Bürkle 5327-1000 Directions For Use Manual Download Page 2

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsbestimmungen 

`

`

Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig 
lesen. 

`

`

Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng-
lich aufbewahren.

`

`

Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die 
Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu 
schweren Personen- und Sachschäden führen. 

`

`

Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal 
benutzt werden.

Sicherheitshinweise vor Gebrauch 

`

`

Herstellerangaben und Sicherheitshinweise des zu 
beprobenden Mediums beachten.

`

`

Schädigung der Atemwege und anderer Organe 
durch ausgasende Medien. In belüfteten Räumen 
oder unter geeignetem Abzug verwenden.

`

`

Das Gerät ist nicht zum Beproben von leichtent-
zündliche Medien geeignet. Nicht für den EX-Be-
reich geeignet. 

Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch 

`

`

Das Gerät nur im Rahmen der Materialbeständigkeit 
und bestimmungsgemäß verwenden. Jede andere 
Art der Verwendung wirkt sich auf Gewährleistung/
Garantie aus.

`

`

Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.

`

`

Das Gerät nicht mit befüllter Probenflasche lagern. 

`

`

Das Gerät ist nicht für die Spülmaschine geeignet.

Aufbau und Funktion

`

`

Das Gerät ist zum Beproben von Flüssigkeiten (max. 
500 mPas) aus einer maximalen Saugtiefe von 5 m 
geeignet. 

`

`

Das Gerät ist zum Beproben von Flüssigkeiten von 
0 - 40 °C verwendbar.

`

`

Für chemisch anspruchsvolle Anwendungen 
Pumpenschlauch aus Marprene (beige, langlebig) 
verwenden, für Lebensmittelanwendungen Pumpen-
schlauch aus Silikon (transparent) verwenden.

`

`

Das Gerät ist nur zur Probenahme und nicht zum 
Dauereinsatz geeignet.

`

`

Das Gerät ist zum Befüllen offener Probenflaschen 
geeignet.

`

`

Das Gerät nur mit empfohlenen, im Zubehör ange-
gebenen Probenflaschen verwenden.

`

`

Das Gerät während der Lagerung vor Witterungsein-
flüssen schützen.

Medium berührende Teile

`

`

PE (Saugschlauch)

`

`

PP (Schlauchverbinder)

`

`

Marprene oder Silikon (Pumpenschlauch)

`

`

LDPE (Probenflasche)

Lieferumfang

`

`

Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden 
prüfen. 

`

`

Schäden an der Verpackung umgehend beim Spedi-
teur/Lieferant anzeigen.

Montage

1. Pumpenschlauch 

 in den Pumpenkopf 

 einlegen.

HINWEIS!

Vor Gebrauch muss der Artikel im Umfang ihres 
(validierten) Reinigungsprozesses gereinigt werden.

`

`

Maßnahmen der manuellen Reinigung müssen im 
Reinigungs-/Desinfektionsbereich und unter Be-
achtung des Arbeitsschutzes durchgeführt werden.

`

`

Materialbeständigkeit beachten.

2 x

Pumpenschlauch (1x Marprene, 30 cm;
1 x Silikon 30 cm)

1 x

Pumpenkopf

1 x

Saugschlauch, PE, 5 m

1 x

Schlauchverbinder, PP

1 x

Flaschenkorb

1 x

Probenflasche, LDPE, 250 ml

1 x

Antriebseinheit Bosch

2 x

Akku

14

1 x

Akku-Ladegerät

15

HINWEIS!

Reinigungs- und Wartungshinweise von Antriebs-
einheit Bosch und Pumpenkopf beachten.

Summary of Contents for 5327-1000

Page 1: ...elefon 49 0 76 35 8 27 95 0 Telefax 49 0 76 35 8 27 95 31 info buerkle de www buerkle de Pumpen Probenehmer Laborbedarf für Labor Industrie und Wissenschaft Pumps Sampling Plastic Labware for Laboratory Industry Science Art Nr 5327 1000 Vampir Probensammler Vampire Sampler Muestreador Vampir Préleveur Vampir Пробоотборник Вампир Vampire Version B 02 01 2020 ...

Page 2: ...m Beproben von Flüssigkeiten von 0 40 C verwendbar Für chemisch anspruchsvolle Anwendungen Pumpenschlauch aus Marprene beige langlebig verwenden für Lebensmittelanwendungen Pumpen schlauch aus Silikon transparent verwenden Das Gerät ist nur zur Probenahme und nicht zum Dauereinsatz geeignet Das Gerät ist zum Befüllen offener Probenflaschen geeignet Das Gerät nur mit empfohlenen im Zubehör ange geb...

Page 3: ...urch austretende Medien beim Entnehmen der Probenflasche und Herausziehen des Saugschlauches aus dem Gerät Gerät vorsichtig demontieren Angemessene Schutzausrüstung tragen WARNUNG Körperverletzung durch austretende Medien beim Überfüllen der Probenflasche Probenflasche nicht überfüllen Angemessene Schutzausrüstung tragen VORSICHT Die Halterung kann brechen Aufhängung nicht zu stark belasten max 2 ...

Page 4: ...r the Bosch drive unit and pump head English General safety requirements Read these directions for use carefully before using Keep these directions for use where they will be accessible for all users Failure to comply with the directions for use shall render all warranty conditions null and void and may lead to personal injury and material damage The instrument must only be used by qualified skill...

Page 5: ...t in the holder of the Bosch drive unit Turn the locking ring 11 in the direction until you hear it snap into place Safe sampling 1 Set the gear selector switch 12 to Gear 1 low speed range 2 Lower the suction hose into the sample liquid 3 Press the On Off switch 13 to take the sample 2 x Pump hose 1x Marprene 30 cm 1 x Silicone 30 cm 1 x Pump head 1 x Suction hose PE 5 m 1 x Hose connector PP 1 x...

Page 6: ...9 Suction hose Silicone for Vampire 25 m 1 8881 0609 Sample bottle LDPE 250 ml 1 0318 0250 Sample bottle LDPE 500 ml 1 0318 0500 Sample bottle LDPE 1000 ml 1 0318 1000 Suction hose PE on roll 6 x 8 mm Roll with 10 m 1 8805 0608 Suction hose PE on roll 6 x 8 mm Roll with 100 m 1 8878 0608 Basket for sample bottle 250 ml Ø 68 mm 1 5302 2025 Basket for sample bottle 500 ml Ø 84 mm 1 5302 2051 Basket ...

Page 7: ... El aparato puede usarse para llenar botellas de muestras abiertas Utilize sólamente el aparato con los botes de mue stras especificados en los accesorios Proteja el aparato de la interperie durante el almacenamiento Piezas en contacto con el medio PE Manguera de succión PP Conector de manguera Marprene o silicona Manguera de bomba LDPE Botella de muestras Volumen de suministro Compruebe que no fa...

Page 8: ... y del cargador PRECAUCIÓN Riesgo de nebulización Entrada de líquido en el interior del aparato Si se produce una salida descontrolada de líquido peligroso interrumpa inmediatamente la toma de mu estras y desacople la unidad de accionamiento Bosch Póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante NOTA Si la muestra debe subir desde muy abajo la man guera tardará un rato en llenarse por c...

Page 9: ...personnel compétent qualifié est habilité à utiliser l appareil Consignes de sécurité avant l utilisation Respecter les indications du fabricant et les consig nes de sécurité du milieu à contrôler Atteinte des voies respiratoires et d autres organes par des dégagements de gaz Utiliser uniquement dans des locaux ventilés ou sous une extraction adaptée L appareil ne convient pas à l échantillonnage ...

Page 10: ... et si elle pré sente des dommages imputables au transport Signaler immédiatement au transporteur livreur les dommages de l emballage Montage 1 Introduire le tuyau de pompe dans la tête de pompe 2 Recouper le tuyau d aspiration à la longueur souhaitée et le brancher via le raccord de tuyaux au tuyau de pompe 3 Fixer le panier pour flacon à l aide du tendeur 4 Poser le flacon d échantillonnage dans...

Page 11: ...SSEMENT Blessure corporelle suite à une fuite si le flacon est trop rempli Éviter de trop remplir le flacon Porter l équipement de protection approprié AVERTISSEMENT Blessure corporelle suite à une fuite au moment d enlever le flacon et de retirer le flexible d aspira tion de l appareil Démonter l appareil avec la plus grande prudence Porter l équipement de protection approprié REMARQUE Ne pas pos...

Page 12: ... действия Прибор предназначен для отбора жидких проб макс 500 мПа с с глубины всасывания до 5 м Устройство подходит для отбора проб жидкостей от 0 до 40 C Для применения в химически сложных условиях используйте насосный шланг из марпрена бежевый долговечный для применения в пищевой промыш ленности насосный шланг из силикона прозрач ный Устройство предназначено только для отбора проб а не для непре...

Page 13: ...ам макс 2 кг Проверьте надёжность фиксации бутылочной корзины Конец штока должен выступать сверху примерно на 5 см Пользуйтесь подходящими средствами индивиду альной защиты УКАЗАНИЕ Шланг насоса должен быть свободно погружен в бутыль для образцов ОСТОРОЖНО Разрыв шлангов и шлангового соединителя в результате износа или химического воздействия Перед каждым использованием осуществляйте визуальный ко...

Page 14: ...0318 1000 Подающая трубка в рулоне 6 х 8 мм ПЭ 10 м 1 8805 0608 Подающая трубка в рулоне 6 х 8 мм ПЭ 100 м 1 8878 0608 Корзина для бутылей 250 мл Ø 68 мм 1 5302 2025 Корзина для бутылей 500 мл Ø 84 мм 1 5302 2051 Корзина для бутылей 1000 мл Ø 100 мм 1 5302 2101 4 Отсоедините бутылочную корзину с помощью натяжителя 5 При необходимости промойте шланги и шланговые соединители pH нейтральной жидкостью...

Page 15: ...Notizen Notes Notas Notes Примечания ...

Page 16: ...as Flacon d échantillonnage Бутыль для образцов Pumpaufsatz Pump attachment Acoplador de bomba Raccord mâle Насосная насадка Aufnahme Holder Alojamiento Raccord femelle Крепление Antriebseinheit Bosch Bosch drive unit Unidad de accionamiento Bosch Moteur Bosch Приводной блок Bosch 1 1 Feststellring Locking ring Anillo de fijación Anneau de serrage Стопорное кольцо 1 2 Gangwahlschalter Gear selecto...

Reviews: