BTI 9078478 Original Instructions Manual Download Page 14

14

 

A18 DSS-2 1/4"

A18 DSS-2 1/4" 02 00001- 99999

.......................... 1/4" (6,35 mm)

..................... 0-2000 min

-1

..................... 0-2750 min

-1

..................... 0-2450 min

-1

..................... 0-3450 min

-1

...........................180 Nm

..........................M14 

.............................18 V

............................1,4 kg

............................1,7 kg

............................2,1 kg

..........................93,8 dB (A)

........................104,8 dB (A)

..........................12,3 m/s

2

..........................2,77 m/s

2

TECHNICAL DATA 

CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER

Code .............................................................................................

Tool reception ...............................................................................

No-load speed, 1st gear ...............................................................

No-load speed, 2nd gear ..............................................................

Impact range, 1st gear..................................................................

Impact range, 2nd gear ................................................................

Torque max ...................................................................................

Max. diameter bolt / nut ................................................................

Battery voltage..............................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (1.5/2.0 Ah) ............

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (3.0/4.0/5.0 Ah) ......

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (9,0 Ah) ..................

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) .............................

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ..................................

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined 

according to EN 60745.

Vibration emission value a

  Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool .

  Uncertainty K= ...........................................................................

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric 

shock, fi re and/or serious injury. 

Save all warnings and instructions for future reference. 

 

IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when 

performing an operation where the fastener may contact 

hidden wiring. 

Fasteners contacting a „live“ wire may make 

exposed metal parts of the power tool „live“ and could give the 

operator an electric shock.

Wear ear protectors.

 Exposure to noise can cause hearing loss.

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS

Use protective equipment. Always wear safety glasses when 

working with the machine. The use of protective clothing is 

recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy 

non-slip footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health. 

Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. 

asbestos).
Switch the device off  immediately if the insertion tool stalls! Do not 

switch the device on again while the insertion tool is stalled, as 

doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. 

Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying 

heed to the safety instructions.
The possible causes may be:

•  it is tilted in the workpiece to be machined

•  it has pierced through the material to be machined

•  the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.

•  when changing tools

•  when setting the device down

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is 

running.
When working in walls ceiling, or fl oor, take care to avoid electric 

cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped 

workpieces can cause severe injury and damage.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by 

burning them. BTI off er to retrieve old batteries to protect our 

environment; please ask your sales representative or our service 

line at 07940 / 141-141.
Do not store the battery pack together with metal objects (short 

circuit risk).
Use only System BTI chargers for charging System BTI battery 

packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry 

rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load 

or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash 

it off  immediately with soap and water. In case of eye contact rinse 

thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical 

attention.

Warning! 

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product 

damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery 

pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow inside them. 

Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial 

chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can 

cause a short circuit.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The cordless impact wrench can be used to tighten and loosen 

nuts and bolts wherever no mains connection is available.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 

and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for diff erent applications, with 

diff erent accessories or poorly maintained, the vibration emission may diff er. This may signifi cantly increase the exposure level over the total 

working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off  or when it is running 

but not actually doing the job. This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep 

the hands warm, organisation of work patterns.

ENGLISH

445 253 - BTI-A18DSS-2_14.indd   14

445 253 - BTI-A18DSS-2_14.indd   14

30.01.2018   13:04:28

30.01.2018   13:04:28

Summary of Contents for 9078478

Page 1: ... de folosire originale A18 DSS 2 1 4 Akku Schlagschrauber Cordless Impact Screwdriver Visseuse à Choc sans fil Atornillador de Impacto a Bateria Aparafusadora de Impacto a Bateria Accu slagmoersleutel Batteridriven slagskruvdragare ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Vurmalı akü vidası Aku rázové utahováky Klucz udarowy akumulatorowy Akumulatorsku udarni izvijač Şurubelniţă cu acumulator 445 253 BTI A18DSS...

Page 2: ...2 8 9 10 11 START STOP 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 2 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 2 30 01 2018 13 04 24 30 01 2018 13 04 24 ...

Page 3: ...Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Prije svih radova na stroju izvaditi...

Page 4: ...g ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Prije svih radova na stroju izvaditi ba...

Page 5: ...5 78 100 55 77 33 54 10 32 10 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 5 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 5 30 01 2018 13 04 26 30 01 2018 13 04 26 ...

Page 6: ...6 2 1 click 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 6 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 6 30 01 2018 13 04 26 30 01 2018 13 04 26 ...

Page 7: ...7 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 7 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 7 30 01 2018 13 04 26 30 01 2018 13 04 26 ...

Page 8: ...8 START STOP 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 8 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 8 30 01 2018 13 04 26 30 01 2018 13 04 26 ...

Page 9: ...9 1 2 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 9 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 9 30 01 2018 13 04 27 30 01 2018 13 04 27 ...

Page 10: ...10 LOCK 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 10 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 10 30 01 2018 13 04 27 30 01 2018 13 04 27 ...

Page 11: ...11 1 2 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 11 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 11 30 01 2018 13 04 27 30 01 2018 13 04 27 ...

Page 12: ...Beim Arbeiten in Wand Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel Gas und Wasserleitungen achten Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung Nicht gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen BTI bietet eine umweltgerechte A...

Page 13: ...schalten den Schalterdrücker loslassen und dann wieder einschalten Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen In diesem Fall schaltet der Akku ab Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren WARTUNG Nur BTI Zubehör und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei dem BTI After Sales Service auswechseln lassen BTI ...

Page 14: ...ng the device down Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running When working in walls ceiling or floor take care to avoid electric cables and gas or waterpipes Clamp your workpiece with a clamping device Unclamped workpieces can cause severe injury and damage Remove the battery pack before starting any work on the machine Do not dispose of used battery packs in the househo...

Page 15: ...me to high If this happens the battery will shut down Place the battery on the charger to charge and reset it INTENANCE Use only BTI accessories and spare parts Components whose replacement has not been described can be exchanged at the BTI after sales service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salt Road 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 or 886 Fax 07940 141 875 If ...

Page 16: ...EMENT Danger de brûlures durant le remplacement de l outil durant la dépose de l outil Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche Lors du perçage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d eau Fixer fermement la pièce en exécution à l aide d un dispositif de serrage Des pièce en exécutio...

Page 17: ...s un coincement du foret un arrêt soudain ou un court circuit l outil électrique se met à bourdonner pendant 2 secondes et s éteint automatiquement Pour le remettre en marche il faut relâcher le poussoir de commutateur puis l enclencher à nouveau Il se peut que l accu s échauffe fortement s il est soumis à des sollicitations extrêmes Dans ce cas il se déconnecte Mettre alors l accu en place dans le...

Page 18: ...ncionamiento El útil se puede calentar durante el uso ADVERTENCIA Peligro de quemaduras en caso de cambiar la herramienta en caso de depositar el aparato Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento Para trabajar en paredes techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua Fije la pieza de trabajo co...

Page 19: ...mpresa de transportes PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA En caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente por ej debido a pares muy elevados agarrotamiento del taladro parada repentina o cortocircuito la herramienta eléctrica zumbará durante 2 segundos y se desconectará automáticamente Para reconectarla liberar primero el gatillo interruptor y después conectarla de...

Page 20: ...a operação ATENÇÃO Perigo de queimar se na troca das ferramentas ao depositar o aparelho Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha Ao trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fixação Peças a trabalhar não fixadas podem levar a feridas graves e danos sérios...

Page 21: ...bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado por exemplo um binário de rotação extremamente elevado um bloqueio da broca uma paragem repentina ou um curto circuito a ferramenta eléctrica vibra durante 2 segundos e desliga se automaticamente Para a ligar novamente desligar e voltar a ligar o interruptor Sob condições extremas a bateria pode aquecer demasiado Neste caso a bateria deslig...

Page 22: ...achine Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor verbranding bij het vervangen van het gereedschap bij het neerleggen van het apparaat Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd Bij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas of waterleidingen Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet g...

Page 23: ...erbruik bijv extreem hoge draaimomenten klemmen van de boor plotseling stoppen of kortsluiting vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uit Om het gereedschap weer in te schakelen moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelen Onder extreme belastingen wordt de accu te heet In dit geval schakelt hij uit Steek de accu in het laadtoestel...

Page 24: ...ång Vid arbetenborrning i vägg tak eller golv var alltid observant på befintliga el gas eller vattenledningar Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning Arbetsstycken som inte är ordentligt fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skada Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen Kasta inte förbrukade utbytbara laddningsbara batterier i elden eller i hushållssopor...

Page 25: ...tklämning av borret plötsligt stopp eller kortslutning brummar elverktyget i 2 sekunder och stängs sedan av automatiskt Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på elverktyget igen om du vill fortsätta bearbetningen Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt I ett sådant fall stängs batteriet av automatiskt Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen ...

Page 26: ...α ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος κατά την αλλαγή εργαλείου αρίδας κατά την απόθεση της συσκευής Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία Κατά τις εργασίες σε τοίχο οροφή ή δάπεδο προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερού Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης Μη ασφαλισμέ...

Page 27: ...ΑΤΑΡΙΑΣ Σε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος π χ από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής μπλοκάρισμα του τρυπανιού ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα Για μια νέα ενεργοποίηση αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη συνέχεια ενεργοποιείτε εκ νέου Κάτω απ...

Page 28: ...da ısınabilir UYARI Yanma tehlikesi takım değiştirme sırasında aletin yere bırakılması sırasında Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın Duvar tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dikkat edin İşlenen parçayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parçaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilir Aletin ken...

Page 29: ...e örneğin aşırı devir momentleri matkap sıkıştırması aniden durma veya kısa devre elektrikli alet 2 saniye garip sesler çıkarır ve kendiliğinden durur Aleti yeniden çalıştırmak için şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan sonra tekrar çalıştırın Aşırı yüklenme durumunda ise akü pek fazla ısınır Bu durumda akü kendiliğinden durur Aküyü tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amacı ile şarja b...

Page 30: ...nů Možnými příčinami mohou být vzpříčení v opracovávaném obrobku přelomení opracovávaného materiálu přetížení elektrického přístroje Nezasahujte do běžícího stroje Nasazený nástroj se může během používání rozpálit VAROVÁNI Nebezpečí popálení při výměně nástroje při odkládání přístroje Pokud stroj běží nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky Při vrtání do zdi stropu nebo podlahy dávat pozor na ...

Page 31: ... například při extrémně vysokých točivých momentech při blokování vrtáku náhlém zastavení nebo zkratu začne vrtačka na 2 sekundy bručet a poté se samočinně vypne K opětnému zapnutí uvolněte spínací tlačítko a poté jej opět zapněte Při extrémním zatížení se akumulátor může silně zahřát Dojde li k tomu akumulátor se vypne Akumulátor v tomto případě k dobití a aktivaci vložte opět do nabíječky ÚDRŽBA...

Page 32: ...ię gorące OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia się przy wymianie narzędzia przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarzdzia nie wolno usuwa trocin ani drzazg Podczas pracy przy ścianach sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne przewody gazowe i wodociągowe Należy zabezpieczyć przedmiot poddawany obróbce za pomocą urządzenia mocującego Niezabezpieczone przedmioty poddawane ...

Page 33: ...em na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentów obrotowych zakleszczenia wiertła nagłego zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne buczy przez 2 sekundy i samoczynnie wyłącza się W celu ponownego włączenie należy zwolnić a następne ponownie włączyć przycisk wyłącznika Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się akumulatora W takim wypadku akumulator wyłącza się W...

Page 34: ...i u stroj koji radi Upotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijati UPOZORENIE Opasnost od opekotina kod promjene alata kod odlaganja uređaja Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati Kod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode Osigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem Neosigurani izradci mogu prouzročiti teš...

Page 35: ...oku potrošnju struje npr ekstremno visoki okretni momenti zaglavljenje svrdla naglo zaustavljanje ili kratki spoj elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno uključiti Pod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati U ovom slučaju se akumulator isključuje Akumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se...

Page 36: ...rsuri la schimbarea sculei la depunerea aparatului Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii Când se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fixare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stricăciuni Îndepărtaţi acumulatorul înainte de înc...

Page 37: ... colaboraţi PROTECŢIE SUPRAÎNCĂRCARE ACUMULATOR În caz de supraîncărcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent de ex cupluri mecanice extrem de mari înţepenirea burghiului întrerupere bruscă sau scurtcircuit unealta electrică produce timp de 2 secunde un zgomot înfundat după care se decuplează de la sine În vederea recuplării daţi drumul butonului de comutare iar apoi efectuaţi o n...

Page 38: ...38 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 38 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 38 30 01 2018 13 04 35 30 01 2018 13 04 35 ...

Page 39: ...39 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 39 445 253 BTI A18DSS 2_14 indd 39 30 01 2018 13 04 35 30 01 2018 13 04 35 ...

Page 40: ...efon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefax 09 11 3 23 89 10 BTI Befestigungstechnik GmbH Co K...

Reviews: