ø63 Ø63 Ø63 1 5 350 225 237 235 1 5 2 0 365 225 237 CODE POWER Código DIMENSIONES _ Dimensiones mm Ø63 Ø63 Potencia...

Page 20: ... 2 Unit M026005 29 4 CV 1 PH M091050 5 H041165 18 2 CV 3 CV 2 Unit M026010 30 1 5CV 2CV 3CV 1 PH M088020 6 H066040 18 4 CV 4 5 CV 2 Unit M026015 30 1 5CV 2CV 3CV 3 PH M088010 7 1 5 CV 2 CV 3 CV H071015 19 1 5 CV M096005 30 1 4 5CV 3 PH M021027 7 4 CV 4 5 CV H071005 19 2 CV 3 CV M096010 30 2 4 5CV 3 PH M021008 8 1 5 CV H051260 20 1 5 CV M016055 31 1 PH 1 5 2 3 CV M081075 8 2 CV H051255 20 2 CV 3 CV...

Page 21: ...ICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fabbricato da ESB06977813 Pol Ind La Rasa C Can Matas s n 17481 Sant Julià de Ramis Girona Spain Dichiara sotto la sua diretta responsabilità che tutte le pompe del tipo CALA Prodotte a partire dal 20 04 2016 indipendentemente dal numero di serie sono conformi a o Direttiva sulla sicurezza delle macchine 2006 42 CE o Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014 30...

Reviews: