background image

6

Il cablaggio lungo i montanti può essere effettuato sia con cablaggio
entra/esci, sia a stella con l’ausilio del derivatore di piano art. 346840.
Per i limiti di sistema l’interfaccia é da considerarsi come un posto interno.

C

A

B

I

Spostare su ON un numero di interruttori pari al numero di uscite
non utilizzate.
Spostare su ON solo l’interruttore di terminazione dell’ultimo
apparecchio della tratta di montante o della tratta sotto il derivatore
di piano.
Cablaggio verso i successivi posti esterni organizzato come
illustrato per il posto esterno P= 0

D

Configurando i posti interni con P= 0 il pulsante di autoaccensione
attiva in sequenza SOLO i posti esterni comuni (con P = 1 attiva in
sequenza SOLO i posti interni privati)
Dotando il posto interno video Pivot con il blocchetto 4 pulsanti art.
34681...2/3/4 e configurandolo nei seguenti modi è possibile:
M=1 : effettuare l’intercomunicazione IN appartamento
M=2 : effettuare l’intercomunicazione TRA appartamenti
M=3 : con il tasto di autoaccensione del posto interno fare la 

CICLATA ESTERNA e con il tasto 1 dell’accessorio fare la 
CICLATA INTERNA.

Die Verkabelung kann entlang der Steigleitungen sowohl mit einer
Verkabelung Eingang/Ausgang als auch mit einer Stern-
Verkabelung mit Hilfe eines Etagenverteilers Art. 346840
vorgenommen werden. Die Systemgrenzen der Schnittstelle sind
wie die einer Hausstation.

C

A

B

So viele Schalter auf ON schalten, wie es nicht verwendete
Ausgänge gibt.
Nur den letzten Schalter des letzten Geräts der Steigleitungsstrecke
oder der Strecke unterhalb des Etagenverteilers auf ON schalten.

Die Verkabelung zu den nächsten Türstationen ist so organisiert,
wie für die Türstation P=0 beschrieben.

D

Wenn die Hausstationen mit P=0 konfiguriert werden, aktiviert die
selbstschaltende Taste der Reihe nach NUR die gemeinsamen
Türstationen (mit P=1 aktiviert sie der Reihe nach NUR die privaten
Türstationen).
Wird eine Video-Hausstation Pivot mit dem 4-Tasten-Block Art.
34681...2/3/4 ausgestattet und folgendermaßen konfiguriert, kann man mit:
M=1 : eine Gegensprechanlage IN der Wohnung herstellen
M=2 : eine Gegensprechanlage ZWISCHEN den Wohnungen herstellen
M=3 : mit der selbstschaltenden Taste der Hausstation eine ÄUSSERE
          TAKTIERUNG und mit der Taste 1 des Zubehörs eine INTERNE
          TAKTIERUNG vornehmen.

Le câblage le long des colonnes montantes peut être effectué
aussi bien avec un câblage entre/sort, qu'en étoile à l'aide du
dérivateur d'étage réf. 346840. Pour les limites de système,
considérer l'interface comme un poste interne.

C

A

B

Déplacer sur ON un nombre d'interrupteurs égal au nombre de
sorties non utilisées.

Déplacer sur ON seulement l'interrupteur de terminaison du
dernier appareil du tronçon de colonne montante ou du tronçon
sous le dérivateur d'étage.

Câblage vers les postes extérieurs suivants organisé, comme
montré pour le poste extérieur P=0

D

En configurant les postes internes avec P=0, le poussoir d'autoallumage
active en séquence SEULEMENT les postes extérieurs communs (avec
P=1 il active en séquence SEULEMENT les postes internes privés).

En équipant le poste interne vidéo Pivot du bloc à 4 poussoirs réf.
3468...3/3/4 et en le configurant des façons ci-après, il est possible de:
M=1 : effectuer l'intercommunication DANS l'appartement
M=2 : effectuer l'intercommunication ENTRE appartements
M=3 : avec la touche d'autoallumage du poste interne, faire le CYCLE
          EXTERIEUR et avec la touche 1 de l'accessoire faire le CYCLE
          INTERNE.

The wiring along the risers can be with radial or star wiring, using
floor shunt item 346840. For the system limits the interface acts
as an internal unit.

C

A

B

Move a number of switches equal to the number of outputs not
used to ON.
Move only the termination switch of the last device of the stretch
of riser or the stretch under the floor shunt to ON
Wiring to the next entrance panels organised as shown for entrance
panel P=0

D

Configuring the internal units with P=0 the self-switching on pushbutton
activates in sequence ONLY the common entrance panels (with P=1
it activates in sequence ONLY the private internal units).

Fitting the Pivot video internal unit with the 4 pushbutton block item
34681...2/3/4 and configuring it as follows one can:
M=1 : have intercommunication IN the apartment
M=2 : have intercommunication BETWEEN apartments
M=3 : with the internal unit self-switching on key have EXTERNAL     
          CYCLING and with key 1 of the device have  INTERNAL   
          CYCLING.

El cableado a lo largo de los montantes puede ser efectuado con
el cableado entrada/salida y en estrella con la ayuda del derivador
de planta Art. 346840. Para los límites de sistema la interfaz
actúa como una placa interior.

C

A

B

Mueva a ON un número de interruptores equivalentes al número
de salidas no utilizadas.
Lleve a ON sólo el interruptor terminal del último aparato del
tramo de montante o del tramo debajo del derivador de planta
Cableado hacia las sucesivas placas exteriores dispuesto como
se ilustra para la placa exterior P=0

D

Configurando las placas interiores con P=0, el pulsador de autoencendido
activa en secuencia SÓLO las placas exteriores comunes (con P=1
activa en secuencia SÓLO las placas interiores particulares).
Si se dota la placa interior vídeo Pivot del bloque de 4 pulsadores Art.
34681...2/3/4 y se configura en los siguientes modos, es posible:
M=1 : efectuar la función de intercomunicación EN el departamento
M=2 : efectuar la función de intercomunicación ENTRE departamentos
M=3 : con la tecla de autoencendido de la placa interior, efectúe la
           ACTIVACIÓN CÍCLICA EXTERIOR y con la tecla 1 del accesorio
            proceda a la ACTIVACIÓN CÍCLICA INTERIOR.

De bekabeling langs de stijlen kan uitgevoerd worden zowel met
een bekabeling in/out, als met ster met behulp van de aftakking
van verdieping art. 346840. Voor de limieten van het systeem de
interface als een intern punt.

C

A

B

Een aantal schakelaars gelijk aan het aantal van niet gebruikte
uitgangen op ON zetten.
Alleen de schakelaar van beëindiging van het laatste toestel van
het stuk van de stijl of van het stuk onder de aftakking van
verdieping op ON zetten.
Bekabeling naar de volgende externe punten georganiseerd zoals
geïllustreerd voor het extern punt P=0

D

Wanneer de interne punten met P=0 geconfigureerd worden, activeert
de drukknop van zelfinschakeling in sequens ALLEEN de gemene
externe punten (met P=1 activeert hij in sequens ALLEEN de private
interne punten).
Wanneer het intern video-punt Pivot wordt uitgerust met het blokje 4
drukknoppen art. 34681?2/3/4 en wanneer het op de volgende manieren
geconfigureerd wordt, is het mogelijk:
M=1 : de intercommunicatie IN appartement uit te voeren
M=2 : de intercommunicatie TUSSEN appartementen uit te voeren
M=3 : met de toets van zelfinschakeling van het intern punt het EXTERN
           CYCLUSSYSTEEM uitvoeren en met de toets 1 van het accessoire
         het INTERN CYCLUSSYSTEEM uitvoeren.

O cabeamento ao longo dos montantes pode ser efectuado quer
com cabeamento entra/sai, quer em estrela com o auxílio da
derivação de piso art. 346840. Para os limites de sistema a
interface como uma unidade interna.

C

A

B

Desloque em ON um número de interruptores igual ao número
de saídas não utilizadas
Cabeamento para as unidades internas sucessivas organizado
como está ilustrado para a unidade externa P=0
Cabeamento para as unidades internas sucessivas organizado
como está ilustrado para a unidade externa P=0

D

Configurando as unidades internas com P=0 o botão de acendimento
automático activa em sequência SOMENTE as unidades externas
comuns (com P=1 activa em sequência SOMENTE as unidades internas
particulares).
Dotando a unidade interna de vídeo Pivot com o bloquinho de 4 botões
art. 34681?2/3/4 e configurando-o da seguinte maneira é possível:
M=1 : efectuar a intercomunicação NO apartamento
M=2 : efectuar a intercomunicação ENTRE os apartamentos
M=3 : com a tecla de acendimento automático da unidade interna faça
          a ACTIVAÇÃO CÍCLICA EXTERNA e com a tecla 1 do acessório
          faça a ACTIVAÇÃO CÍCLICA INTERNA.

H kalvdìvsh katà mçkoz tvn diakladèsevn mporeì na

pragmatopoihueì tòso me kalvdìvsh mésa/éjv, òso kai

stayrvtà me th boçueia toy parakamptçra oròfoy eìd. 346840.

Gia ta òria systçmatoz diepafçz san éna ejvterikò shmeìo.

C

A

B

Metagàgete sto ON énan ariumò diakoptèn ìso me ton ariumò

mh xrhsimopoioùmenvn ejòdvn.
Metagàgete sto ON mòno to diakòpth termatismoù thz

teleytaìaz syskeyçz thz diadromçz diaklàdvshz ç thz

diadromçz kàtv apò ton parakamptçra oròfoy
Kalvdìvsh proz ta epòmena ejvterikà shmeìa organvménh

òpvz ypodeiknùetai gia to ejvterikò shmeìo R=0

D

Diamorfènontaz ta ejvterikà shmeìa me R=0 to koympì aytòmatoy

anàmmatoz energopoieì diadoxikà MONO ta koinà ejvterikà shmeìa

(me R=1 energopoieì diadoxikà MONO ta idivtikà esvterikà shmeìa).
Ejoplìwontaz to esvterikò shmeìo uyrothleòrashz Pivot me thn

plakéta 4 koympièn eìd. 34681?2/3/4 kai diamorfènontàz to me toyz

akòloyuoyz tròpoyz eìnai dynatò:

M=1 : na pragmatopoihueì h endoepikoinvnìa SE diamérisma

M=2 : na pragmatopoihueì h endoepikoinvnìa METAJY

diamerismàtvn

M=3 : me to plçktro aytòmatoy anàmmatoz toy esvterikoù shmeìoy

            na gìnei h EJVTERIKH GYRA kai me to plçktro 1 toy ejartçmatoz

          na gìnei h ESVTERIKH GYRA.

D

GB

E

NL

P

F

GR

E

In appartamento, per un utilizzo senza telecamere private, è
possibile utilizzare l’art. 346830 al posto dell’art. F441

E

Für Wohnungen ohne Privatkameras kann auch Art. 346830 statt
Art. F441 verwendet werden.

E

In an apartment, for use without private cameras, item 346830
can be used instead of item F441

E

Pour l'utiliser, dans un appartement, sans télécaméras privées,
il est possible d'employer la réf. 346830 à la place de la réf. F441.

E

En el departamento, para un empleo sin telecámaras particulares,
es posible utilizar el art. 346830 en lugar del art. F441.

E

Het is mogelijk in het appartement, voor een gebruik zonder
private televisiecamera’s, het art.346830 in plaats van het art.
F441 te gebruiken.

E

Sto diamérisma, gia mia xrçsh xvrìz idivtikéz kàmerez, eìnai
dynatò na xrhsimopoiçsete to eìd. 346830 sth uésh toy eìd. F441.

E

É possível utilizar o art. 346830 no lugar do art. F441, em
apartamento, para uma utilização sem câmaras particulares

Retrouvez tous les produits du fabricant Bticino sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Reviews: