background image

2

• Reset alle impostazioni di fabbrica

• Reset to the factory settings

• Rétablissement des réglages par défaut

• Default-Einstellungen wieder herstellen

• Restablecer los ajustes de la fábrica

• Reset van de fabrieksinstellingen

• Resetar definições de fábrica

• Восстановление фабричных настроек

عنصملا تادادعإ ىلإ عوجرلا •

Premere e mantenere premuto il pulsante reset   fino a quando lampeggia rosso. A 

questo punto rilascia. Il reset è eseguito. 

Press and hold down the reset pushbutton   until it flashes red. Now release. The reset has 

been done. 

Appuyer sur le bouton de reset   et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge. 

Ensuite relâcher. Le reset est effectué. 

Drücken die Taste Reset   und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. Dann die Taste 

loslassen. Reset durchgeführt. 

Presionar sin soltar el botón reset   hasta que parpadee en color rojo. Entonces soltar. 

El reset se ha efectuado. 

Houd de resetknop   ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. Laat de knop nu los. De 

reset is verricht. 

Carregar e manter carregado o botão   até piscar a vermelho. Nesta altura soltar. O 

reset foi efetuado. 

Нажать и удерживать кнопку сброса   до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом. 

После этого отпустить кнопку. Сброс выполнен. 

 هذه دنع .رمحلأا نوللاب رشؤملا ضموي نأ ىلإ   طبضلا ةداعإ رز ىلع طغضلا يف رمتساو طغضا

.طبضلا ةداعإ ذيفنت مت .رزلا كرتا ةظحللا

1

2

3

Attenzione:

 la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del 

comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.

Warning:

 a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or 

briefly press the reset button of the gateway.

Attention :

 une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association des dispositifs. Pour l’arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la 

commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.

Achtung:

 Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-

Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die Reset-Taste am Gateway.

Atención:

 la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del 

mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.

Opgelet:

 het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig) 

tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.

Atenção:

 a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando 

rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.

Внимание:

 случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно 

нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.

 ةرتفل طغضا وأ )اًدوجوم ناك اذإ( يسيئرلا ويدارلا مكحت يرز ىلع نمازتلاب ةزيجو ةرتفل طغضا ،اهئاهنلإ . ةملاسلا ةزهجأ نارتقا ةيلمع ءدب ىلإ ،طبضلا ةداعإ رز ىلع ةزيجو ةدمل دوصقملا ريغ طغضلا يدؤي :هيبنت

.ةباوبلا طبض ةداعإ رز ىلع ةزيجو

• Smontaggio

• Disassembling

• Démontage

• Demontage

• Desmontaje

• Demontage

• Desmontagem

• Демонтаж

ّكفلا •

1

2

3

4

5

6

Reviews: