background image

N

L

5(2) A

HEATING

COOLING

NC

C

NO

NC

C

NO

110 - 240 V     50/60 Hz

2 W max.

4
5

5

6

7

13

8

9

10

11

12

2

3

1

• Schemi di collegamento

• Wiring diagrams

• Schémas de branchement

• Esquemas de conexión

C

NC

L

N

NC

NO

C

NO

100 – 240 Vac, 50/60 HZ

ALL 'IMPIANTO DI RISCALDAMENTO (CONTATTO PULITO)

(ON/OFF)

TO THE HEATING SYSTEM (CLEAN CONTACT)

(ON/OFF)

A L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE (CONTACT LIBRE)

(ON/OFF)

A LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN (CONTACTO LIMPIO)

(ON/OFF)

Impianto per solo riscaldamento con contatto pulito  

(es. consenso caldaia)

System only for heating with clean contact 

(e.g. boiler agreement)

Installation pour chauffage uniquement avec contact libre 

(ex. signal de validation chaudière)

Instalación para solamente calefacción con contacto limpio 

(ej. consenso caldera)

C

NC

L

N

NC

NO

C

NO

100 – 240 Vac, 50/60 HZ

ALL 'IMPIANTO DI RISCALDAMENTO

(CARICO DA COMANDARE ALLA TENSIONE DI RETE)

TO THE HEATING SYSTEM

(LOAD TO BE CONTROLLED TO THE NETWORK VOLTAGE)

A L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE

(CHARGE A COMMANDER A LA TENSION DE SECTEUR)

A LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN

(CARGA QUE ACCIONAR A LA TENSIÓN DE RED)

Impianto per solo riscaldamento con carico da comandare alla tensione di rete  

(es. elettrovalvola 230Vac)

System only for heating with load to be controlled to the network voltage 

(e.g. 230Vac solenoid valve)

Installation pour chauffage uniquement avec charge à commander à la tension de 

secteur (ex. électrovanne 230 V)

Instalación para solamente refrigeración con carga que accionar a la tensión de red (ej. 

electroválvula 230 Vca)

C

NC

L

N

NC

NO

C

NO

100 – 240 Vac, 50/60 HZ

ALL 'IMPIANTO DI RISCALDAMENTO

TO THE HEATING SYSTEM

A L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE

A LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN

ALL 'IMPIANTO DI RAFFRESCAMENTO

TO THE COOLING SYSTEM

A L’INSTALLATION DE CLIMATISATION

A LA INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN

C

NC

L

N

NC

NO

C

NO

100 – 240 Vac, 50/60 HZ

ALL'IMPIANTO DI RISCALDAMENTO E RAFFRESCAMENTO 

CON SISTEMA A PAVIMENTO

TO THE HEATING AND COOLING SYSTEM WIRTH

FLOOR SYSTEM

A L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE ET CLIMATISATION

AVEC SYSTÈME AU SOL

A LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN

CON SISTEMA DE SUELO RADIAL

Riscaldamento e raffrescamento con sistema a pavimento 

Heating and cooling with floor system

Chauffage et climatisation avec système au sol

Calefacción y refrigeración con sistema de suelo radial

Riscaldamento e raffrescamento con sistemi differenti 

Heating and cooling with different systems

Chauffage et climatisation avec systèmes différents

Calefacción y refrigeración con sistemas diferentes

1. 

Display touch-screen

2. 

Visualizzazione temperatura/umidità 

3. 

Indicatore funzionamento in modalità 

“Boost” 

4. 

Tasto connessione WiFi 

5. 

Tasti per impostazione temperatura

6. 

Attivazione modalità Boost

7. 

Tasto Reset (tenere premuto 10”, 

riporta alle condizioni di fabbrica)

8. 

Indicatore modalità manuale

9. 

Indicatore riscaldamento acceso

10. 

Indicatore raffrescamento acceso

11. 

Indicatore “Termostato spento”; 

temperatura di 7 °C (antigelo) in 

funzionamento riscaldamento; 

temperatura di 35 °C (protezione 

termica) in funzionamento 

raffrescamento.

12. 

Indicatore connesione Wi-Fi

13. 

Morsetti di collegamento (vedi schemi)

1. 

Touch screen display

2. 

Temperature/humidity display 

3. 

“Boost” mode indicator 

4. 

Wi-Fi connection key 

5. 

Keys for temperature setting

6. 

Boost mode activation

7. 

Reset key (keep pressed for 10”, it restores 

the factory settings)

8. 

Manual mode indicator

9. 

ON heating indicator

10. 

ON cooling indicator

11. 

“OFF thermostat” indicator; 

7 °C temperature (antifrost) in heating 

function; 35 °C temperature (heat 

protection) in cooling function.

12. 

Wi-Fi connection indicator

13. 

 Connection clamps (see diagrams)

1. 

Écran tactile

2. 

Visualisation température/humidité 

3. 

Indicateur de fonctionnement en 

modalité « Boost »

4. 

Touche connexion Wi-Fi 

5. 

Touches de réglages température

6. 

Activation modalité Boost

7. 

Touche Reset (maintenir enfoncée pendant 

10” ; rétablit les réglages par défaut)

8. 

Indicateur modalité manuelle

9. 

Indicateur chauffage allumé

10. 

Indicatore raffrescamento acceso

11. 

Indicateur « Thermostat éteint » 

; température de 7°C (antigel) 

en fonctionnement chauffage ; 

température de 35°C (protection 

thermique) en fonctionnement 

climatisation.

12. 

Indicateur connexion Wi-Fi

13. 

Bornes de branchement (voir schémas)

1. 

Pantalla táctil

2. 

Visualización temperatura/humedad

3. 

Indicador de funcionamiento en el modo 

“Boost”

4. 

Tecla conexión WiFi

5. 

Teclas para el ajuste de la temperatura

6. 

Activación del modo Boos

7. 

Tecla Reset (presionada 10” restablece 

las condiciones de la fábrica)

8. 

Indicador de modo manual

9. 

Indicador de calefacción encendida

10. 

Indicador de refrigeración encendida

11. 

Indicador de “Termostato apagado”; 

temperatura de 7 °C (antihielo) en 

funcionamiento calefacción; 

temperatura de 35 °C (protección 

térmica) en funcionamiento 

refrigeración.

12. 

Indicador de conexión Wi-Fi

13. 

Bornes de conexión (véase los esquemas)

Reviews: