background image

Welcome

Bienvenue

Félicitations pour votre achat de cet élément de confort. 
Avant de faire de ces pièces un foyer, nous vous suggérons 
d’appeler un ami, d’enfiler un vêtement confortable et 
de vous servir un rafraîchissement pour être prêt à vous 
détendre lorsque vous aurez terminé. La procédure 
simple fournit les éléments essentiels pour l’assemblage, 
l’installation et l’utilisation du produit. Un manuel détaillé 
et des vidéos sont offerts en ligne si vous avez besoin 
de plus amples renseignements – il suffit de numériser le 
code ci-dessous ou d’entrer l’URL du produit dans votre 
navigateur. Merci de vous être joint à notre communauté 
C3. Nous savons que vous apprécierez votre confort pour 
les années à venir!

Bienvenido al elemento de confort. Antes de convertir 
estas partes en un Calentador Eléctrico, sugerimos llamar 
a un amigo, ponerse ropa cómoda y tomar una bebida 
para que esté listo para relajarse cuando haya terminado. 
Haremos esto sencillo, brindándole lo esencial para el 
montaje, la instalación y la operación. Si necesita más 
detalles, hay un manual y videos disponibles en línea, 
simplemente escanee el código a continuación o ingrese 
la URL del producto en su navegador. Gracias por unirse a 
nuestra comunidad de C3, ¡sabemos que estará cómodo 
durante los próximos años!

Welcome to the element of comfort. Before you make 
these pieces a fireplace, we suggest calling a friend, 
changing into something comfy and grabbing a drink so 
you’re ready to relax when you’re done. We’re keeping this 
simple, providing the essentials for assembly, installation 
and operation. An expanded manual and videos are both 
available online if you need more detail - just scan the 
code below or enter the product URL in your browser. 
Thanks for joining our C3 community, we know you’ll be 
cozy for years to come!

Bienvenido

Grounding Instructions

•    This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding 

plug.  The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded 
in accordance with all local codes and ordinances.

•    This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown.
•    A 15 Amp, 120 Volt circuit is required. A dedicated circuit is preferred,  

but not essential in all cases. A dedicated circuit will be required if,  
after installation, the circuit breaker trips or the fuse blows on a  
regular basis when the heater is operating. Additional appliances  
on the same circuit may exceed the current rating of the circuit breaker. 

WARNING:

 

Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable 

regulations to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons. 

Instructions de mise à la terre

•    Le cordon électrique de cet appareil comporte un conducteur de terre ainsi qu’une fiche de mise à 

la terre.  La fiche doit être branchée dans une prise assortie, bien installée et mise à la terre selon le 
code de l’électricité et les règlements municipaux.

•    Cet appareil de chauffage est destiné à être utilisé sur un circuit 

de 120 volts. Le cordon est doté d’une fiche (voir illustration).

•    Un circuit de 15 ampères/120 volts est requis. Un circuit dédié est 

préférable, mais pas essentiel dans tous les cas. Un circuit dédié sera 
requis si, après l’installation, le disjoncteur se déclenche ou si le fusible saute régulièrement 
pendant le fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’ajout d’appareils sur le même circuit risque 
d’excéder la puissance nominale du disjoncteur.

AVERTISSEMENT :

 

Afin de réduire les risques d’incendie, de décharges électriques ou de blessures, le 

câblage électrique doit être conforme au code du bâtiment local et aux autres règlements en vigueur. 

Para conectar a tierra

•    Este producto contiene un cable con un conductor a tierra del equipo y un enchufe a tierra.  El 

enchufe debe conectarse en una entrada que esté debidamente instalada y conectada a tierra de 
acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales.

•    Este calentador está diseñado para usarse con 120 voltios. El cable 

tiene un enchufe como el que se muestra a continuación.

•    Se requiere un circuito de 15 amperios y 120 voltios. Es preferible 

disponer de un circuito exclusivo, pero no es esencial en todos los 
casos. Hará falta un circuito exclusivo si, después de la instalación, 
el disyuntor salta o se funden los fusibles con cierta frecuencia cuando el calentador esté en 
funcionamiento. Los aparatos adicionales que se conecten al mismo circuito podrían exceder la 
capacidad nominal de corriente del disyuntor.

ADVERTENCIA:

 

La instalación eléctrica del tomacorriente debe cumplir con las ordenanzas de 

construcción municipales y con la demás reglamentación aplicable a fin de reducir el riesgo de 
incendio, descarga eléctrica y lesiones físicas. 

This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, 
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation. The equipment generates, uses and can 
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on. The user is encouraged to try and correct the interference by one or more of 
the following measures:
•   Reorient or relocate the receiving antenna
•   Increase the separation between the equipment and the receiver
•   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 

connected

•   Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1.   This device may not cause harmful interference, and
2.  This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired 

operation.

Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to 
operate the equipment.  This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Les tests de cet appareil ont permis d’établir sa conformité aux limites d’un dispositif numérique 
de Classe B, dans le cadre de la partie 15 de la règlementation FCC. Ces limites sont établies pour 
apporter une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel, Cet appareil 
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé 
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences de réception radio ou télévision 
produites lors de l’allumage ou de l’extinction de l’unité ; l’utilisateur est encouragé d’essayer de 
corriger les interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
•   Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
•  Éloigner l’appareil et le récepteur
•   Connecter l’appareil à une sortie appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur 

est connecté

•   Demander l’aide du dépositaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions 
suivantes :
1.   Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et
2.  il doit accepter toute interférence reçue y compris celles pouvant créer un fonctionnement 

indésirable.

Les modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit 
de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme 
canadienne ICES-003.

Esta unidad se probó y se determinó que cumple con las restricciones para los dispositivos digitales 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES clase B de acuerdo con la sección 15 de las normativas FCC. Estas 
restricciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra la intrusión 
perjudicial en instalaciones domésticas. Esta unidad genera, usa y puede irradiar energía de 
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia 
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo 
la unidad, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las 
siguientes acciones:
•   Reorientar o reubicar la antena receptora
•   Aumentar la separación entre la unidad y el receptor
•   Conectar la unidad a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
•   Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener asistencia
Esta unidad cumple con el capítulo 15 de las normativas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos 
condiciones siguientes:
1.   Esta unidad puede no causar interferencia perjudicial, y
2.  Esta unidad debe aceptar cualquier interferencia recibida, que incluye la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la 
autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma 
canadiense ICES-003.

 CAUTION

• If possible, always unplug this appliance when not in use.
•   Any repairs to this fireplace should be carried out by a qualified service person.
•  Under no circumstances should this fireplace be modified. Parts having to be removed for servicing 

must be replaced prior to operating this fireplace again.

•  This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never 

place heater where it may fall into a bathtub or other water container.

•  Always connect to properly grounded outlets.
•  Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange 

cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.

•  Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or 

relocatable power tap (outlet/power strip).

•  To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft 

surfaces, like bed, where opening may become blocked.

MISE EN GARDE 

•   Si possible, toujours débrancher cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
•   Toute réparation de ce foyer doit être effectuée par un technicien compétent.
•   Ce foyer ne doit en aucun cas être modifié. Si des pièces doivent être enlevées pour l’entretien, 

elles doivent être remplacées avant que le foyer ne puisse être utilisé de nouveau.

•   Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou d’autres 

endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais installer l’appareil de chauffage à un endroit où il est 
susceptible de tomber dans une baignoire ou dans tout autre réservoir d’eau.

•   Toujours brancher l’appareil dans une prise de courant mise à la terre adéquatement.
•   Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon de carpettes, de tapis de 

couloir ou d’autres recouvrements de sol. Éloigner le cordon des endroits passants et éviter de le 
placer là où il pourrait provoquer la chute d’une personne.

•   Toujours brancher les appareils de chauffage directement dans une prise de courant murale. Ne 

jamais utiliser de rallonge ou de barre d’alimentation portative.

PRECAUCIÓN:

•   Si es posible, siempre desenchufe este producto cuando no lo esté usando.
•   Cualquier reparación que se haga al producto debe realizarla una persona calificada para ello.
•   Este calentador de aire no debe modificarse bajo ninguna circunstancia. Si es necesario retirar 

alguna pieza para darle mantenimiento, esta deberá colocarse nuevamente antes de que el 
calentador de aire vuelva a ponerse en funcionamiento.

•   Este calentador no ha sido diseñado para utilizarse en baños, áreas de lavado ni sitios interiores 

similares. Nunca coloque el calentador en sitios donde pueda caer en una bañera o en otro 
recipiente con agua.

•   Siempre conecte el producto a una conexión a tierra apropiada.
•   No colocar el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con mantas, alfombras de corredor 

u otras alfombras similares. Instale el cable lejos de las áreas transitadas y donde nadie pueda 
tropezarse con él.

•   Siempre enchufe los calentadores directamente a un tomacorriente/enchufe de pared. No utilice 

nunca un cable de extensión ni una conexión eléctrica relocalizable (toma de corriente/barra de 
alimentación).

FCC COMPLIANCE

CONFORMITÉ À LA FCC

CUMPLE CON LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES)

SAFETY INFORMATION

INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

•   Clean the metal trim using a water-dampened soft, clean cloth. DO NOT use brass polish or 

household cleaners as these products will damage the metal trim.

•   The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended 

bearing life and require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the fan/
heater and air intake/output vents is recommended. The heater should be cleaned and inspected 
regularly, depending on conditions, and at least at yearly intervals.

•   Nettoyer la garniture métallique à l’aide d’un chiffon doux propre et humide. NE PAS utiliser 

de produit de polissage pour le cuivre ou de produit nettoyant ménager, car ces produits 
endommageront la garniture métallique.

•   Les moteurs du ventilateur et du générateur de flamme sont prélubrifiés afin de prolonger la 

durée utile des engrenages et n’exigent aucune lubrification supplémentaire. Toutefois, il est 
recommandé de nettoyer périodiquement le ventilateur/l’appareil de chauffage ainsi que les 
entrées/sorties d’air. L’appareil de chauffage doit être nettoyé et inspecté régulièrement, selon ses 
conditions d’utilisation, et au moins une fois par année.

•   Limpie la moldura de metal con un paño suave y limpio humedecido con agua. NO utilice pulidores 

de metales o limpiadores para el hogar, ya que estos productos dañarán la moldura metálica.

•   Los motores utilizados en el ventilador y en el conjunto del generador de llama están lubricados 

previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos, y no requieren más lubricación. Sin 
embargo, se recomienda limpiar o aspirar periódicamente las aberturas de toma o salida de aire 
del ventilador o calentador. Se debe limpiar y revisar el calentador periódicamente, dependiendo 
de su estado y, por lo menos, una vez al año

Note: 

When the heater is not in use, the heater should be stored in a dry location, away from possible 

damage. The power cord should be stored properly to avoid contact with hot or sharp objects.

Note : 

Lorsque l’appareil de chauffage n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec où il ne risque 

pas d’être endommagé. Le cordon d’alimentation doit être rangé correctement pour éviter tout contact 
avec des objets chauds ou tranchants.

Nota: 

Cuando el calentador no esté en uso, ese debe guardar en un lugar seco en el que no pueda 

sufrir daños. El cable de alimentación debe almacenarse correctamente para evitar el contacto con 
objetos calientes o afilados.

WARNING:

 

Any electrical repairs of this unit should be carried out by a licensed electrician in 

accordance with national and local codes. 

WARNING:

 

Disconnect power by unplugging the power and allowing heater to cool before 

attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electric shock, or injury. 

AVERTISSEMENT 

 

Toute réparation électrique de cet appareil doit être effectuée par un 

électricien agréé conformément aux codes locaux et nationaux. 

AVERTISSEMENT 

 

Débrancher le foyer et laisser refroidir l’appareil de chauffage avant tout 

entretien ou nettoyage afin de réduire le risque d’incendie, de décharges électriques ou de 
blessures

ADVERTENCIA: 

 

Cualquier reparación eléctrica o reinstalación de cableado en esta unidad 

deberá llevarla a cabo un electricista autorizado, de conformidad con los reglamentos 
nacionales y locales. 

ADVERTENCIA: 

 

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, 

desconecte el suministro eléctrico, es decir desenchufe el aparato y espere a que se enfríe el 
calentador antes de intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza.

CARE AND MAINTENANCE

ENTRETIEN

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Disposal of Used Batteries

Batteries may contain hazardous substances that could be endangering to environment 
and human health.

Élimination des piles usagées

Les piles peuvent contenir des substances dangereuses pouvant être nuisibles pour 
l’environnement et la santé humaine.

Cómo desechar las baterías usadas

Las baterías pueden contener sustancias peligrosas que pueden poner en peligro el 
medio ambiente y la salud humana.

•   This symbol marked on the battery and/or packaging indicates that used batteries shall not be 

treated as municipal waste. Instead they shall be left at the appropriate collection point for recycling.

•   By ensuring the used batteries are properly disposed of, you will help prevent potential negative 

consequences for the environment and human health. The recycling of materials will help to 
conserve natural resources.

For more information about collection and recycling of used batteries, please contact your local 
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased this item.

•  Le symbole sur la pile et/ou sur l’emballage indique que la pile usagée ne doit pas être traitée de la 

même façon que les déchets municipaux. Elles doivent plutôt être mises au rebut dans un point de 
collecte approprié en vue de leur recyclage.

•  Le fait de veiller à ce que les piles soient mises au rebut d’une façon appropriée aide à prévenir 

des conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé humaine. Le 
recyclage des matériaux aide à conserver les ressources naturelles.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez 
communiquer avec votre service municipal d’élimination des déchets ou le point de vente du produit.

•    Este símbolo marcado en la batería o en el empaque indica que las baterías usadas no deben 

tratarse como desechos municipales. Sino que se deben dejar en el punto de recolección 
correspondiente para su reciclaje.

•    Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a evitar posibles 

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El reciclaje de materiales 
ayudará a conservar los recursos naturales.

Para obtener más información sobre la recolección y el reciclaje de baterías usadas, comuníquese con 
su municipalidad local, su servicio de eliminación de desechos o el punto de venta donde adquirió 
este artículo.

Remote Control

The battery compartment is located on the back end of the remote control.
1. Press and slide the battery cover open.
2.  Insert two 1.5V (AAA) batteries (included) ensuring they are installed correctly with regard to the 

polarities (+ and -) marked on the inside of the battery compartment.

3. Replace the battery cover.

Note: 

The batteries should be removed if the product is to be left unused for a long time.

Replacing the Remote Control Batteries

When replacing the batteries, replace both batteries at the same time with new batteries of the  
correct type. 
• Do not mix old and new batteries. 
• Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nicad, nimh, etc) batteries. 

Télécommande

Le compartiment des piles est situé au dos de la télécommande.
1. Ouvrir le compartiment en appuyant sur le couvercle et en le faisant glisser.
2. Insérer les deux piles de 1,5 V (AAA) incluses et s’assurer qu’elles sont correctement installées en 
respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle en place.

Note : 

Les piles doivent être retirées s’il est prévu que l’appareil soit inutilisé pendant une longue 

période.

Remplacement des piles de la télécommande

Remplacer les deux piles en même temps par des piles neuves du type approprié. 
• Ne pas mélanger de vieilles piles et de nouvelles piles. 
•  Ne pas mélanger de piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium, 

nickel-métal-hydrure, etc.)

Control remoto

El compartimento de las baterías se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
1. Presione y deslice la cubierta de las baterías para abrirla.
2.  Coloque dos baterías de 1.5V (AAA) (incluidas) asegurándose de que estén instaladas correctamente 

con respecto a las polaridades (+ y -) marcadas en el interior del compartimiento de las baterías.

3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías.

Nota: 

Si el producto no se va a usar durante mucho tiempo, debe retirar la batería.

Cómo cambiar las baterías del control remoto

Al cambiar las baterías, reemplace ambas al mismo tiempo con baterías nuevas del tipo correcto. 
• No mezcle baterías viejas y nuevas. 
• No mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbon-Zinc) o recargables (Ni-Cad, Ni-Mh, etc.).

IMPORTANT INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of 
fire, electric shock and injury to persons, including the following:
Read this manual before attempting to install or use the electric fireplace. Always comply with the 
warnings and safety instructions contained in this manual to prevent personal injury or property 
damage.

      

WARNING:

 

•     This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let skin touch hot surfaces. Keep 

combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least  
3 ft. from the front of this appliance and keep away from sides and rear.

•   Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near, children or invalids, and 

whenever the heater is left operating and unattended.

•   Do not operate any heater with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it 

has been dropped or damaged in any manner. Disconnect from power and call Technical Service or 
have it inspected by qualified electrician.

•   To disconnect the fireplace, turn the controls off, then remove the plug from the outlet. 
•   Do not use outdoors.
•   Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may 

cause an electric shock or fire, or damage the fireplace.

•   All electrical heaters have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where 

gasoline, paint or flammable liquids are used or stored. 

•   Use this appliance only as described in the manual. Any other use not recommended by the 

manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.

Lorsqu’un appareil électrique est utilisé, il est important de toujours prendre des précautions de 
base pour réduire les risques d’incendie, de décharges électriques et de blessures. Il faut notamment 
appliquer ce qui suit :
Lire le présent manuel avant d’essayer d’installer ou d’utiliser ce foyer électrique. Toujours respecter les 
avertissements et suivre les consignes de sécurité comprises dans le présent manuel afin de prévenir les 
blessures ou les dommages matériels.

      

AVERTISSEMENT : 

 

•   Cet appareil devient chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les surfaces 

chaudes. Garder à au moins 3 pieds (0,9 mètre) du devant, des côtés et de l’arrière de l’appareil tout 
matériau combustible : meubles, oreillers, literie, papier, vêtements et rideaux.

•   Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou des personnes 

invalides, ou à proximité de ces derniers, et lorsqu’il est en marche et laissé sans surveillance.

•   Ne pas se servir d’un appareil de chauffage si la fiche ou le cordon sont endommagés, après un 

fonctionnement défectueux de l’appareil, ou si l’appareil est tombé ou est endommagé de quelque 
façon que ce soit. Débrancher l’appareil et appeler le service technique, ou le faire inspecter par un 
électricien qualifié.

•   Pour débrancher le foyer, l’éteindre, puis retirer la fiche de la prise de courant.
•   Ne pas utiliser à l’extérieur.
•   Ne pas introduire ou laisser entrer de corps étrangers dans la prise d’air de ventilation ou la bouche 

de sortie d’air, car cela peut occasionner des décharges électriques, provoquer un incendie ou 
endommager le foyer.

•   Tous les appareils de chauffage électriques contiennent des pièces qui deviennent chaudes et qui 

produisent des arcs électriques ou des étincelles. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des endroits 
où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits inflammables sont utilisés ou entreposés. 

•   Se servir de cet appareil uniquement de la façon décrite dans le manuel. Toute autre utilisation non 

recommandée par le fabricant peut causer un incendie, des décharges électriques ou des blessures.

.

Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas para reducir el 
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, que incluyen las siguientes:
Lea este manual antes de intentar instalar o usar el calentador de aire eléctrico. Siempre respete las 
advertencias e instrucciones de seguridad que se incluyen en este manual para evitar daños físicos o 
daños a su propiedad.

      

ADVERTENCIA: 

 

•   Este aparato se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no permita 

que su piel toque las superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles como muebles, 
almohadas, ropa de cama, papeles, ropa en general, cortinas etc. a una distancia mínima de 3 pies 
de la parte frontal de este aparato y manténgalos lejos de los lados y la parte posterior.

•   Tenga mucho más cuidado cuando use el calentador de aire cerca de niños o de personas 

inválidas, o si ellos son quienes lo operan, y siempre que deje el calentador de aire en 
funcionamiento y sin vigilancia.

•   No haga funcionar ningún calentador con un cable o enchufe dañados, si el producto ha 

funcionado mal, o si se ha caído o dañado de alguna manera. Desconecte la alimentación y llame 
al servicio técnico o haga que un electricista calificado lo revise.

•   Para desconectar el calentador de aire, apague los controles, y luego quite el enchufe del 

tomacorriente.

•   No utilice este aparato en exteriores.
•   No introduzca ni deje que entren objetos extraños en los orificios de ventilación o escape, ya que 

esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el calentador de aire.

•   Todos los calentadores eléctricos contienen piezas calientes que provocan chispas o arcos 

eléctricos. No lo use en áreas donde almacene o utilice gasolina, pintura o líquidos inflamables. 

•   Utilice este aparato sólo de la forma descrita en este manual. Cualquier otro uso que no haya sido 

recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones físicas.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

•  There is a resettable cutout switch inside the heater. Should the heater overheat, the cutout will 

turn the fireplace heater off. To reset the cutout switch unplug the unit and wait 5 minutes before 
plugging it back in.

CAUTION:

 If you need to continuously reset the cutout, unplug the unit and call Technical Support.

•  Remote control contains small batteries. Keep away from children. If swallowed, seek medical 

attention immediately.

•   Pour éviter le risque d’incendie, n’obstruer l’entrée ou la sortie d’air d’aucune façon. Ne pas utiliser 

sur des surfaces instables, comme un lit, où l’ouverture risque d’être obstruée.

•   Il y a un disjoncteur réinitialisable à l’intérieur de l’appareil de chauffage. En cas de surchauffe, le 

disjoncteur désactivera automatiquement l’appareil. Pour réinitialiser le disjoncteur, débrancher 
l’appareil et attendre 5 minutes avant de le rebrancher.

MISE EN GARDE : 

 S’il est nécessaire de réinitialiser constamment l’appareil, le débrancher et 

communiquer avec le Service d’assistance technique.
•   La télécommande contient de petites piles. Garder hors de la portée des enfants. Si elles sont 

avalées, consulter immédiatement un médecin.

•   Para evitar cualquier posible incendio, no bloquee la entrada ni la salida de aire bajo ninguna 

circunstancia. No use el aparato sobre superficies blandas, como una cama, en las que pudieran 
bloquearse las aberturas.

•   Hay un interruptor de corte de corriente que se puede reiniciar dentro del calentador. Si el 

calentador de aire se sobrecalienta, el interruptor de corte de corriente lo apagará. Para reiniciar 

PRECAUCIÓN:

 Si es necesario reiniciar el interruptor de manera continua, desenchufe la unidad y 

llame para recibir asistencia técnica.
•   El control remoto contiene baterías pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. Si se 

ingieren, consulte con un médico inmediatamente.

Grounding Pin

Contact de  

mise à la terre

Pin de 

conexión  

a tierra

Let’s get started!

Commençons!

¡Vamos a empezar!

Sierra 48 / 60 / 72 / 96

Summary of Contents for Sierra 48

Page 1: ...Let s get started Commençons Vamos a empezar Sierra 48 60 72 96 ...

Page 2: ...rdez nos vidéos sur le foyer et l assemblage ici Tiene alguna pregunta Consulte nuestros videos de cámara de combustión y ensamblaje aquí Sierra 48 Sierra 72 Sierra 60 Sierra 96 7215870200R01 www c3furnishings com A B C D E H F G TOOLS REQUIRED OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS REQUERIDAS ...

Page 3: ... Sierra 72 64 4 163 6 6 5 16 5 18 5 47 0 Sierra 96 88 4 224 5 6 5 16 5 18 5 47 0 Cabinet Gabinete Dimensions in po plg cm A C B D F E A C B D F E Model D E F Sierra 48 41 2 1 04 6 4 7 11 9 18 1 46 0 Sierra 60 51 9 131 8 4 7 11 9 18 1 46 0 Sierra 72 64 162 6 4 7 11 9 18 1 46 0 Sierra 96 88 223 5 4 7 11 9 18 1 46 0 Firebox Foyer Caja de fuego Dimensions in po plg cm ...

Page 4: ...2 1 2 3 4 1 E F F G H ...

Page 5: ...5 6 LOCK GLASS IN PLACE VERROU DE VERRE AVANT EN PLACE BLOQUEAR VIDRIO EN SU LUGAR Move to lock Déplacer pour verrouiller Mover para bloquear Unlocked Débloqué Desbloqueado Locked Fermé à clef Bloqueado ...

Page 6: ...2 3 Wall installation Installation murale Instalación en pared Model A B Sierra 48 16 40 6 7 9 20 Sierra 60 32 81 3 7 9 20 Sierra 72 32 81 3 7 9 20 Sierra 96 48 121 9 7 9 20 Dimensions in po plg cm A B B ...

Page 7: ...6 5 4 E F F G H SECURE GLASS IN PLACE FIXEZ LA VITRE À SA PLACE ASEGURE EL VIDRIO EN SU LUGAR ...

Page 8: ...Front Avant Frente Back Arrière Espalda Table Top Installation Installation sur table Instalación en la mesa 2 1 E F F G H ...

Page 9: ...3 4 SECURE GLASS IN PLACE FIXEZ LA VITRE À SA PLACE ASEGURE EL VIDRIO EN SU LUGAR ...

Page 10: ...rico sugerimos llamar a un amigo ponerse ropa cómoda y tomar una bebida para que esté listo para relajarse cuando haya terminado Haremos esto sencillo brindándole lo esencial para el montaje la instalación y la operación Si necesita más detalles hay un manual y videos disponibles en línea simplemente escanee el código a continuación o ingrese la URL del producto en su navegador Gracias por unirse ...

Page 11: ...r carpeting Do not cover cord with throw rugs runners or the like Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over Always plug heaters directly into a wall outlet receptacle Never use with an extension cord or relocatable power tap outlet power strip To prevent a possible fire do not block air intakes or exhaust in any manner Do not use on soft surfaces like bed where ope...

Page 12: ...fore attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire electric shock or injury CARE AND MAINTENANCE Disposal of Used Batteries Batteries may contain hazardous substances that could be endangering to environment and human health This symbol marked on the battery and or packaging indicates that used batteries shall not be treated as municipal waste Instead they shall be left at the ...

Reviews: