CAB HD.18 AC Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 26

26

Norme di sicurezza

• Non sostare nella zona di movimento delle ante.
• Non lasciare che i bambini giochino con i comandi 

o in prossimità delle ante.

• In caso di anomalie di funzionamento non tentare di ri-

parare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato.

Manovra manuale e d’emergenza

In caso di mancanza dell’energia elettrica o di guasto, 
per azionare manualmente le ante procedere come 
segue: 

Modelli dotati di blocco idraulico (hd.18 ac/hd.30 
c/hd.30 ac):

• Utilizzando la chiave personalizzata, fornita in do-

tazione con ogni attuatore, aprire lo sportellino di 
protezione del meccanismi di sblocco (Fig.1).

• Ruotare la manopola in senso antiorario per sbloc-

care l'automazione (Fig.2).

• È ora possibile aprire/chiudere manualmente l'an-

ta.

• Per ripristinare il funzionamento automatico, ruotare 

la manopola in senso orario.

• Richiudere a chiave lo sportellino di protezione.

Modelli sprovvisti di blocco idraulico 
(hd.25/hd.30):

Questi modelli, essendo reversibili richiedono sempli-
cemente lo sgancio dell'elettroserratura, dopodichè 
l'anta può essere manovrata manualmente. 
Spingere con moderazione l'anta alla sua estremità, 

accompagnandola per tutta la corsa. 

Manutenzione

• Controllare periodicamente l’efficienza dello sblocco 

manuale di emergenza.

• Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare 

riparazioni, potreste incorrere in incidenti; per queste 
operazioni contattare un tecnico specializzato.

• Verificare periodicamente l’efficienza dei dispositivi di 

sicurezza e le altre parti dell’impianto che potrebbero 
creare pericoli in seguito ad usura. 

Smaltimento

Qualora il prodotto venga posto fuori servizio, è ne-
cessario seguire le disposizioni legislative in vigore al 
momento per quanto riguarda lo smaltimento diffe-
renziato ed il riciclaggio dei vari componenti (metalli, 
plastiche, cavi elettrici, ecc.); è consigliabile contattare 
il vostro installatore o una ditta specializzata ed abi-
litata allo scopo. 

attenzione

Tutti i prodotti CAB sono coperti da polizza assicura-
tiva che risponde di eventuali danni a cose o persone 
causati da difetti di fabbricazione, richiede però la 
marcatura CE della ”macchina” e l’utilizzo di compo-
nenti originali CAB.

hydro

libro istruzioni per l’utilizzatore 

Fig.1

Aprire lo sportellino per acceddere alla manopola di 
sblocco

1: Ruotare in senso antiorario per sbloccare l'automa-
zione e muovere manualmente l'anta
2: Ruotare in senso orario per ripristinare il movimento 
automatico

Fig.2

1

2

Summary of Contents for HD.18 AC

Page 1: ...instructions et catalogue des pi ces de rechange Manual de instrucciones y cat logo de recambios Ksi eczka z instrukcjami i katalog cz ci wymiennych HD 18 AC HD 25 HD 30 HD 30 C HD 30 AC APRICANCELLO...

Page 2: ...EN 301 489 1 V1 4 1 2002 ETSI EN 300 220 3 V1 1 1 2000 EN 60950 1 2001 Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 02 11 2010 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives...

Page 3: ...1 2002 ETSI EN 300 220 3 V1 1 1 2000 EN 60950 1 2001 Beninc Luigi Leiter der Rechtsabteilung Velo d Astico den 02 11 2010 D claration de conformit CE D claration en accord avec les Directives 2004 10...

Page 4: ...4 1 2002 ETSI EN 301 489 1 V1 4 1 2002 ETSI EN 300 220 3 V1 1 1 2000 EN 60950 1 2001 Beninc Luigi Responsable legal Velo d Astico 02 11 2010 Deklaracja zgodno ci CE sporz dzona zgodnie z dyrektywami...

Page 5: ...ax anta Door leaf width Fl gell nge Longueur porte Longitud hoja D skrzyd a m Corsa utile Stroke length Nutzhub Corsa utile Carrera til Posuw korzystny mm Peso max anta Door leaf weight T rfl gelgewic...

Page 6: ...ime Hinweisende ffnungszeit Temps indicatif d ouverture Tiempo indicativo de abiertura Wskazuj cy czas otwierania Corsa Stroke Hub Course Carrera Posuw 1177 HD 30 1087 HD18 25 Interasse ancoraggi Dist...

Page 7: ...acket S to the wing WICHTIG Den Schaft ganz ausziehen und um zirka 10 mm wieder einschieben bevor der S B gel am Torfl gel befestigt wird IMPORTANT Extraire compl tement la tige du piston et la faire...

Page 8: ...s d une montre pour d bloquer l automatisme et man uvrer manuellement le vantail 2 Tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour r tablir le fonctionnement automatique 1 Girar en sentido contra...

Page 9: ...r lstand darf nicht ber diese Markierung hinausgehen Ausschlie lich l Hydro OIL verwenden Le niveau d huile ne doit pas d passer cette ar te Utiliser exclusivement de l huile Hydro OIL El nivel de ace...

Page 10: ...arated from the auxiliary cables Wichtig Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten N B S parer les c bles de puissance des c bles auxiliaires N B Tener separados los cables de potencia de los aux...

Page 11: ...consiglia il pi centrato possibile rispetto all anta ed in corrispondenza di un solido traverso Tenere presente che sul fondo dell attuatore presente un foro di sfiato che in particolari condizioni p...

Page 12: ...lla forza di spinta sull anta in presenza di ostacolo Una volta rimosso l ostacolo l anta prosegue la sua corsa per il tempo di lavoro im postato dalla centrale di comando Aprire lo sportellino di pro...

Page 13: ...der the operator there is a vent hole and in certain conditions e g rain or snow it may draw liquid into the automation For this reason it is best not to install the operator too close to the ground 2...

Page 14: ...d the wing will continue its stroke for the work time set by the control unit Open the protective cover and use a 6 mm hexagonal key to adjust the thrust Fig 9 There are two adjustable valves one gove...

Page 15: ...eine m glichst zentrale Position im Ver gleich zum Torfl gel auf H he eines soliden Quertr gers zu w hlen Daran denken dass sich am Boden des Triebs eine Entl ftungs ffnung befindet durch welches unte...

Page 16: ...Schubkraft Der Trieb ist mit einem Quetschschutz Bypass Ventile zur Begrenzung der Schubkraft an dem Torfl gel bei Vorliegen eines Hindernisses ausgestattet Sobald das Hindernis beseitig ist setzt der...

Page 17: ...er le plus possible sur le vantail et de le monter au niveau d une traverse solide Tenir compte du fait que le fond du v rin pr sente un trou de drainage qui dans certaines conditions pourrait laisser...

Page 18: ...positif anti crasement soupape de d charge pour la limitation de la force de pouss e sur le vantail en pr sence d obstacle Une fois l obstacle enlev le vantail poursuit sa course pendant le temps de t...

Page 19: ...ja lo m s centrado posible respecto de la cancela y a la altura de una columna s lida Tener en cuenta que en el fondo del actuador hay un orificio de venteo que podr a aspirar l quidos en condiciones...

Page 20: ...plastamiento v lvulas de by pass para limitar la fuerza de empuje de la cancela de haber un obst culo Al quitar el obst culo la cancela prosigue su recorrido durante el tiempo de trabajo establecido p...

Page 21: ...oleodyna micznych Zobacz funkcj podtrzymywanie blokady w instrukcjach do stacyjki nap dowej Ustawianie automatyzmu 1 Ustali dla automatyzmu wysoko od pod o a zaleca si mo liwie najbardziej ze rodkowan...

Page 22: ...mka elektrycznego po czym skrzyd o mo e by popychane r cznie Popycha z umiarem skrzyd o do samego kra ca przez ca y tor posuwu Regulacja si y popychu Nap d wyposa ony jest w mechanizm zapobiegaj cy zg...

Page 23: ...23 15 31 17 18 20 25 21 22 27 35 32 33 34 37 36 29 7 13 13 1 4 5 2 6 3 A 19 9 11 12 10 30 24 14 16 26 28 8 23 HD 18 AC HD 30 C HD 30 AC...

Page 24: ...Pier cie skurcz CF8426100 19 Guarnizione Gasket Dichtung Garniture Junta Uszczelka CF8504002 20 Stantuffo Piston Kolben Piston mbolo T ok CF8827002 21 OR 3162 OR 3162 OR 3162 Joint tor 3162 OR 3162 O...

Page 25: ...t Dichtung Garniture Junta Uszczelka CF8504002 20 Stantuffo Piston Kolben Piston mbolo T ok CF8827001 21 OR 3162 OR 3162 OR 3162 Joint tor 3162 OR 3162 OR 3162 CF8072470 22 OR 2050 OR 2050 OR 2050 Joi...

Page 26: ...it accompagnandola per tutta la corsa Manutenzione Controllare periodicamente l efficienza dello sblocco manuale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste i...

Page 27: ...ompanying it all the way to the gate stop Maintenance Every month check the good operation of the emer gency manual release It is mandatory not to carry out extraordinary main tenance or repairs as ac...

Page 28: ...en Vorsichtig gegen das Ende des Torfl gels dr cken und diesen auf dem gesamten Weg begleiten Wartung Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriege lung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderw...

Page 29: ...ion le vantail son extr mit en l accompagnant sur toute la course Maintenance Contr ler tous les mois le bon tat du d verrouilleur manuel d urgence S abstenir imp rativement de toute tentative d ef fe...

Page 30: ...tremidad de forma delicada acompa ndola en toda la carrera Mantenimiento Controlar peri dicamente la eficiencia del desblo queo manual de emergencia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar repar...

Page 31: ...z umiarem skrzyd o do samego kra ca przez ca y tor posuwu Konserwacja Sprawdza okresowo sprawno dzia ania r cznego mechanizmu odblokowuj cego i bezpiecze stwa Nie stara si w adnym wypadku dokonywa na...

Page 32: ...CL8542510 02 2013 Rev 03 AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094...

Reviews: