background image

5

Byron No.SX5i (5L pg.2)      Size: 420 X 740mm     Date: 14 Jan 2009

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

DE

ES

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

Freies an der Wand befestigtes Türglockenspiel 
des Drahtes SX-5i

Freies an der Wand befestigtes Türglockenspiel des Drahtes    SX-5i

Klingeltaste

Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)

Türgong

Versorgung: 3 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14 - nicht mitgeliefert)

Türgong

Einfacher Tastendruck auf den Klingelknopf sendet ein Funksignal zur mechanischen Türklingel und 
lässt sie ertönen. Nach Ablauf der Melodie verstummt die Türklingel. Die Standardeinstellung ist 
“Nur Sound”. Zur Wiederholung der Melodie drücken Sie erneut die Klingeltaste. Wenn Sie die 
Klingeltaste gedrückt halten, wird die Melodie 

NICHT

 wiederholt.

Digitalcode Setup

Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung 
notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:

Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die 
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, 
damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:

a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der 

Speicher gelöscht.

b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne 

zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie 
einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der 
Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert. 

3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:

a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und 

den Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.

b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs 

wieder ein. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen 
Registriercodes abgegeben.

c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über 

Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, 

damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist 
der neue Code registriert und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet 
nun mit beiden Codes. 

e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.

Wichtige Hinweise

1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen 

hohen Temperaturen aus.

2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten 

Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.

6. 

ACHTUNG

: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.

7. 

ACHTUNG:

 Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.

8. 

ACHTUNG:

 Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.

9. 

WICHTIG:

 Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, 

reparieren Sie das Gerät nicht selbst.

Tipps

Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe 

Digitalcode Setup).

d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.

Spezifikationen

Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 100 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung

“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von 
der Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt.”

Wichtige Hinweise:

• Kontrollieren Sie, dass ein neuer Satz Alkalibatterien 

bei der ersten Inbetriebnahme eingesetzt wird.

• Kontrollieren Sie, dass die Batterien ordnungsgemäß 

eingesetzt werden und die Batteriepole den 
Innenmarkierungen entsprechen.

• Ändern Sie die Frequenz der Digitalcodes, wenn die 

Türklingel zeitweise ohne Grund angeht (siehe 
digitale Einstellung).

• Eine rote LED Anzeige oben auf dem Türgong blinkt, 

wenn die Akkus nachgeladen werden müssen. 
Stellen Sie den Türgong einfach zum Nachladen in 
das Ladegerät.

• Die Glockenspielmaßeinheit mit Transformator nicht 

benutzen

5

3mm

Vibrations-Türgong Installation

• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine 

Schraube ein.

• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die 

Schraube auf.

4

Installation der Klingeltaste

• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als 

Schablone.

• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein, 

schrauben Sie die Klingeltaste an.

• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.

3

Digitalcode Setup

• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode 

wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.

• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und 

gespeichert.

Signal-Kontrollanzeige

1

Klingeltaste

• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste 

ist nun betriebsbereit.

• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität 

(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.

CR2032 3V
Lithium-Batterie

Isolierung
abziehen

100m

6

Bedienungshinweise

• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird 

übertragen und der Türgong ertönt.

• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen 

Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.

Türgong:

• Nehmen Sie die vordere Verkleidung ab.
• Setzen Sie 3 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14 - nicht 

mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei bitte auf 
die markierte Polarität.

• Die vordere Abdeckung zurück auf dann ihr reißen ist 

gebrauchsfertig.

Wichtig:

 nicht mit einem Transformator verwenden

2

UM-2

“C”
R14

UM-2

“C”
R14

UM-2

“C”
R14

Carillón de puerta montado en la pared libre 
del alambre SX-5i

Carillón de puerta montado en la pared libre del alambre         SX-5i

Unidad de pulsador

Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)

Unidad de timbre

Alimentación: 3 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“C”, UM2 y R14 - no incluidas)

Funcionamiento del timbre

Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal inalámbrica digital al timbre mecánico y 
éste sonará. El sonido parará en cuanto termine la melodía. El timbre comenzará a funcionar 
inicialmente en la función “Sólo sonido”. Para repetir el sonido, pulse el botón de nuevo. Mantener 
pulsado el botón 

NO

 repetirá el sonido.

Configuración del código digital

El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto 
memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso: 

Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se 
generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal 
inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y 
memorizado un nuevo código de funcionamiento.

2. Interferencias de una unidad similar cercana:

a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de 

timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el 
pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una 
señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un 
nuevo código de funcionamiento.

3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:

a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 

segundos, y se borrará la memoria.

b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para 

indicar que está lista para el nuevo registro de código.

c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de 

funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha 
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.

d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará 

aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, 
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. 
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento.

e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.

3mm

Instalación del timbre con vibración

• Taladre un agujero, coloque un taco y tornillo.
• Deje un espacio de 3mm entre el cabezal del tornillo y la pared.
• Coloque la ranura de la parte posterior del timbre sobre el 

tornillo.

Importante

1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de 

acuerdo con la legislación aplicable.

4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de 

líquidos, como jarrones, sobre el equipo.

6. 

PRECAUCIÓN:

 Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por 

el fabricante.

7. 

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.

8. 

PRECAUCIÓN:

 Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.

9. 

IMPORTANTE:

 No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.

Recomendaciones al usuario

Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - 

restablezca el código (ver configuración de código digital).

d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de 

funcionamiento.

Especificaciones

Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 100 metros (aprox. 330 pies - en campo abierto y en condiciones 
 

 

 

    adecuadas) 

Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total

“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento 
inicial del control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida 
sin importar el estado del control".

Importante:

• Asegúrese de usar baterías alcalinas nuevas en el 

primer uso.

• Asegúrese de que las baterías estén bien instaladas 

y de que las polaridades coincidan con las marcas 
del interior.

• Cambie los códigos de frecuencia digital si el timbre 

se activa intermitentemente o sin motivo (ver 
configuración digital).

• El indicador LED rojo en la parte superior de la 

unidad de timbre parpadeará cuando las baterías 
estén gastadas hasta el punto que deban recargarse. 
Ponga la unidad de timbre sobre el cargador para 
substituida las baterías.

• No utilizar la unidad del carillón con el transformador

4

Instalación del pulsador

• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como 

plantilla, marque la posición de fijación de la unidad

• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la 

pared con tornillos.

• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta 

de UPVC.

3

Configuración del código digital

• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código 

nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.

• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado 

un nuevo código de funcionamiento.

Testigo de envío de señal

100m

6

Funcionamiento

• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal 

inalámbrica digital al timbre y éste sonará.

• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento, 

pruébelo antes de la instalación definitiva.

Batería de litio
CR2032 3V

Sacar la
tira aislante

Pulsador

• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del 

pulsador con un destornillador pequeño plano.

• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará 

listo para el uso.

• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la 

batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando 
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se 
asiente con firmeza en el compartimiento.

Timbre de puerta:

• Saque la tapa delantera.
• Introduzca 3 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“C”, UM2 y R14 

- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose 
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.

• Encajar a presión la portada detrás en entonces ella es listo 

para utilizar.

Importante:

 no utilizar con un transformador

2

UM-2

“C”
R14

UM-2

“C”
R14

UM-2

“C”
R14

Aurtherised Represntative: 
Mr G Hunter
CH Byron Electrical  Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield 
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel:01527 557700
Fax: 01527 557701

DECLARATION DE CONFORMITE

DECLARATION OF CONFORMITY

KONFORMITATSERKLARUNG

Société: CH  Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Pays: UK

Déclarons que le produit :

Description: 
SX5i - Kit De Carillon Sans Fil 
Référence produit:
SX5i =SX30 (Tx)+SX5i (Rx)
Marque de commercialisation  BYRON 

Est certifié conforme aux exigences 
définies dans la Directive du Conseil 
d'approximation des Etats 
Membres suivante :

Compatibilité Electro 
magnétique (89/336/EEC)
LVD Directive   (73/23/EEC)
Directive R&TTE    (1999/5/EEC) 

L'évaluation de conformité du produit 
par rapport aux exigences 
de Compatibilité Electro Magnétique 
a été effectuée sur la base des normes 
suivantes :
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1

Les exigences Electriques surette ont
été vérifiées par rapport 
a la norme suivante:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

Les exigences radio ont été vérifiées 
par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Company:  CH  Byron Electrical Ltd
Address: 
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Country: UK 

Declares that the product:

Description:  
SX5i Wireless Door  Bell 
(Transmitter & Receiver)
Product number: 
SX5i =SX30 (Tx)+SX5i (Rx)
Trade mark :  BYRON

Is herewith confirmed to comply with 
the requirements set in the Council 
Directive on the Approximation of the 
Member States relating to:

Electro Magnetic Compatibility 
Directive (89/336/EEC)
LVD Directive   (73/23/EEC)
R&TTE Directive   (1999/5/EEC)

Assessment of compliance of the 
product with the requirements 
relating to EMC was based on the 
following standards:
EN 301 489-1: V1.4.1:
EN 301 489-3: V1.4..1

The requirements relating to Electrical 
Safety was based on the following 
standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

The requirements relating RF was 
based on the following standard:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Firma: CH  Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Land   UK

Erklärung des Produktes:

Artikelbeschreibung:
SX5i - Draadloze Gong  
Artikel-Nr.:
SX5i =SX30 (Tx)+SX5i (Rx)
Markenname:  BYRON

Hiermit bestätigen wir, um die 
Anforderungen aus den Richtlinien 
des Rates über die Annäherung der 
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die 
Anerkennung folgender Richtlinien:

Elektromagnetische Verträglichkeit 
(EMC) (89/336/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)  
(73/23.EEC)
R&TTE-Anforderung   (1999/5/EEC)

Die Bewertung des Produktes 
bezüglich der Anforderung bezüglich 
EMC basiert auf den folgenden 
Standards:
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1

Die Anforderungen bezuglich 
Elektrisch Sicherheit basiert auf den 
folgenden Standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

Die Anforderungen bezüglich RF 
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Reviews: