background image

LT                 Originalios naudojimo taisyklės

Transformatorinis greičio reguliatorius TSC-1..

Aprašymas

Transformatoriniai reguliatoriai TSC-1 skirti, keičiant   įtampą, keisti elektros variklių
sukimosi   greitį.   Visi   reguliatoriai   turi   transformatoriaus   apsaugos   nuo   perkaitimo
funkciją. Pakopos yra fiksuotų įtampų ir perjungiamos su rotaciniu jungikliu. Su vienu
greičio   reguliatoriumi   galima   valdyti   keletą  variklių,  jei   suminis  visų   variklių   srovės
sunaudojimas neviršija maksimalios reguliatoriaus srovės. Šis prietaisas nėra skirtas
naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su fizine, jutimo ar protine negalia arba nemokant
ir neturint patirties, išskyrus, kai saugiai naudoti prietaisą išmoko ir prižiūri atsakingas
už jų saugumą asmuo. Vaikai turi būti prižiūrimi taip, kad jie nežaistų su prietaisu.

RU                Оригинальная инструкция пользования

Трансформаторный регулятор скорости TSC-1.. 

Описание

Трансформаторный   регулятор  TSC-1  предназначен   для   изменения   скорости
вращения мотора изменяя напряжение. Регулятор имеет функцию защиты от
перегрева   трансформатора.   Ступени   регулятора   имеют   фиксированное
напряжение   и   переключаются   с   помощью   вращаемого   переключателя.   К
одному регулятору может быть подключено несколько двигателей, если общий
ток   не   превышает   максимального   тока   регулятора.   Устройство   не
предназначено   использовать   лицами   (в   том   числе   детьми)   с   физическими
чувствительными   или   умственными   недостатками,   или   не   имея   навыков   и
опыта, в исключении когда использовать устройство научился и является под
надзором лиц ответственных за безопасность. Дети должный быть под таким
надзором, чтобы не играли с устройством.

PL                               Oryginalna instrukcja obsługi

Transformatorowy regulator prędkości TSC-1..

Opis

Transformatorowy regulator TSC-1 przeznaczony jest do zmiany prędkości obrotowej
silnika   na   zasadzie   zmiany   napięcia.   Regulator   ma   funkcję   zabezpieczającą   od
przegrzewania   się   transformatora.   Biegi   wentylatora   mają   określone   napięcia   i
przełączają się za pomocą pokrętła. Do jednego regulatora może być podłączonych
kilka   silników,   jeżeli   ich   łączne   natężenie   nie   przekracza   maksymalnego   natężenia
regulatora.  Urządzenie   nie   jest   przeznaczone   do   korzystania   przez   osoby   (w   tym
dzieci) fizycznie i/lub psychicznie niepełnosprawne lub nie posiadające umiejętności i
doświadczenia,   z   wyjątkiem   sytuacji,   kiedy   otrzymały   przeszkolenie   lub   są   pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać
pod nadzorem, żeby nie bawiły się urządzeniem.

EN                      Original user manual

Transformer speed controller TSC-1..

Description

Transformer   controllers   TSC-1     are   designed   to   change   motor   rotation   speed   by
changing voltage. Controllers are with transformers overheating protection function.
The steps have fixed voltages and are switchable with rotary switch. With a single
speed   controller   can   control   multiple   motors,   if   the   total   of   all   motors   power
consumption does not exceed the maximum current. This appliance is not intended for
use   by   persons   (including   children)   with   reduced   physical,   sensory   or   mental
capabilities,   or   lack   of   experience   and   knowledge,   unless   they   have   been   given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

Techniniai duomenys

1. 5 pakopų variklio sukimosi greičio reguliatorius. 
2. Maitinimo įtampa: 230 V
3. Vardinis dažnis (Hz): 50/60 
4. Saugos klasė IP54.
5. Maksimali aplinkos temperatūra 40°C.
6. Maksimali reguliatoriaus darbo temperatūra 70°C, ribojama apsauga nuo 
perkaitimo.
7. Gaminys atitinka esminius taikytinos EB direktyvos saugos reikalavimus: Žemųjų 
Įtampų Direktyva (LVD) 2006/95EB. Buvo taikytas šis darnusis standartas: buitiniai ir 
panašios paskirties elektriniai prietaisai. Sauga. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai LST EN
60335-1.  Atitiktį patvirtinantis dokumentas: UAB „Elektrotechninių gaminių 
sertifikavimo centras“ (EGSC) atitikties sertifikatas: Nr. CE801.B13002 ir EGSC 
Bandymų centro bandymų protokolas: Nr. AFD.01.2282-13. 

Технические данные

1. 5 ступенчатый регулятор скорости вращения двигателя
2. Напряжение питания: 230 В
3. Частота [Гц]: 50/60
4. Класс защиты: IP 54
5. Макс. температура окружающей среды 40°C.
6. Макс. температура регулятора 70°C, ограничена защитой от перегрева.
7. Продукт соответствует основным требованиям безопасности действующей 
директивы ЕС: Директива по низковольтному оборудованию (LVD) 2006 / 95EB. 
Был использован следующий гармонизированный стандарт: бытовые и 
аналогичные электрические приборы. Безопасность. Часть 1 Общие 
требования LST EN 60335-1 
1:2003+A11:2004+A1:2004+A1:2005+AC:2007+A12:2006+AC:2007+A2:2007+P:20
09+A13:2009+AC:2010+A14:2010. Документ о соответствии: 
"Сертификационный центр электротехнических изделий"  (EGSC) сертификат 
соответствия: № CE801.B13002, Протокол тестирования EGSC: №. 
AFD.01.2282-13.

Dane techniczne

1. 5-cio stopniowy regulator prędkości obrotowej silnika
2. Napięcie: 230 V
3. Częstotliwość [Hz]: 50/60
4. Stopień ochrony: IP 54
5. Maksymalna temperatura otoczenia 40°C.
6. Maksymalna temperatura regulatora 70°C, ograniczona termikiem.
7. Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa dyrektywy 
WE: Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2006 / 95EB. Zastosowano następującą 
normę: AGD i podobne urządzenia elektryczne. Bezpieczeństwo. Część 1: wymagania 
ogólne LST EN 60335-1 1: 2003 + A11: 2004 + A1: 2004 + A1: 2005 + AC: 2007 + A12:
2006 + AC: 2007 + A2: 2007 + P: 2009 + A13: 2009+ AC: 2010 + A14: 2010. 
Dokumenty zgodności: „Centrum certyfikacji produktów elektrotechnicznych” (EGSC) 
nr CE801.B13002 i raport z badań EGSC nr AFD.01.2282-13.

Technical data

1. 5 steps motor rotation speed controller.
2. Power supply: 230 VAC
3.Frequency [Hz]: 50/60
4. Protection class IP54
5. Max. ambient temperature 40°C
6. Max. controller temperature 70°C is limited with thermo protection.
7. This product conforms with the basic safety requirements of EC directive: Low 
Voltage Directive (LVD)  2006/95EB. The following standard have been applied: 
Household and similar electrical appliances. Safety. Part 1: general requirements LST 
EN 60335-1 
1:2003+A11:2004+A1:2004+A1:2005+AC:2007+A12:2006+AC:2007+A2:2007+P:200
9+A13:2009+AC:2010+A14:2010.  Documents of conformity: The „Certification center 
of electrotechnical products“ (EGSC) No. CE801.B13002  and test report of EGSC 
No. AFD.01.2282-13.

Tipas

Тип
Typ

Type

Maitinimo įtampa [V]

Напряжение питания [B]

Napięcie [V]

Input voltage [V]

Srovė [A]

Tок [A]

Natężenia [A]

Current [A]

Pakopų įtampa ir srovė [V]/[A]

Напряжение и ток ступеней [B]/[A]

Napięcia i 

natężenie

 biegów [V]/[A]

Steps output voltage and current [V]/[A]

Matmenys [mm]

Размеры [мм]
Wymiary [mm]

Dimensions AxBxCxD [mm]

Svoris [kg] 

Вес [кг]

Waga [kg]

Weight [kg]

TSC-1-06

230

0,6

115/0,48

135/0,48

155/0,6

180/0,6

230/0,6

100x120x85x70

1

TSC-1-12

230

1,2

115/0,96

135/0,96

155/1,2

180/1,2

230/1,2

100x120x85x70

1,4

TSC-1-15

230

1,5

115/1,2

135/1,2

155/1,5

180/1,5

230/1,5

125x175x75x90

1,65

TSC-1-22

230

2,2

115/1,76

135/1,76

155/2,2

180/2,2

230/2,2

125x175x75x90

2,2

TSC-1-30

230

3

115/2,4

135/2,4

155/3,0

180/3,0

230/3,0

125x175x115x100

3

TSC-1-40

230

4

80/4,0

120/4,0

140/4,0

170/4,0

230/4,0

125x175x115x100

3,2

TSC-1-50

230

5

80/5,0

120/5,0

140/5,0

170/5,0

230/5,0

125x175x115x100

3,6

TSC-1-70

230 

7

80/6,3

120/6,3

140/7,0

170/7,0

230/7,0

240x190x140x125

6,5

TSC-1-110

230

11

80/9,9

120/9,9

140/11,0

170/11,0

230/11,0

240x190x140x125

7,6

TSC-1-140

230

14

80/11,2

120/11,2

140/14,0

170/14,0

230/14,0

240x190x140x125

11,2

Transportavimas ir saugojimas

Visi gaminiai yra supakuoti gamykloje normalioms pervežimo sąlygoms. Iškraunant,
sandėliuojant   gaminius,   naudokite   tinkama   kėlimo   įranga,   kad   išvengtumėte   žalos
gaminiams   arba   darbuotojams.   Nekelkite   gaminių   už   maitinimo   laidų,   sujungimo
dėžučių. Įsitikinkite, kad reguliatorius nėra padėtas perjungimo raktu žemyn, tai gali
sugadinti   gaminį.   Venkite   smūgių   ir   smūginių   apkrovų.   Iki   galutinio   sumontavimo
gaminius   sandėliuokite   sausoje   vietoje,   kur   santykinė   oro   drėgmė     neviršija   70%
(20°C), vidutinė aplinkos temperatūra turi  būti  5-40°C.  Sandėliavimo vieta  turi  būti
apsaugota   nuo   purvo   ir   vandens.     Venkite   ilgalaikio   gaminių   sandėliavimo.
Nerekomenduojama sandėliuoti ilgiau nei 1 (vienerius) metus.

Транспортировка и складирование

Все регуляторы упакованы производителем для нормальной транспортировки.
Для   выгрузки   и   складирования   используйте   подходящее   оборудование
подъема,   чтобы   избежать   повреждения   продуктов   и   рабочих.   Не   кладите
регуляторы   переключателем   вниз,   это   может   сломать   регулятор.   До   полной
инсталляции складируйте продукты в сухом месте с не больше чем 70% (20°С)
влажностью, средняя температура должна быть 5-40°С. Место складирования
должна быть защищена от воды и грязи. Избегайте складирования на длинное
время. Не рекомендуется складировать продукты дольше чем 1 (один) год.

Transport i magazynowanie

Wszystkie regulatory zapakowane są przez producenta do bezpiecznego transportu.
Do rozładunku i magazynowania należy używać odpowiedni sprzęt do podnoszenia,
aby uniknąć uszkodzenia produktów i obrażeń pracowników. Nie należy umieszczać
regulatorów przełącznikiem w dół gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Do czasu przeprowadzenia instalacji należy składować regulatory w suchym miejscu, z
nie   więcej   niż   70%   (20°C)   poziomem   wilgotności,   średnia   temperatura   powinna
wynosić 5 - 40°С. Miejsce magazynowania powinno być zabezpieczone od wody  i
zanieczyszczeń. Należy unikać składnowania na dłuższy okres czasu. Nie sugeruje się
składowania produktu dłużej niż 1 (jednen) rok.

Transport and storage

All products are packed by producer for normal transporting conditions. For unloading
and storing use proper lifter to prevent product damage and employees injuries. Make
sure that controller is not put rotary switch downwards. Until final installation store
products in dry place with humidity not more
70% (20°C), average ambient temperature must be 5 -40°C. Storing place must be
covered from water and dirt. Avoid long term storing. It is not recommended to store
products more then 1 (one) year.

Montavimas

1.  Reguliatoriai   skirti   montuoti   ant   sienos     žemyn   nukreiptais  elektrinio  pajungimo
išvadais.   Reguliatorių   galinėje   sienelėje   numatytos   4   kiaurymės   prisukimui   prie
sienos. 
2.   Reguliatoriai   negali   būti   montuojami   sprogimui   pavojingoje,   arba   agresyvių
medžiagų turinčioje, aplinkoje.
3. Reguliatoriai skirti tik  tokių variklių valdymui, kuriems galimas įtampos keitimas.
4. Reguliatoriai skirti montuoti patalpoje.

Монтаж

1.   Регулятор   предназначен   для   вертикального   настенного   монтажа   с   в   низ
направленными   кабельными   вводами.   Для   крепления   к   стене   надо   сделать
отверстия в любом месте задней части корпуса.
2. Запрещается монтировать регулятор во взрывоопасной или в, агрессивной
окружающей среде.
3.   Регулятор   может   использоваться   только   для   двигателей   которые   могут
изменять скорость, изменяя напряжение.
4. Регуляторы предназначены для монтажа внутри помещения.

Montaż

1.   Regulatora   jest   przeznaczony   do   pionowego   montażu   naściennego   z
wyprowadzeniem   przewodów   w   dół.  Aby   zamontować   regulator   na   ścianie   należy
nawiercić otwory w dowolnym miejscu tylnej ścianki obudowy.
2.   Zabrania   się   montowania   regulatora   w   środowisku   agresywnym   lub   grożącym
wybuchem.
3. Regulator może być stosowany tylko do silników, które mogą zmieniać prędkość,
zmieniając napięcie.
4. Regulator jest przeznaczony do monażu wewnątrz pomieszczeń.

Installation

1. Controllers are designed to mount on wall with cable glands downward. For fixing to
wall should make holes on any place on the back of controller.
2.   Controllers   can   not   be   installed   in   explosive   and   aggressive   substances
atmosphere.
3. Controllers can be used only for motor with changeable supply voltage.
4. Controllers are intended for inside installation.

Elektrinis pajungimas

1.   Elektrinis   pajungimas   ir   aptarnavimas   gali   būti   atliktas   tik   kvalifikuoto   elektriko
pagal, galiojančius   tarptautinius ir nacionalinius elektros saugos, elektros įrenginių

Электрическое подключение

1. Электрическое подключение может проводится только квалифицированным
электриком   и   соблюдая   действующие   международные   и   национальные

Podłączenie elektryczne

1. Elektryczne podłączenie może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk zachowując
obowiązujące międzynarodowe i krajowe standardy podłączeń elektrycznych.

Electrical connection

1.   Electrical   connection   and   service   can   be   made   only   by   qualified   electrician
according legal international and national electrical installation standards.

Reviews: