background image

DE 

    Lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen.

EN 

    Read these installation instructions through carefully before starting work.

FR

      Lire attentivement la notice d’utilisation avant de commencer les travaux.

IT  

     Leggere con attenzione le presenti istruzioni di montaggio prima di iniziare a lavorare.

Sicherheitshinweise / Saftey notes / Instructions de sécurité / Istruzioni di sicurezza 

2

  EIGERFLEX

DE 

  Wichtige Hinweise für die sichere und korrekte Handhabung dieses Produkts!

EN 

  Important information on how to handle this product safely and correctly!

 

FR

    Remarques importantes concernant l’utilisation sûre et correcte de ce produit!

IT  

   Avvertenze importanti per l’utilizzo corretto e sicuro del prodotto!

DE

 

Lagerung:

    Die Frostschutzbänder müssen bei der Lagerung durch Endabschlüsse vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden

EN

 

Storage:

    Frost protection cables must be terminated during storage to protect against damp and moisture

FR

 

Entreposage:

    En cas d’entreposage, protéger les extrémités des rubans de protection contre le gel de l’eau et de l’humidité

IT 

 

Magazzinaggio:

    Nel magazzinaggio i nastri scaldanti devono essere protetti dall‘umidità con chiusure finali

DE

 

Montagehinweise:

 

    Die selbstregulierenden Frostschutzbänder und Temperaturregler dürfen ausschliesslich von einer Fachkraft und unter Berück-
    sichtigung folgender Sicherheitshinweise installiert werden:
    • Elektroinstallation gemäss örtlichen Bestimmungen 

• Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) 30 mA ist Vorschrift!

    • Anschluss nur durch zugelassenen Elektroinstallateur 

• Sicherungsautomat C-Charakteristik

EN

 

Installation information:

 

    The self-regulating frost protection cables and temperature controllers may only be installed by a professional.
    The following safety instructions must be observed:
    • Electrical installation must comply with local regulations 

• Residual-current circuit breakers (FI) 30 mA are mandatory 

 

    • Connection may only be performed by an approved electrician 

• Automatic circuit-breaker with C characteristic  

FR

 

Instructions de montage:

 

    Les bandes de protection autorégulatrices contre le gel et les régulateurs de température doivent être installés exclusivement par 
    un spécialiste et en respectant les instructions de sécurité suivantes:
    • Installation électrique conforme aux dispositions locales   

 

• Disjoncteur à courant de défaut (FI) 30 mA – prescrit!

    • Raccordement effectué exclusivement par un installateur électrique agréé  • Automate de protection caractéristique C

IT

  

Avvertenze per il montaggio: 

    I nastri scaldanti autoregolanti e il regolatore di temperatura possono essere installati esclusivamente da un operaio specializzato 
    e tenendo conto delle seguenti avvertenze di sicurezza
    • Impianto elettrico in conformità alle disposizioni locali 

• Interruttore di protezione da corrente di guasto (FI) 30 mA - a norma!     

    • Connessione solo da parte di un elettricista autorizzato  • Disgiuntore automatico caratteristica C 

Reviews: