background image

Merci d’avoir acheté votre lampe frontale série Glacier. Utilisant les toutes dernières 

technologies LED et de gestion de l’énergie, ces lampes mains-libres tout terrain sont conçues 

pour vous emmener aussi loin que vous le souhaitez. Ce manuel d’utilisation vous aidera à 

optimiser la performance de votre nouvelle lampe frontale.

Configuration batterie

Cette lampe frontale a été mise au point avec une batterie lithium-ion rechargeable, qui peut 

également être adaptée pour recharger vos autres appareils portables (remarques et 

spécifications ci-dessous).

Pour alimenter la lampe, connectez-la à la batterie à l’aide des câbles USB fournis.

Le long câble est destiné à atteindre la batterie lorsqu’elle est fixée à la ceinture alors que le 

court est prévu pour fixer la batterie au crochet du bandeau.

Puissance de sortie et contrôle

Les lampes frontales de la série Glacier utilisent un circuit complexe pour optimiser longévité et 

performance, mais également pour une utilisation facile et polyvalente sur le terrain.

L’interrupteur est placé sur la batterie, ce qui permet de couper l’alimentation en toute 

circonstance.

Pour éviter tout déchargement accidentel, le système s’éteindra automatiquement si aucune 

sortie/charge n’est détectée pendant 5 secondes. 

Un bouton placé sur la lampe permet de changer les différents modes d’éclairage.

Le graphique ci-dessous précise le fonctionnement de l’interrupteur pour les différents 

modèles Glacier.

Glacier 200/320

Press power button : appuyer sur le bouton power

Press light switch : appuyer sur le bouton lumière Green : vert

Off : Off

Read : lecture

Low : faible

Med : moyen

High : fort

Sos : SOS

*Le mode « moyen » n’est pas disponible sur le modèle Glacier 320Spécification de la batterie

- Batterie rechargeable lithium-ion : 3200 mAH

- Entrée mini-USB : 5 V / 500 mA

- Adaptateur DC 12 V : 12 V / 500 mA

- Sortie USB : 5 V / 1000 mA

USB output : sortie USB

Charging/battery indicator : indicateur de chargement/batterie

(filp up) : (basculer)

Mini USB input : entrée mini-USB

DC 12V input : entrée DC 12 V

Power button : bouton power

Charger la batterie

Connectez la batterie au port USB d’un ordinateur allumé ou à la prise DC 12 V d’une voiture en 

marche.

Une batterie Glacier pleine recharge :

SMARTPHONE : SMARTPHONE

MP3 PLAYER : LECTEUR MP3

GPS : GPS

RUNNING WATCH : MONTRE DE COURSE

ACTION CAMERA : CAMÉRA SPORT

Indicateur de batterie/chargement

- L’indicateur clignote pendant le chargement et vire au vert continu une fois chargé.

- L’indicateur affiche également l’état de la batterie à l’allumage, ou après un simple clic du 

bouton power hors utilisation :

Rouge : batterie vide

Orange : moins de 40 % de batterie restante

Vert : plus de 40 % de batterie restante

 

Recharger votre appareil

Connectez votre téléphone ou appareil à la sortie USB à l’aide du câble USB spécifique adapté, 

puis appuyez sur le bouton power jusqu’à ce que l’indicateur s’allume ; votre appareil 

commencera alors à se charger.

Conseils :

Pour optimiser l’efficacité de la batterie,

- rechargez-la complètement avant utilisation

- rechargez-la tous les 4 à 5 mois lorsqu’elle est rangée

- rechargez-la avant qu’elle ne soit complètement vide

Remarques :

- ne pas court-circuiter, démonter ni exposer au feu

- ne pas immerger l’unité dans l’eau

- ne pas exposer à des températures supérieures à 60 °C

- recycler dans le respect des réglementations locales

Entretien

Les lampes frontales Glacier sont tout terrain et étanches, conformément à la norme IPX4 

(résistant aux éclaboussures). Si la lampe est sale, nettoyez-la avec un tissu humide. La série 

Glacier n’est pas conçue pour une utilisation sous l’eau et l’immersion devrait être évitée en 

toute circonstance. Si utilisée dans des conditions extrêmement humides pendant un certain 

temps, attendez que l’unité sèche complètement à température ambiante avant de la ranger 

ou de l’utiliser à nouveau. Évitez de mettre l’unité en contact avec de l’écran solaire ou de 

l’anti-moustique contenant du DEET. Ceci peut détériorer le plastique et nuire à la netteté de la 

lentille.

Garantie

Veuillez enregistrer votre Glacier 200/320 en visitant www.brunton.com/register. Brunton a fait 

le maximum pour assurer des années d’utilisation sereine avec votre nouveau produit. Ce 

produit est garanti sans vice de matériau et fabrication, conformément aux exigences 

réglementaires locales. Ce produit n’est pas sujet à la garantie de tierces parties et est 

susceptible de changer. Brunton réparera ou remplacera par un équivalent neuf, sans frais de 

pièces ou main d’œuvre, à sa seule discrétion. Brunton ne saurait être tenu pour responsable de 

tout accident, dommage ou blessure résultant de l’utilisation de ce produit. La garantie sera 

annulée si le produit est endommagé suite à une modification, une négligence ou une 

mauvaise utilisation.

Vielen Dank, dass Sie sich für eine Stirnlampe aus der Glacier-Serie entschieden haben. Diese 

freihändig einsetzbaren Lampen verfügen über neueste LED- und Energiespartechnologien. Sie 

sind extrem robust und wurden speziell dafür entwickelt, Sie überall hin zu begleiten. Diese 

Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei behilflich sein, die Leistungsfähigkeit Ihrer neuen 

Stirnlampe optimal nutzen zu können. 

Batteriekonfiguration

Diese Stirnlampe wurde mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batteriesatz ausgestattet, 

welcher sich auch für das Aufladen weiterer tragbarer Geräte eignet (besondere Hinweise siehe 

unten).

Um die Stirnlampe zu aktivieren, verbinden Sie diese mit dem Batteriesatz mittels der 

mitgelieferten USB-Kabel. 

Das lange USB-Kabel dient der Verbindung mit dem Batteriesatz, wenn dieser am Gürtel befestigt 

ist, während das kurze USB-Kabel für den Anschluss an den Batteriesatz bestimmt ist, wenn 

dieser am Stirnband an der dafür vorgesehenen Halterung befestigt wird. 

Ausgangsleistung und Bedienung

Für die Stirnlampen der Glacier-Serie werden komplexe Schaltungen verwendet, um Langlebigkeit 

und Leistung zu maximieren sowie für einfache und vielseitige Verwendbarkeit im Einsatz.Der 

Einschaltknopf befindet sich am Batteriesatz, womit es möglich wird, die Lampe jederzeit und in 

jeder Lage auszuschalten. Um eine versehentliche Entladung zu vermeiden, wird das System 

innerhalb von 5 Sekunden ausgeschaltet, sollte keine Ausgangsleistung/Lastvorhanden sein.

Ein Umschalter an der Lampe ermöglicht die Auswahl zwischen verschiedenen Leuchtbetrieben. 

Die folgenden Abbildungen stellen die verschiedenen Leuchtbetriebe der unterschiedlichen 

Glacier-Modelle dar. 

Glacier 200/320

Press power button = Stromschalter drücken

Green = grün

Press light switch = Lichteinschaltknopf drücken

Read = Lesen

Low= schwach

Med = mittel

High = intensiv

Sos = SOS

Off = Aus

*the "med" mode is not available for Glacier 320 = der med-Modus (German = Mittel-Modus) 

istnichtvorhanden am Modell Glacier 320

Batterie-Angaben

-Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie: 3200mAH

-Mini-USB-Anschluss: 5V/500mA

-DC 12V-Adaptereingang: 12V/500mA

-USB-Ausgang: 5V/1000mA

USB output = USB-Ausgang

Charging/battery indicator = Lade-/Batterieanzeige

(flip up) mini USB input DC12V input = (aufklappbarer) Mini-USB-Eingang DC12V-Eingangsleistung

Power button = Einschaltknopf

Aufladen des Batteriesatzes

Schließen Sie den Batteriesatz an einen USB-Port, einen eingeschalteten Computer/Laptop oder 

an den 12V-Zigarettenanzünder eines laufenden Autos an. 

Ein voll aufgeladener Glacier-Batteriesatz reicht für:

Lade-/Batterieanzeige

-Die Anzeige blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet durchgehend grün, wenn vollständig 

geladen. 

-Die Anzeige zeigt außerdem den Batteriestatus bei Nutzungsbeginn an, und zwar durch einen 

einfachen Klick des Einschaltknopfes oder bei Nichtbenutzung:

Rot – Batterie leer

Orange – weniger als 40% Batteriekapazität

Grün – über 40% Batteriekapazitä

AufladenIhresGerätes:

Schließen Sie Ihr Handy oder sonstiges Gerät an das USB-Kabel an und drücken Sie anschließend 

den Einschaltknopf, bis die Anzeige aktiviert ist. Ihr Gerät beginnt nun mit dem Ladevorgang. 

Hinweise:

Um die Effizienz Ihrer Batterie zu erhöhen, 

-laden Sie die Batterie vor Gebrauch vollständig auf

-laden Sie die Batterie alle 4-5 Monate auf, wenn Sie diese nicht benutzen

-laden Sie die Batterie auf, bevor sie komplett leer ist

Anmerkungen:

-den Stromkreislauf nicht verkürzen, auseinandernehmen oder Feuer aussetzen

-das Gerät nicht in Wasser tauchen

-nicht Temperaturen von über 60ºC aussetzen

-Entsorgung nach ortsgültigen Bestimmungen

Pflege: 

Die Stirnlampen der Glacier-Serie sind robust und wasserresistent entsprechend IPX4-Standards 

(spritzresistent).Sollte die Stirnlampe verschmutzt sein, so reinigen Sie diese bitte mit einem 

feuchten Lappen. Die Glacier-Serie ist nicht für den Unterwassergebrauch geeignet und 

Eintauchen in Flüssigkeiten muss unbedingt vermieden werden. Sollte die Stirnlampe über einen 

längeren Zeitraum unter extrem feuchten Bedingungen genutzt werden, so lassen Sie sie bei 

Zimmertemperatur ausreichend gut trocknen, bevor Sie sie wieder verstauen oder weiterbenutzen. 

Vermeiden Sie den Kontakt der Stirnlampe mit Sonnencremes oder Insektenschutzmitteln, die 

DEET enthalten. Dies könnte zu einem Bruch der Kunststoffelemente und zu einer Trübung der 

Linse an der Lampe führen. 

Garantieleistungen

Bitte registrieren Sie Ihre Glacier 200/320 auf der Webseite www.brunton.com/register. Brunton 

hat alles daran gesetzt, Ihnen ein Produkt zu liefern, welches möglichst viele Jahre ohne Auftreten 

von Störungen funktioniert. Dieses Produkt ist garantiert frei von Mängeln in Material und 

Verarbeitungsfehlern, entsprechend der lokalen Anforderungen. Dieses Produkt unterliegt nicht 

den Bestimmungen Dritter und es können ohne Vorankündigung Änderungen an den 

Bestimmungenvorgenommen werden. Brunton nimmt Reparaturen und den Austausch von Teilen 

nach eigenem Ermessen vor, ohne dass zusätzliche Kosten für Material oder Arbeitsaufwand 

entstehen. Brunton kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, sowie für Schäden oder 

Verletzungen, die während der Nutzung dieses Produktes entstanden sind. Die Garantieleistung 

erlischt bei unsachgemäßemGebrauch, schlechter Pflege oder bestimmungsfremdem Einsatz des 

Gerätes.

Dank je voor het kopen van je hoofdlamp uit de Glacier-serie. Met gebruik van de nieuwste 

technologie voor LED en energiebeheer zijn deze handenvrije lampen ontworpen en verstevigd 

om je net zo ver te brengen als je wilt. Deze gebruikershandleiding zal je helpen om de 

prestaties van je nieuwe hoofdlamp optimaal te benutten.

De batterijconfiguratie

Deze hoofdlamp is uitgerust met een oplaadbare lithium-ion batterij, die ook kan worden 

gebruikt om je andere draagbare apparaten te voeden. (zie voor notities en specificaties 

hieronder)

Verbind de hoofdlamp om ze te voeden met de batterij door middel van de geleverde 

USB-kabels.

De lange kabel is bedoeld om de batterij aan te sluiten als die vast zit op de heupriem, de korte 

is bedoeld om de batterij aan te sluiten op de steun van de hoofdband.

Uitgangsvermogen en beheer

De hoofdlampen van de Glacier-collectie hebben een complex schakelsysteem om zowel de 

levensduur als de prestaties te optimaliseren en ook voor het gebruiksgemak ter plekke.

De schakelaar zit op de batterij en dat stelt je in staat in elke situatie de schakelaar uit te 

zetten. Om eventueel stroomverlies te vermijden wordt het systeem automatisch uitgezet, als 

er binnen 5 seconden geen gebruik of oplading is bemerkt.

Er is een knop op de lamp aangebracht om te schakelen naar een andere lichtstand.

De schema’s hieronder geven in detail de schakelstanden voor de verschillende 

Glacier-modellen weer.

Glacier 200/320

Groen  aan/uit knop uit

Druk op de lichtknop  druk op de schakelaar

rood  laag midden hoog sos

*de middenstand is voor Glacier 320 niet beschikbaar

Batterijspecificaties

-Oplaadbare lithium-ion batterij

-Mini USB-ingang: 5V/500mA

-DC 12V adaptoringang: 12 V/500mA

-USB-uitgang: 5V/1000mA

USB-uitgang

Opladen/batterij-indicator

(schakeling) 

Mini USB-ingang

DC 12V ingang

Aan/uit schakelaar

Het opladen van de batterij

Sluit de batterij aan op een USB-ingang op een draaiende desktop of computerof op een DC 12V 

aansluiting in een rijdende auto.

Een volledig opgeladen Glacier-batterij voedt:

Smartphone, MP3-speler, GPS, horloge, camera

Opladen/batterij-indicator

-De indicator licht op tijdens het opladen en zal in de stand groen komen als ie vol is.

-De indicator laat ook de status van de batterij bij het begin van het gebruik zien of door een 

druk  op de schakelaar als ie niet in gebruik is:

Rood – batterij is leeg

Oranje – er is minder dan 40% stroom 

Groen – er is meer dan 40%  stroom

Het opladen van je apparaat:

Sluit je telefoon of apparaat aan met gebruik van de USB-kabel  van het apparaat aan op de 

USB-uitgang. Druk dan op de aan/uit schakelaar tot de indicator aan is. Je apparaat begint dan 

op te laden.

Hints:

Laad om het functioneren van de batterij te optimaliseren de batterij voor gebruik volledig op, 

laad de batterij opnieuw op  elke 4 tot 5 maanden dat ie niet gebruik is en laad de batterij 

opnieuw op voor ie volledig leeg is.

Opmerkingen:

-Vermijd kortsluiting, niet demonteren, niet blootstellen aan vuur.

-Niet onder water dompelen.

-Niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 60 C.

-Recyclen volgens plaatselijke richtlijnen.

Onderhoud

De hoofdlampen uit de Glacier-serie zijn stevig en waterdicht volgens de IPX4-norm 

(spatwaterdicht).  Maak de hoofdlamp, als ie vuil wordt, schoon met een vochtige doek. De 

Glacier-serie is niet ontworpen voor gebruik onder water en onderdompeling moet altijd worden 

vermeden. Laat bij gebruik in uiterst vochtige omstandigheden gedurende enige tijd de 

hoofdlamp volledig drogen in een omgeving op kamertemperatuur alvorens hem op te bergen 

of verder te gebruiken. Vermijd contact van de hoofdlamp met een zonnebrandmiddel of 

insectenverdelger, waar DEET in zit. Dit kan het plastic beschadigen en de helderheid van de 

lens beïnvloeden.

Garantie

Registreer je Glacier 200/320 door te gaan naar www.brunton.com/register.  Brunton heeft er 

alles aan gedaan om te zorgen voor jaren ongestoord gebruik van je nieuwe product. Dit 

product is gegarandeerd vrij van fouten qua materiaal en vakmanschap volgens de vereiste 

plaatselijke regelgeving. Dit product is niet onderworpen aan de garantie van derde partijen en 

is aan veranderingen onderhevig. Brunton zal het repareren of vervangen door een nieuw 

exemplaar zonder na goedvinden van Brunton arbeidsuren in rekening te brengen. Brunton kan 

niet verantwoordelijk worden gehouden voor ongelukken, schade of letsel veroorzaakt door het 

gebruik van het product. De garantie komt te vervallen, wanneer het product is beschadigd door 

knoeien, onachtzaamheid of verkeerd gebruik.

Reviews: