background image

12

INTRODUZIONE

Ci congratuliamo con Voi per aver scelto il motoriduttore 

DUMPER

.

Tutti gli articoli della vasta gamma CAB sono il frutto di una ventennale esperienza nel settore degli automatismi e di una 
continua ricerca di nuovi materiali e di tecnologie all’avanguardia.
Proprio per questo, oggi siamo in grado di offrire dei prodotti estremamente affidabili che, grazie alla loro potenza, efficacia 
e durata, soddisfano pienamente le esigenze dell’utente finale.
Tutti i nostri prodotti sono coperti da garanzia.
Inoltre, una polizza R. C. prodotti stipulata con primaria compagnia assicurativa copre eventuali danni a cose o persone 
causati da difetti di fabbricazione.

NOTIZIE GENERALI

L’automatismo è concepito per motorizzare porte sezionali; per essere applicato su porte basculanti necessita di uno 
speciale braccio di attacco (art. AU.C25).
In ogni caso dovranno essere assolte le seguenti condizioni:
-  la distanza tra il punto più alto della porta ed il soffitto deve essere almeno 40mm;
-  la porta deve potersi aprire e chiudere tirando e spingendo orizzontalmente sul suo bordo superiore;
-  le manovre manuali devono risultare dolci e regolari.

DIMENSIONI

In figura 1 sono indicate le dimensioni espresse in millimetri

INSTALLAZIONE TIPO

In figura 2 è rappresentata una tipica installazione.

Rif. Articolo

Descrizione

1

DUMPER 7
DUMPER 10

Automazione 700N porte sezionali e basculanti
Automazione 1000N porte sezionali e basculanti

2

Guida traino 3000/4000 mm

3

DM.BT

Kit batterie di emergenza

4

PUPILLA -C

Fotocellule per montaggio a parete

5

Costa di sicurezza

6

Telecomando 2/4 CH - codifica rolling-code 433.92 MHz. 

7

Sblocco di sicurezza

8

FBY

Lampeggiante LED

ATTENZIONE:.
Il collegamento alla rete deve essere eseguito su canale indipendente e separato dai dispositivi di comando e sicurezza.

INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE

Eseguire 2 fori perfettamente centrati sulla mezzeria della porta, come indicato in figura 3. 
Fissare provvisoriamente la rotaia alla parete utilizzando due tasselli con relative viti, come indicato in figura 4. La rotaia 
deve essere libera di muoversi verso il soffitto.
Nel caso si stia utilizzando la rotaia suddivisa in 2 pezzi è necessario assemblarla utilizzando l’apposito giunto. Il giunto 
viene fornito pre-inserito in uno dei due pezzi, è sufficiente allineare il binario e far scorrere il giunto sul binario come indi-
cato in figura 6.
Con riferimento alla figura 5, applicare la piastrina di sostegno alla rotaia alla distanza di circa 60 cm dal motore, quindi 
piegare (tenendo conto della distanza tra rotaia e parete) le due staffe per il fissaggio a soffitto e applicarle alla piastrina 
di sostegno.
Sollevare la rotaia come indicato in figura 6 e facendo riferimento al disegno di figura 7 fissare le staffe a soffitto. La rotaia 
deve essere perfettamente orizzontale. Fissare la rotaia alla parete e la staffa di traino al bordo superiore della porta. Tra 
il profilo superiore della porta e la rotaia deve risultare una distanza minima di 10mm.
Aprire la copertura (figura 8) e rimuovere le due viti evidenziate in figura 9, quindi sfilare la piastra di blocco (figura 10). 
Applicare il motore al binario (figura 11), reinserire la piastra di blocco e riavvitare le due viti (figura 12).
Portare l’anta in posizione di completa apertura e a circa 1 cm di distanza, fissare il fermo meccanico, come indicato in 
Figura 16. Bloccare in modo definitivo il fermo meccanino effettuando 2 forature sul binario avvitando quindi le due viti da 
3,5 mm autofilettanti.
E’ ora possibile procedere con il collegamento elettrico utilizzando il cavo precablato alla centrale di comando (figura13).
E’ obbligatorio effettuare il collegamento di terra (GND) nel rispetto delle normative vigenti.

IMPORTANTE

A porta completamente chiusa, la staffa di trascinamento deve trovarsi a circa 45° rispetto alla rotaia come indicato in 
Figura 16. A tal fine è’ possibile accorciare la staffa ed utilizzare le altre forature.

Summary of Contents for DUMPER 7

Page 1: ...ci n y uso para la automatizaci n de puertas seccionales y basculantes Instrukcja instalacji i u ytkowania zestawu automatyki do bram segmentowych i uchylnych DUMPER 7 DUMPER 10 myone S r l Via T Edis...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 2 200 190 72 119 31 5 1 2 3 4 5 6 o 7 8...

Page 4: ...4 3 4 5 6 4 Installazione meccanica 600 mm MOTOR 6 4 Installazione meccanica 600 mm MOTOR 6 4 Installazione meccanica 600 mm MOTOR 110 mm...

Page 5: ...5 6 7 7 min 10 mm 4 Installazione meccanica 7 min 10 mm 4 Installazione meccanica...

Page 6: ...6 8 9 11 13 10 12 L N 115 230 V a c 50 60Hz...

Page 7: ...7 14 15 F1 1 6A F2 8A F2 FUSE 8AT F1 FUSE 1 6AT 1 2 3 4 5 6 7 ON OFF DIP SWITCH 8 min max LED POWER OPEN FOTO STOP COM 24 V LAMP 24 V LAMP SIG ANT NC NC OPEN PROG MEMO RX Max 3W NO...

Page 8: ...8 45 1 cm 45 16...

Page 9: ...ren R gler Regulaci n Regulowanie Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5931 Tornillo M6x35 UNI 5931 ruba M6x35 UNI 5931 A porta chiusa lasciare 2 3 cm Keep a...

Page 10: ...10 18 BAT BAT...

Page 11: ...ettiva 2006 42 CE Inoltre il prodotto limitatamente alle parti applicabili risulta conforme alle seguenti norme EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003 Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico...

Page 12: ...centrati sulla mezzeria della porta come indicato in figura 3 Fissare provvisoriamente la rotaia alla parete utilizzando due tasselli con relative viti come indicato in figura 4 La rotaia deve essere...

Page 13: ...minimo OFF Tempo massimo DIP6 Inversione in chiusura per tensionamento cinghia ON Inversione non attiva OFF Inversione attiva DIP7 Frenatura ON 80 OFF 90 DIP8 Configurazione ingresso FOTO ON Ingresso...

Page 14: ...asmettitore 4 LAMPEGGI in modalit annullamento trasmettitore non memorizzato 5 LAMPEGGI memoria scheda esaurita 9 LAMPEGGI annullamento di tutti i codici in memoria ACCESSORI OPZIONALI Porte basculant...

Page 15: ...not be provided until the final machinery in which it should be incorporated is declared compliant if applicable with provisions set forth in the Directive 2006 42 EC on Machinery Moreover the produc...

Page 16: ...equipment INSTALLING THE AUTOMATION Drill 2 holes at the exact centre of the door as shown in figure 3 Provisionally mount the track to the wall with two anchor bolts as shown in figure 4 The track m...

Page 17: ...and closing OFF FOTO input enabled only when closing TRIMMER The trimmer on the control unit adjusts the sensitivity of the anticrushing sensor By turning it clockwise the sensitivity of the sensor is...

Page 18: ...PTIONAL ACCESSORIES Tilt up doors The DUMPER automation can also be installed to tilt up doors in this case you must install the AU C25 adapter to the door as shown in figure 17 In order to join the b...

Page 19: ...erdem falls zutreffend folgenden Normen EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003 Beninc Luigi Rechtsvertreter Velo d Astico 02 11 2010 Das Produkt darf nicht f r andere Zwecke oder auf andere Weise...

Page 20: ...etrennten Kanal ausgef hrt werden INSTALLATION DES AUTOMATIKANTRIEBS Zwei perfekt zentrierte L cher auf der Mittellinie des Tors bohren wie in Abbildung 3 gezeigt Die Schiene provisorisch mit zwei D b...

Page 21: ...funktion deaktiviert Der Impuls Schrittschaltung oder des Senders hat w hrend des ffnens keine Auswirkung OFF Mehrbenutzerfunktion aktiviert DIP5 Zeit Umkehrung beim Schlie en zur Kettenspannung ON Mi...

Page 22: ...n BLINKEN zu speichernder Sender 1 faches BLINKEN Sender gespeichert 2 faches BLINKEN wenn die Speicherung eines bereits gespeicherten Senders ausgef hrt wird 3 faches BLINKEN nach dem L schen eines S...

Page 23: ...e conforme aux normes suivantes EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003 Beninc Luigi Responsable L gal Velo d Astico 02 11 2010 Il est interdit d utiliser ce produit pour l utilisation du pro duit o...

Page 24: ...s par des dispositifs de commande et de s curit INSTALLATION DE L AUTOMATISME Percer deux trous parfaitement centr s sur la partie m diane de la porte conform ment la Fig 3 Dans le cas on utilise le...

Page 25: ...on entr e CELLULE ON entr e CELLULE active en ouverture et fermeture OFF entr e CELLULE active uniquement en fermeture TRIMMER Le trimmer de la centrale r gle la sensibilit du capteur anti crasement T...

Page 26: ...CLIGNOTEMENTS annulation de tous les codes en m moire ACCESSOIRES EN OPTION Portes basculantes L automatisme peut aussi tre install sur des portes basculantes Le cas ch ant l adapteur AU C25 devra tre...

Page 27: ...iva 2006 42 CE Adem s el producto limitadamente a las partes aplicables resulta ser conforme a las siguientes normas EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003 Beninc Luigi Responsable legal Velo d Ast...

Page 28: ...STALACI N DE LA AUTOMATIZACI N Realizar 2 orificios perfectamente centrados en el punto medio de la puerta como indica la figura 3 Fijar provisionalmente el riel a la pared utilizando dos tacos con to...

Page 29: ...Inversi n no activa OFF Inversi n activa DIP7 Frenado ON 80 OFF 90 DIP8 Configuraci n entrada FOTO ON entrada FOTO activa en apertura y cierre OFF entrada FOTO activa s lo en cierre TRIMMER El trimmer...

Page 30: ...s c digos en la memoria ACCESORIOS OPCIONALES Puertas basculantes Es posible instalar la automatizaci n DUMPER tambi n en las puertas basculantes en este caso es necesario el adaptador AU C25 que se d...

Page 31: ...445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003 Beninc Luigi Upowa niony przedstawiciel prawny Velo d Astico 02 11 2010 Zabrania si u ywania produktu do cel w i w spos b inny ni przewidziane w niniejszym podr cz...

Page 32: ...le y przeprowadzi na niezale nym kanale oddzielonym od urz dze steruj cych i zabezpieczaj cych INSTALACJA ZESTAWU AUTOMATYKI Wykona 2 otwory doskonale wy rodkowane na linii osiowej drzwi tak jak to pr...

Page 33: ...nku nie w czone OFF Odwr cenie kierunku w czone DIP7 Hamowanie ON 80 OFF 90 DIP8 Konfiguracja wej cia FOTO ON wej cie FOTO aktywne podczas otwierania i zamykania OFF wej cie FOTO aktywne tylko podczas...

Page 34: ...ika 4 MIGNI CIA w trybie anulowania niezapisanego nadajnika 5 MIGNI wyczerpana pami karty 9 MIGNI anulowanie wszystkich kod w w pami ci AKCESORIA POMOCNICZE Bramy uchylne Zestaw automatyki DUMPER mo n...

Page 35: ...i da polizza assicurativa che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione richiede per la marcatura CE della macchina e l utilizzo di componenti originali CAB SAFE...

Page 36: ...erwendet ORMES DE S CURIT Ne vous arr tez jamais dans la zone de mouvement des portes Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou proximit des portes En cas d anomalies de fonctionnement n...

Page 37: ...a personas o cosas causados por defectos de fabricaci n requiere sin embargo la marca CE de la m quina y la utilizaci n de componentes originales CAB NORMY BEZPIECZE STWA Stara si nie przebywa w obsz...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...CL8 542 530 10 2013 Rev 3 AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094...

Reviews: