background image

 

 

ASA  - 062 ATEX 

ASA062_DEF.doc    15.02.2013 

Seite/Page 5 von/of/de 18 

 

 

 

Mechanik 

Mechanic 

Mécanique 

6,5

48

M8

25,

2

ASA062-1 (090709)

22

7,0 mm

3,3 mm

(Schutzschlauch) OPTION

(Protective tube) OPTION

(Gaîne de protection) OPTION

(Kabeldurchmesser)

(Cable diameter)

(Diamètre de câble)

 

Abb. 01: Maßzeichnung 

Fig. 01: Dimenisions 

Fig.01: Mesures 

Masse 

Weight 

Masse 

700 g (mit Schutzschlauch) 

700 g (with protecting tubing) 

700 g (avec gaines de 

protection) 

Gehäusematerial 

Housing material 

Matériau du coffret 

Edelstahl 1.4301 

Stainless steel 1.4301 

Acier spécial 1.4301 

 

Anwendung 

Application 

Utilisation 

Der Sensor ASA-062 wird 

vorzugsweise zur Messung von 

Vibrationen an  rotierenden 

Maschinen, z.B. Turbinen, Pumpen, 

Verdichtern usw. eingesetzt. 

The ASA-062 is mainly used for 

measurement of vibrations at rotating 

machines such as turbines, pumps, 

compressors, etc. 

L'accéléromètre ASA-062 est utilisé de 

préférence pour mesurer les  

vibrations sur des machines rotatives, 

telles que turbines, pompes, 

compresseurs, etc. 

Allgemeines 

General 

Généralités 

Die Beschleunigungs-Sensoren 

arbeiteten nach dem piezoelektrischen 

Kompressionsprinzip. Im Sensor bilden 

eine Piezo-Keramikscheibe und eine 

interne seismische Masse ein 

schwingungsfähiges Feder-Masse-

Dämpfungssystem. Werden in dieses 

System Schwingungen eingeleitet, übt 

die Masse eine Wechselkraft auf die 

Keramikscheibe aus. Infolge des 

Piezo-Effektes entstehen dadurch 

elektrische Ladungen, die proportional 

zur Beschleunigung sind. 

The acceleration sensors are working 

according to the piezoelectric 

compression principle. Inside the 

sensor, a piezo ceramic disk and an 

internal seismic mass form an 

oscillatory spring-mass damping 

system. As soon as vibrations are lead 

into the system, the mass exerts a 

changing force onto the ceramic disc. 

Due to the piezo effect, electric 

charges occur, which are proportional 

to the acceleration. 

Les capteurs d’accélération 

fonctionnent selon le principe de 

compression piézo-électrique. Un 

disque piezo-céramique et une pâte 

sismique interne forment dans le 

capteur un système d'amortissement 

ressort-pâte vibrant. Si des vibrations 

passent dans ce système, la masse 

exerce une force alternative sur le 

disque en céramique. L’effet piézo 

entraîne des charges électriques qui 

sont proportionnelles à l’accélération. 

Ein integrierter Verstärker wandelt das 

Ladungssignal in ein nutzbares 

Spannungssignal um. 

An integrated amplifier will then 

convert the charge signal into a 

utilizable voltage signal. 

Un amplificateur intégré transforme le 

signal de charge en un signal de 

tension utile. 

Der ASA-062 als Beispiel für die 

Baureihe ASA-06x. 

ASA-062 one model of the ASA-06x 

series. 

Le ASA-062 comme exemple pour la 

série ASA-06x. 

Summary of Contents for ASA-062 ATEX Series

Page 1: ...nstant Stromversorgung Baureihe ASA 062 ATEX Explosion proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA 062 ATEX Capteurs d accélération protégés contre l explosion avec alimentation en courant constant Série ASA 062 ATEX C 103 443 001 ...

Page 2: ...e Ankündigung bleiben vorbehalten Copyright 2013 Brüel Kjær Vibro GmbH D 64293 Darmstadt All rights reserved No part of this technical documentation may be reproduced without prior written permission of Brüel Kjær Vibro GmbH Subject to change without prior notice Copyright 2013 by Brüel Kjær Vibro GmbH D 64293 Darmstadt Tous droits réservés Toute reproduction de la présentedocumentation technique ...

Page 3: ... aan een gebruiksaan wijzing in een ontbrekende EU taal is deze op onderstaand adres aan te vragen www bkvibro com Før produktets ibrugtagning skal brugsanvisningen læses og forstås Brugsanvisningen kan bestilles på et EU sprog ved henvendelse til www bkvibro com Före idrifttagning av produkten måste bruksanvisningen läsas och förstås Om nödvändigt kan bruksan visningen beställas i det saknade EU ...

Page 4: ...кта ръководството му трябва да бъде прочетено и разбрано При нужда от ръководство на липсващ EU език Вие можете да го поръчате на следния адрес www bkvibro com Inainte de utilizarea produsului trebuie sa citiţi si sa inţelegeţi prezentul manual de operare La nevoie puteţi comanda manualul de operare intr una din limbile recunoscute oficial in U E la urmatoarea adresa www bkvibro com INHALT CONTENT...

Page 5: ...n in dieses System Schwingungen eingeleitet übt die Masse eine Wechselkraft auf die Keramikscheibe aus Infolge des Piezo Effektes entstehen dadurch elektrische Ladungen die proportional zur Beschleunigung sind The acceleration sensors are working according to the piezoelectric compression principle Inside the sensor a piezo ceramic disk and an internal seismic mass form an oscillatory spring mass ...

Page 6: ...ssig und dient ausschließlich der Messung von mechanischen Schwingungen The sensors may only be used acc to the specifications made in the respective data sheet and only for the measurement of mechanical vibrations L utilisation des capteurs n est auto risée que dans le cadre des spécifica tions stipulées dans la fiche technique et est exclusivement destinée à mesurer les vibrations mécaniques Lie...

Page 7: ...e acceleration sensor is an additional weight for the measuring object which may influence its vibration behaviour La masse du capteur d accélération doit être au moins dix fois plus petite que la masse de technique de vibra tions de l objet mesuré sur laquelle il est monté Le capteur d accélération est une masse supplémentaire qui exerce une charge sur l objet mesuré et qui peut influencer son co...

Page 8: ... orientation de la mesure Possibilité de régler le capteur dans n importe quelle direction 360 Beschleunigungs Sensor montieren How to mount the acceleration sensor Montage du capteur d accélération Prüfen Sie vor der Montage Prior to mounting please check Vérifications à effectuer avant le montage 1 Sensor 1 Sensor 1 Capteur auf Vollständigkeit prüfen with regard to completeness Vérifier tous les...

Page 9: ...062 Fig 03 Montage ASA 062 Die Montagefläche muss im Bereich des Sensors plan und bearbeitet sein Make sure that the mounting surface is flat and smooth La surface de montage doit être plane et préparée au niveau du capteur Montagefläche mit Gewinde bohrung M8 bzw 1 4 12 mm tief versehen Drill a 12 mm deep M8 resp 1 4 screw thread into the mounting surface Effectuer dans la surface de montage un p...

Page 10: ...ental influences e g humidity les influences de l environnement par ex humidité Zusätzlich zu den allgemeinen Installationsbestimmungen elektrischer Anlagen ist bei der Errichtung elektrischer Anlagen in explosions gefährdeten Bereichen die IEC 60079 14 bzw die relevanten Landesvorschriften zur Errichtung explosionsgeschützter Anlagen zu beachten When putting up electric systems in potentially exp...

Page 11: ...om the point of measurement to the connection of the electronic super vision system It is indispensable for documentation initiation and for the service departments and has to be done by the customer L identification du câble depuis le lieu de mesure jusqu au raccordement sur le système électronique de surveillance est importante et il ne faut pas la négliger Elle est indispensable pour la documen...

Page 12: ...èque certifiée Höchstwerte Maximum values Valeurs maximales Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci siehe Tabelle 01 Li vernachlässigbar klein Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci See table 01 Li negligibly small Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci voir le tableau 01 Li négligeable petit Hinweis Hinweis Hinweis Es ist zu beachten dass sich die Kapazität Ci des ASA 062 mit zunehmender Leitungslänge erhöht Der entsprechen...

Page 13: ...beitstemperaturbereich Working temperature Plage de température de travail 50 C 125 C Temperaturklassen beachten 50 C 125 C Note Temperature class 50 C 125 C ote Classe de temperature Lagerungstemperaturbereich Storage temperature Plage de température de stockage 50 C 125 C 50 C 125 C 50 C 125 C Messbereich Measuring range Plage de mesure 80 g Umax 24 V 30 V 7 40 g Umax 20 V 7 20 g Umax 18 V 7 80 ...

Page 14: ...ion 1 Veff IB 4 mA Ruhepotential 50 C 125 C Open circuit potential 50 C 125 C Potentiel de repos 50 C 125 C 12 5 V 1 5 V 12 5 V 1 5 V 12 5 V 1 5 V Temperaturgang der Empfindlichkeit Temperature curve of sensitivity Courbe température de la sensibilité 5 vom Messwert bez auf 25 C 5 of measured value referred to 25 C 5 de la valeur mesurée pour 25 C Dehnungsempfindlichkeit Expansion sensitivity Sens...

Page 15: ...s Messwertes kommen Through electro magnetic stray fields influences on the measured values may arise Les interférences électromagnétiques peuvent altérer la valeur mesurée Bei Störeinflüssen dieser Art wird ein geerdeter Stahlschutzschlauch für die Sensorleitung empfohlen In case of disturbing influences of this type a grounded protective conduit is recommended for the signal cable En cas de pert...

Page 16: ...ignal Pas de signal de mesure Kabelbruch Broken cable Rupture de câble Ruhepotential Rest potential Potentiel de repos 12 5 V 1 5 V Sensor defekt Defective sensor Capteur défectueux Ruhepotential Rest potential Potentiel de repos 12 5 V 1 5 V Tabelle 03 Fehlertabelle Error chart Tableau des défauts Messaufbau Set up of measuring instruments Constitution de la mesure 0V IB 2 10 mA 18 V 30 V RD WH A...

Page 17: ...nach größeren Änderungen oder Wartungsarbeiten muss der jeweils zuständigen Aufsichtsbehörde vom Betreiber gemeldet werden The customer has to notify the supervising authorities of the initiation of explosion protected systems as well as of any re operation after substantial changes or maintenance work La première mise en service des installations ou des pièces d instal lations à l épreuve de l ex...

Page 18: ...ASA 062 ATEX Seite Page 18 von of de 18 ASA062_DEF doc 15 02 2013 CE Erklärung Decleration of conformity Decleration de la conformité ...

Page 19: ......

Page 20: ...n yellow vert jaune zur Elektronik to electronic vers l électronique Sicherer Bereich Safety area Zone sûre Potentialausgleichschiene Potential equalization system Bus de compensation de potentiel Explosionsgefährdeter Bereich Hazardous area Zone dangereuse EX Klemmenschutzgehäuse EExi Terminal protective housing EExi Boîtier de protection du bornier EExi zur Elektronik to electronic vers l électr...

Reviews: