BWT AKF 300 Installation And Operating Manual Download Page 16

16

F

1

2

8

7

3

9

8

7

4

Le local prévu doit être protégé contre le gel et doit garantir la protection du filtre contre
les vapeurs de solvants, le fuel, la lessive, toutes substances chimiques, les rayons UV
et les sources de chaleur dépassant 40 °C.

Après un choc important ou un coup (provoqué par exemple par une manipulation malen-
contreuse avec un outil ou par sa chute sur un dallage), une pièce en matière synthétique
devra être remplacée, même si aucun dommage n’est apparent (risque d’éclatement).

Attention : Les parties de l’installation en matière synthétique sont à garder libres de
toutes traces d’huile et de matières grasses. Evitez les coups (par exemple les impacts
provoqués par des électro-vannes placées en aval de l’installation).

Montage

A effectuer par l’exploitant du système.

Raccordez l’installation 

 

au circuit hydraulique à l’aide de raccords, de flexibles métalli-

ques et de vannes d’arrêt courantes sans tension.

Le filtre à charbons actifs est livré vide. Le matériau filtrant (charbons actifs K110
et gravier filtrant) doit être rempli sur place 

par l’exploitant

.

Voir «Données techniques» pour les quantités.

Mettez l’enveloppe du filtre (

1

) en place sur le lieu de montage.

L’enveloppe du filtre (

1

) doit être vide et propre.

Posez le tube médian (

2

) dans l’enveloppe du filtre (

1

), la buse de distribution vers le bas.

Veillez à ce que le capuchon protecteur recouvre bien l’extrémité du tube médian (

2

).

Attention ! Lors du remplissage, veillez à ce que des graviers ne pénètrent pas
en dessous de la buse (risques d’endommagement lors du vissage de la vanne
de réglage central).

Placez l’entonnoir dans l’ouverture. Remplir premièrement de gravier, puis de charbons
actifs (quantité selon la grandeur de l’installation).

Retirez l’entonnoir et nettoyer éventuellement le filetage de l’enveloppe (

1

). Retirez le

capuchon protecteur du tube médian (

2

).

AKF 400 :

Graissez le joint torique situé dans la partie inférieure de l’adaptateur de raccord (

4

) en

utilisant de la graisse de qualité alimentaire.

Vissez l’adaptateur de raccord (

4

) dans le filetage de l’enveloppe (

1

) jusqu’à ce que ce

raccord soit parfaitement étanche.

En général :

Graissez le joint torique de la vanne de réglage central (

3

) (graisse de qualité alimentaire) et

vissez cette dernière (

3

) dans le filetage de l’enveloppe du filtre (

1

) ou dans l’adaptateur de

raccord (

4

) jusqu’à obtention d’une fermeture parfaitement étanche. Le tube médian (

2

) doit

pénétrer dans l’ouverture de la vanne de réglage central garnie du joint torique (

3

).

Faites pivoter l’enveloppe (

1

) avec la vanne de réglage central (

3

) en position de

raccord.

Raccorder l’entrée de l’eau non traitée (

7

) et la sortie d’eau pure (

8

) au système hydraulique.

Insérez le flexible d’eau de rinçage dans le raccord de l’eau de rinçage (

9

), serrez-le

avec un collier puis dirigez le flexible vers la canalisation d’égout avec une pente
naturelle (sortie libre). Fixez solidement l’extrémité du flexible et empêchez-le de battre.

Le flexible menant à l’égout ne doit pas présenter de pertuis.

Attention :  Selon la norme DIN 1988, le tuyau d’eau de rinçage doit être fixé à l’égout
au moins 20 mm au dessus du niveau maximum des eaux résiduaires (sortie libre).

Mise en service

Le filtre doit être rincé afin d’éliminer la poussière de charbons actifs qui s’est accumu-
lée lors du transport et du remplissage du filtre.

Les charbons actifs s’imbibent d’eau lentement et ont tendance à surnager ; c’est
pourquoi les charbons actifs doivent être mouillés.
Placez la vanne de réglage central (

3

) en position 

Rinçage à contre-courant

. Pour

cela, appuyer sur le levier (

10

) vers la droite, positionnez-le vers le bas et laissez-le

s’enclencher sur la gauche en position 

1. Rinçage.

Ouvrez lentement la soupape d’arrêt située en amont de l’installation jusqu’à ce que de
l’eau s’écoule de la conduite de rinçage (

9

). Refermez ensuite la soupape d’arrêt. Le

filtre devrait rester dans cette position pendant 1 heure.

Summary of Contents for AKF 300

Page 1: ...und Bedienungsanleitung D Installation and operating manual GB Instructions de montage et d utilisation F Instrucciones de montaje y de servicio E Istruzioni di montaggio e di servizio I Montage en bedieningshandleiding NL Änderungenvorbehalten Changes reserved Sous réserve de modifications Nos reservamos cualquier modificación La Società si riserva il diritto di qualsiasi modifica ai propri prodo...

Page 2: ...nous témoignez par l achat d un appareil BWT Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al com prar un equipo BWT Vi ringraziamo per la fiducia ac cordataci acquistando un appa recchiatura BWT Hartelijk dank voor het vertrou wen dat u in ons gesteld hebt door uw aankoop van een BWT appa raat Inhaltsverzeichnis Seite 3 Contents Page 9 Table des matières Page 14 Índice Página 19 Indice P...

Page 3: ...ewährleistung 7 Betreiberpflichten 7 Technische Daten 8 Adressen 34 Sicherheitshinweise Feuchte Aktivkohle entzieht der Raumluft den Sauerstoff Wird Aktivkohle in grossen Mengen in geschlossenen Räumen gelagert muss immer für ausreichende Belüftung gesorgt werden Staubbildung beim Füllen des Filters vermeiden Hinweise im Sicherheitsdatenblatt beachten Gefahr ...

Page 4: ...doch mindestens einmal wöchentlich muss rückge spült werden Hierzu lässt man das Wasser von unten nach oben durch das Filterbett fliessen wodurch das Filtermaterial gelockert wird und die Verunreinigungen ausge spült werden Sollen organische Stoffe aus dem Wasser entfernt adsorbiert werden wird die Anlage nur nach der Neubefüllung gespült danach nicht mehr Dies bedeutet dass Trübstoffe vor dem Akt...

Page 5: ...tülpt ist Achtung Beim Einfüllen darf kein Kies unter die Verteilerdüse gelangen Bruch gefahr beim Aufschrauben des Zentralsteuerventils Trichter in Öffnung stellen Erst Kies und dann Aktivkohle je nach Anlagengrösse einfüllen Trichter entfernen und eventuell das Gewinde des Filterbehälters 1 reinigen Schutzkappe vom Mittelrohr 2 entfernen AKF 400 O Ring auf der Unterseite des Anschlussadapters 4 ...

Page 6: ...ventil auf Betrieb stellen Der Filter ist betriebsbereit Bedienung Je nach Einsatzgebiet muss das Wasser auf Geschmack und Geruch bzw auf die zu entfernende Stoffe geprüft werden Rückspülen In regelmässigen Abständen jedoch mindestens einmal wöchentlich muss rückge spült werden Zentralsteuerventil 3 auf 1 Rückspülen stellen Ein Rückspülvorgang dauert 5 bis 10 Minuten und muss so lange durchgeführt...

Page 7: ... PVC klar alle 5 Jahre Schlauchschelle alle 5 Jahre Behälter alle 10 Jahre Ventil alle 10 Jahre Nach DIN 1988 muss der Austausch der Verschleissteile durch Fachpersonal erfol gen Installateur oder Werkskundendienst Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit Ihrem Installateur oder dem Werkskunden dienst abzuschliessen Normen und Rechtsvorschriften in der jeweils neusten Fassung Bei Installationund Be...

Page 8: ...p 0 30 2 4 p 0 75 Nenndruck PN bar 10 Betriebsdruck bar 2 8 Spülwasserdurchflussleistung bei 4 bar l min 25 Rückspüldauer min 5 10 Wassertemperatur max C 30 Umgebungstemperatur max C 40 Gesamthöhe A mm 1410 1460 Anschlusshöhe B mm 1275 1350 Höhe Harzflasche C mm 1237 1266 Durchmesser Harzflasche D mm 315 410 Filterfüllung Stützkies Körnung 1 2 mm kg 8 12 5 Aktivkohle K111 Körnung 0 5 2 5 kg 25 50 ...

Page 9: ...10 Installation 11 Commissioning 12 Operation 12 Maintenance 12 Warranty 12 Technical data 13 Addresses 34 Safety notes Caution Moist activated carbon removes oxygen from the room air If activated carbon is stored in large quantities in closed rooms adequate ventilation must therefore al ways be ensured ...

Page 10: ...intervals but at least once a week backwashing must be carried out For this purpose the water is allowed to flow from bottom to top through the filter bed the filter material being loosened up and the contaminants being rinsed out If organic substances are to be removed from the water the unit is rinsed only after refilling and after that no more This means that substances causing turbidity must b...

Page 11: ...ling no gravel must get under the distributor nozzle danger of breakage during screwing on of the central control valve Place funnel in opening Fill first with gravel and then with activated carbon depending on the size of the unit Remove funnel and possibly clean the thread of the filter tank 1 Remove protective cap from the centre tube 2 AKF 400 Grease O ring on the underside of the connection a...

Page 12: ... then no more First filtrate rinsing Set central control valve 3 to 2nd first filtrate rinsing The first filtrate rinsing process takes about 3 to 5 minutes until clear water flows out into the sewers Operation Set central control valve 3 to operation The filter is ready for operation again Changing of the activated carbon filling The activated carbon filling must be changed as soon as the substan...

Page 13: ...Service pressure bar 2 8 Rinsing water flow rate at 4 bar l min 25 Backwashing duration min 5 10 Water temperature max C 30 Ambient temperature max C 40 Overall height A mm 1410 1460 Connection height B mm 1275 1350 Height of resin cylinder C mm 1237 1266 Diameter of resin cylinder D mm 315 410 Filter filling Supporting gravel grain size 1 2 mm kg 8 12 5 Activated carbon K111 grain size 0 5 2 5 kg...

Page 14: ...oirs de l exploitant 17 Données techniques 18 Adresses 34 Consignes de sécurité Les charbons actifs humides retirent de l oxygène à l air ambiant Lorsqu une grande quantité de charbons actifs est entreposée dans un local fermé il est impératif de veiller à ce que ce local soit suffisamment aéré Evitez la formation de poussière lors du remplissage du filtre Tenez compte des indications de la fiche ...

Page 15: ...ltre doit être rincé à contre courant à intervalles réguliers au moins une fois par semaine Pour ce rinçage on fait couler l eau de bas en haut à travers le tapis filtrant ce qui desserre le matériel filtrant et rince ainsi les impuretés Si le dispositif est utilisé afin de débarrasser l eau de substances organiques l installa tion ne sera rincée qu une seule fois lors du premier remplissage Cela ...

Page 16: ...n 2 AKF 400 Graissez le joint torique situé dans la partie inférieure de l adaptateur de raccord 4 en utilisant de la graisse de qualité alimentaire Vissez l adaptateur de raccord 4 dans le filetage de l enveloppe 1 jusqu à ce que ce raccord soit parfaitement étanche En général Graissez le joint torique de la vanne de réglage central 3 graisse de qualité alimentaire et vissez cette dernière 3 dans...

Page 17: ...fonctionner Remplacement des charbons actifs La dose de charbons actifs doit être remplacée aussitôt que les substances à éliminer sont à nouveau détectables dans l eau filtrée ou lorsque les exigences microbiologiques de l eau pure ne sont plus garanties Attention Le remplacement ou le remplissage du matériel filtrant ne doit être effectué que par le service client BWT ou du personnel autorisé Ga...

Page 18: ...n de service bar 2 8 Débit d eau de rinçage pour 4 bar l mini 25 Durée du rinçage à contre courant mini 5 10 Température maxi de l eau C 30 Température ambiante maxi C 40 Hauteur totale A mm 1410 1460 Hauteur du raccord B mm 1275 1350 Hauteur du flacon de résine C mm 1237 1266 Diamètre du flacon de résine D mm 315 410 Remp dufiltre Gravierdesoutien granulation1 2mm kg 8 12 5 Charbons actifs K 111 ...

Page 19: ... 20 Montaje 21 Puesta en servicio 22 Manejo 22 Mantenimiento 22 Garantía 22 Datos técnicos 23 Direcciones 34 Instrucciones de seguridad Atención Elcarbónactivohúmedoabsorbeeloxígenodesuentorno En caso de almacenar grandes cantidades de carbón activoenespacioscerrados siemprehayquecuidarque estos dispongan de una ventilación suficiente ...

Page 20: ... Para ello el agua debe pasar de abajo hacia arriba por la capa filtrante soltando el material filtrante y enjuagando la suciedad que presenta Si se pretende que el filtro elimine sólo las sustancias orgánicas del agua el sistema sólo se deberá enjuagar tras un nuevo llenado posteriormente no es necesario efectuar un enjuague Esto significa que es necesario eliminar prácticamente todas las partícu...

Page 21: ... 2 Atención La gravilla no debe quedar debajo de la tobera de distribución al llenar el filtro peligro de rotura al abrir la válvula de control central Coloque el embudo en la boca Llene primero con gravilla y después con carbón activo dependiendo del tamaño del aparato Quite el embudo y limpie la rosca del depósito del filtro 1 en caso necesario Quite la tapa protectora del tubo central 2 AKF 400...

Page 22: ...ente no es necesario efectuar un enjuague Enjuague de filtrado inicial Sitúe la válvula de control central 3 en la posición 2 Enjuague de filtrado inicial El proceso de enjuague de filtrado inicial dura aprox entre 3 y 5 minutos hasta que el agua salga completamente limpia a la canalización Funcionamiento Sitúe la válvula de control central 3 en la posición Filtrar Ahora el filtro vuelve a estar p...

Page 23: ...ión de servicio bar 2 8 Caudal de agua de enjuague a 4 bar l min 25 Duración del enjuague por contracorriente min 5 10 Temperatura del agua máx C 30 Temperatura ambiente máx C 40 Altura total A mm 1410 1460 Altura de conexión B mm 1275 1350 Altura botella C mm 1237 1266 Diámetro botella D mm 315 410 Carga del filtro Gravilla de soporte grano 1 2 mm kg 8 12 5 Carbón activo K 111 grano 0 5 2 5 kg 25...

Page 24: ...zia 27 Doveri dell operatore 27 Dati tecnici 28 Indirizzi 34 Indicazioni di sicurezza Il carbone attivo umido sottrae ossigeno all atmosfera dell ambiente Se il carbone attivo viene immagazzinato in ambienti chiusi e in grandi quantità occorre provvedere ad una ventilazione adegua ta Evitare che si sollevi polvere al momento di riempire il filtro Osservare le indicazioni sulla scheda dei dati di s...

Page 25: ...occorre eseguire un controlavaggio Per questa operazione si lascia scorrere l acqua dal basso verso l alto attraverso il letto filtrante In questo modo si smuove il materiale di filtraggio e si sciac quano via le impurità Se occorre rimuovere dall acqua cioè assorbire sostanze organiche l impianto viene sciac quato dopo essere stato nuovamente riempito successivamente non più Questo significa che ...

Page 26: ...a delle dimensioni dell impianto Togliere l imbuto e se necessario pulire la filettatura del contenitore del filtro 1 Togliere la calotta di protezione dal tubo centrale 2 AKF 400 Ingrassare l O ring sul lato inferiore dell adattatore 4 usare grasso per alimenti Avvitare a tenuta l adattatore 4 nella filettatura del contenitore del filtro 1 Generale Ingrassare l O ring della valvola centrale di co...

Page 27: ...n carbone attivo deve essere sostituito non appena le sostanze da eliminare dall acqua sono rintracciabili in misura non più sostenibile oppure quando l acqua trattata non soddisfa più i requisiti microbiologici Attenzione la sostituzione o il nuovo riempimento del materiale del filtro pos sono essere effettuati esclusivamente da personale del servizio di assistenza BWT o da personale autorizzato ...

Page 28: ...ressione d esercizio bar 2 8 Portata media acqua di lavaggio con 4 bar l min 25 Durata controlavaggio min 5 10 Temperatura dell acqua max C 30 Temperatura ambiente max C 40 Altezza complessiva A mm 1410 1460 Altezza allacciamento B mm 1275 1350 Altezza bottiglia di resina C mm 1237 1266 Diametro bottiglia di resina D mm 315 410 Riemp delfiltro Ghiaia di sostegno a grana 1 2 mm kg 8 12 5 Carbone at...

Page 29: ...loitant 32 Technische specificaties 33 Adressen laatste pagina Veiligheidsaanwijzingen Vochtige actieve koolstof onttrekt zuurstof aan de omgevings lucht Als grote hoeveelheden actieve koolstof in een gesloten ruimte worden opgeslagen moet er altijd voor voldoende ventilatie wor den gezorgd Vermijd stofvorming bij het vullen van het filter Volg de instructies van het veiligheidsvoorschriftenblad o...

Page 30: ...ermateriaal wordt losge maakt en de verontreinigingen worden weggespoeld Als er organische stoffen uit het water moeten worden verwijderd geabsorbeerd wordt de installatie alleen gespoeld nadat deze opnieuw is gevuld en daarna niet meer Dit betekent dat bezinkingen vrijwel volledig vóór het actieve koolstoffilter moeten wor den verwijderd Let op afhankelijk van het systeem kunnen in actieve koolst...

Page 31: ...ter en reinig eventueel de schroefdraad van het reservoir 1 Verwij der de beschermkap van de middenbuis 2 AKF 400 Vet de O ring aan de onderkant van de aansluitadapter 4 in met vet dat geschikt is voor levensmiddelen Schroef de aansluitadapter 4 zo in de schroefdraad van het filterreservoir 1 dat er een waterdichte verbinding ontstaat Algemeen Vet de O ringen van het centrale regelventiel 3 in met...

Page 32: ...et worden vervangen als er onacceptabele hoeveelhe den van de te verwijderen stoffen in het gefiltreerde water worden aangetroffen of als er niet meer aan de microbiologische normen voor behandeld water wordt voldaan Let op filtermateriaal mag alleen door de klantenservice van BWT of door deskundig personeel worden vervangen of bijgevuld Waarborg Neem in geval van een storing tijdens de garantiepe...

Page 33: ... 4 p 0 75 Nominale druk PN bar 10 Bedrijfsdruk bar 2 8 Spoelwatercapaciteit bij 4 bar l min 25 Terugspoelduur min 5 10 Watertemperatuur max C 30 Omgevingstemperatuur max C 40 Totale hoogte A mm 1410 1460 Aansluithoogte B mm 1275 1350 Hoogte harsfles C mm 1237 1266 Doorsnede harsfles D mm 315 410 Filtervulling Grind onderlaag Korrelgrootte 1 2 mm kg 8 12 5 Actieve koolstof K111 Korrelgrootte 0 5 2 ...

Page 34: ...9224545 E Mail bwt wanadoo fr Cilit S A C Silici 71 73 PoligonoIndustrialdelEste E 08940CornelladeLIobregat Tel 34 93 4740494 Fax 34 93 4744730 E Mail cillit cillit com BWT Polska Sp z o o ul Polczyn ska116 PL 01 304Warszawa Tel 48 22 6652609 Fax 48 22 6649612 E Mail bwt bwt pl BWTCeskáRepublika s r o KomercnizónaPraha Pruhonice Lipová196 Cestlice 25101Ricany Tel 42 02 72680300 Fax 42 02 72680299 ...

Reviews: