background image

49

STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING

GERAD- UND ZICKZACKSTICH

НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА

PLEASE READ BEFORE SEWING

CAUTION

To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from moving
parts while the machine is in operation.

Do not stretch or pull the fabric during sewing. Doing so may lead to injury.

Do not use bent or broken needles. Doing so may lead to injury.

Take care that the needle does not strike basting pins or other objects during sewing. Otherwise, the needle may break and
cause injury.

If stitches become bunched, lengthen the stitch length setting before continuing sewing. Otherwise, the needle may break
and cause injury.

Always use the correct presser foot. If the wrong presser foot is used, the needle may strike the presser foot and bend or
break, resulting in injury.

When you turn the balance wheel by hand, always turn it to the front (counter-clockwise). Turning it the other way may cause
the thread to tangle, and result in damage to the needle or fabric or injury.

ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• Во избежание несчастного случая внимательно следите за иглой во время работы машины. Держите руки на

расстоянии от движущихся деталей во время работы машины.

• Не проталкивайте и не тяните за ткань во время шитья. Это может привести к травме.
• Не пользуйтесь погнутыми или сломанными иглами. Это может привести к травме.
• Следите за тем, чтобы в процессе выполнения строчки игла не ударила булавку или нечто подобное. В противном

случае возможна поломка иглы и нанесение травмы.

• При наложении стежков друг на друга увеличьте длину стежка и затем продолжите шов. В противном случае

возможны поломка иглы и нанесение травмы.

• Всегда пользуйтесь нажимной лапкой нужного типа. При использовании неправильной нажимной лапки игла

может ударить нажимную лапку, погнуться или сломаться, что, в свою очередь, может привести к травме.

• Когда Вы рукой поворачиваете маховик, всегда поворачивайте его на себя (против часовой стрелки при виде с

торца). Поворачивание маховика в обратном направлении может привести к запутыванию нитки и, как следствие,
- к повреждению иглы, ткани или к получению травмы.

BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN

VORSICHT

Achten Sie während des Nähens immer darauf, wo die Nadel sich gerade befindet. Halten Sie die Hände während des Nähens fern von allen
beweglichen Teilen.

Ziehen oder zerren Sie den Stoff nicht beim Nähen. Die Nadel könnte abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.

Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln. Diese könnten abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.

Achten Sie darauf, dass die Nähnadel während des Nähens keine Stecknadeln oder sonstige Objekte berührt. Die Nadel könnte sonst
abbrechen und Sie könnten sich dadurch verletzen.

Wenn die Stiche sich zusammenziehen, wählen Sie eine größere Stichlänge, bevor Sie weiternähen. Die Nadel könnte sonst abbrechen und
Sie könnten sich dadurch verletzen.

Benutzen Sie immer den richtigen Nähfuß. Wird der falsche Nähfuß benutzt, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen und sich dadurch
verbiegen oder abbrechen, so dass es zu Verletzungen kommen kann.

Beim Drehen des Handrades mit der Hand dieses immer nach vorne drehen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Drehen in die andere Richtung
kann bewirken, daß sich der Faden verfängt, was zu Beschädigung der Nadel oder des Stoffs oder zu Verletzungen führen kann.

Summary of Contents for PS-53

Page 1: ...Руководство по эксплуатации Instruction Manual Bedienungsanleitung ...

Page 2: ...олномоченному дилеру Если Вы не собираетесь пользоваться машиной долгое время отсоедините шнур питания В противном случае возможно возникновение пожара BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE Kabelanschlüsse 1 Schließen Sie das Netzkabel an der Maschine an 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose VORSICHT 1 Schalten Sie die Maschine mit dem Netzschalter aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der S...

Page 3: ...Главный выключатель питания освещения зоны строчки Данный выключатель предназначен для включения или выключения питания и освещения зоны строчки 1 Включено с символом I 2 Выключено с символом O Netz und Nählichtschalter Dieser Schalter schaltet die Stromversorgung sowie das Nählicht ein und aus 1 Einschalten in Richtung des Symbols I 2 Ausschalten in Richtung des Symbols O Model STAR 240E STAR 230...

Page 4: ...o could cause a fire or an electric shock Model STAR 240E STAR 230E 1 With the sewing machine turned off insert the foot controller plug into its jack on the sewing machine 1 Foot controller 2 Foot controller jack The speed set using the sewing speed controller is the foot controller s maximum sewing speed When the foot controller is being used the Start Stop button has no effect on the sewing NOT...

Page 5: ...may bend or break and cause injury Never sew with a bent needle A bent needle will easily break and cause injury 1 Remove the power supply plug from the outlet 2 Raise the needle bar to its highest position 3 Lower the presser foot 4 Remove the needle by loosening the needle clamp screw 1 Presser foot lever CAUTION Do not loosen or tighten the needle clamp screw with a strong force otherwise it ma...

Page 6: ...не полностью или если крепежный винт ослаблен игла может сломаться или повредить швейную машину Nadel prüfen Die Nähnadel muß für problemloses Nähen immer gerade und spitz sein Richtiges Überprüfen der Nadel Um die Nadel zu überprüfen legen Sie sie mit der abgeflachten Seite auf eine plane Oberfläche Überprüfen Sie die Nadel von oben und an allen Seiten VerbogeneNadelnmüssenentsorgtwerdenunddürfen...

Page 7: ...leundVerletzungen zur Folge haben Es kann nötig sein den Nähfuß zu wechseln je nachdem was Sie nähen möchten SCHNAPPVERSCHLUSS 1 BringenSiedieNadelaufdiehöchstePosition indemSiedasHandrad auf sich zu bewegen entgegen dem Uhrzeigersinn Heben Sie dann den Nähfußhebel an 2 Lösen Sie den Fuß indem Sie den Hebel an der Rückseite des Nähfußhalters anheben 3 Setzen Sie einen anderen Nähfuß auf die Stichp...

Page 8: ...des Anschiebe tisches aufbewahrt Die Abdeckung kann nach vorne aufgeklappt werden siehe Abbildung Платформа приставка Принадлежности хранятся в специальном отделении расположенном под крышкой платформы приставки открывающейся на себя Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover which can be opened by flipping it toward you ...

Page 9: ...n selection dial 2 Pattern number The stitches that are available depend on the Stitch Length Dial setting If the Stitch Length Dial is set between 0 and 4 5 any of the stitches in the top row can be selected If the Stitch Length Dial is set to SS any of the stitches in the bottom row can be selected 3 Stitch length dial Model STAR 240E STAR 230E PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 NOTE Since the Pa...

Page 10: ...wünschte Stich angezeigt wird ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ Ручка выбора типа стежка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Когда Вы используете ручку выбора типа стежка для выборатребуемогорисункашва рукойповернитемаховик насебя противчасовойстрелки длятого чтобыподнять иглувкрайнееверхнееположение Выбирайтетипстежка только после выполнения данной операции Если при повороте ручки выбора типа стежка игла опущена то Вы можете повреди...

Page 11: ...3 BRIDGING STITCH 57 RAMPART STITCH 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTIC SHELL TUCK STITCH 3 6 5 F 3 61 1 8 1 4 1 64 1 8 BEAD STITCH 59 ARROWHEAD STITCH 3 6 5 F 1 PARALLELOGRAM STITCH 1 8 1 4 1 64 1 16 TRIANGLE STITCH LIGHTNING STITCH 6 5 F 1 SQUARE STITCH 59 DECORATIVE STITCH 1 4 1 64 1 16 TRIPLE STRETCH STITCH 6 5 SS Fixed 50 1 4 2 5 3 32 TRIPLE ZIGZAG STRETCH 3 6 5 SS Fixed 62 STITCH 1 8 1 4 2 5 3 32 ELAST...

Page 12: ... 4 1 64 1 16 SCALLOP STITCH 3 6 5 F 1 5 58 1 8 1 4 1 64 1 16 DOUBLE ACTION STITCH 3 6 5 F 3 BRIDING STITCH 57 RAMPART STITCH 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTIC SHELL TUCK STITCH 3 6 5 F 3 61 1 8 1 4 1 64 1 8 BEAD STITCH 3 6 5 F 1 59 ARROWHEAD STITCH 1 8 1 4 1 64 1 16 TRIPLE STRETCH STITCH 6 5 SS Fixed 50 1 4 2 5 3 32 TRIPLE ZIGZAG STRETCH 3 6 5 SS Fixed 62 STITCH 1 8 1 4 2 5 3 32 ELASTIC OVERLOCK STITCH 3 6...

Page 13: ...ver operate the machine with any air openings blocked Keep ventilation openings of the machine and foot control free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn the main switch to the symbol O positio...

Page 14: ... Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose da dies zu elektrischem Schlag führen kann Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen schalten Sie den Netzschalter der Maschine aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose Das ziehen am Netzkabel kann zu Beschädigungen desselben sowie zu Brand und elektrischem Schlag führen Das Netzkabel darf keinesfalls durchtrennt b...

Page 15: ... Не допускается работа на машине с закрытыми вентиляционными отверстиями Необходимо исключить попадание и скапливание в вентиляционных отверстиях машины и ножного контроллера пыли пуха и кусочков ткани 5 Не вставляйте и не опускайте внутрь машины через отверстия какие либо посторонние предметы 6 Не используйте машину вне помещения 7 Не включайте машину в помещении в котором производилось распылени...

Page 16: ...lugs an approved fuse must be fitted in the plug NOTE The plug severed from the main leads must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged in a live socket outlet In the event of replacing the plug fuse use a fuse approved by ASTA to BS 1362 i e carrying the ASA mark rating as marked on plug Always replace the fuse cover Never use plugs with the fuse cover omitted WAR...

Page 17: ...d the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket outlet Turn on or off the switch for the main power and sew light 1 Turn on 2 Turn off When servicing the machine or when removing covers or changing bulbs the machine or the electrical set must unplugged 1 2 Model PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 PS 53 ...

Page 18: ...toring this machine avoid direct sunlight and high humidity locations Do not use or store the machine near a space heater iron halogen lamp or other hot objects 2 Use only neutral soaps or detergents to clean the case Benzene thinner and scouring powders can damage the case and machine and should never be used 3 Do not drop or hit the machine 4 Always consult the operation manual when replacing or...

Page 19: ...tfeuchtigkeit geschützt ist Lagern Sie das Gerät nicht neben einem Heizkörper einem heißen Bügeleisen oder anderen heißen Gegenständen 2 Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses nur neutrale Seifen und Reinigungsmittel Benzin Verdünner und Scheuerpulver könnten das Gehäuse und die Maschine beschädigen und sollten daher nie verwendet werden 3 Setzen Sie die Maschine keinen starken Erschütterungen au...

Page 20: ...бегайте мест подверженных воздействию прямых солнечных лучей и повышенной влажности Нехранитемашинурядомсобогревателями галогеннымилампамиилиинымигорячимипредметами 2 Для чистки корпуса машины используйте только нейтральные мыльные или моющие средства Запрещается применение бензола растворителя или чистящих порошков они могут повредить корпус машины 3 Не роняйте машину и избегайте механических уда...

Page 21: ...BINATIONS 47 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PLEASE READ BEFORE SEWING 49 Straight Stitching 50 Zigzag Stitching 53 BUILT IN STITCHES Blind Hem Stitching 54 Shell Tuck Stitching 55 Elastic Stitching 56 Double Action Stitching 57 Scallop Stitching 58 Decorative Stitching 59 Patchwork 60 Overedge Stitching 61 Feather Stitching 62 Triple Zigzag Stretch Stitching 62 TABLE OF CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTT...

Page 22: ...nadel 44 Fadenspannung 46 STOFF FADEN NADELKOMBINATIONEN 47 GERAD UND ZICKZACKSTICH BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN 49 Geradstich 51 Zickzackstich 53 VERFÜGBARE STICHMUSTER Blindsaumstich 54 Biesenstich 55 Elastikstich 56 Elastische Schrittnaht 57 Bogennaht 58 Dekorstiche 59 Patchwork 60 Ketteln Versäubern 61 Grätenstich 62 Dreifach Zickzackstich 62 INHALT KNOPFLÖCHER UND KNÖPFE NÄHEN Knopfloch nähen Fü...

Page 23: ...АЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ 49 Прямой стежок 51 Зигзагообразный стежок 53 ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Потайной подрубочный шов 54 Подшивочная строчка 55 Эластичная строчка 56 Стежок с двойным эффектом 57 Строчка елочка 58 Декоративный стежок 59 Лоскутное шитье 60 Обметочный стежок 61 Перистый стежок 62 Тройная трикотажная строчка зигзаг 62 ОГЛАВЛЕНИЕ ОБМЕТЫВА...

Page 24: ...3 START STOP BUTTON Page 31 Touch to start or stop machine A FEED DOG POSITION SWITCH Page 30 B REVERSE SEWING LEVER Page 29 Push for stitching in the reverse direction C SEWING SPEED CONTROLLER Page 32 Controls the speed range D PATTERN INDICATION WINDOW Page 15 Shows the stitch number to be performed E HOLE FOR VERTICAL SPOOL PIN Page 44 Used to hold a second spool of thread for twin needle sewi...

Page 25: ...ания лампочки освещения зоны строчки I I I I I ГНЕЗДО ПОДКЛЮЧЕНИЯ НОЖНОГО КОНТРОЛЛЕРА Стр 10 Вставьте ножной контроллер J J J J J ГНЕЗДОДЛЯПОДСОЕДИНЕНИЯШНУРАПИТАНИЯ Стр 8 Подсоедините машину к источнику электропитания K K K K K ВИНТ ТОНКОЙ НАСТРОЙКИ ДЛЯ ОБМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Стр 70 L L L L L РЫЧАГ НАЖИМНОЙ ЛАПКИ Стр 40 M M M M M НОЖНОЙ КОНТРОЛЛЕР Стр 10 Для управления скоростью строчки пуском и остан...

Page 26: ...CESSORY COMPART MENT Page 14 32 9 ZIGZAG PRESSER FOOT Page 5 13 REVERSE SEWING LEVER Page 29 Push for stitching in the reverse direction A FEED DOG POSITION SWITCH Page 30 B PATTERN INDICATION WINDOW Page 15 Shows the stitch number to be performed C HOLE FOR VERTICAL SPOOL PIN Page 44 Used to hold a second spool of thread for twin needle sewing D BALANCE WHEEL E PATTERN SELECTION DIAL Page 15 Turn...

Page 27: ...АНИЯ ОСВЕЩЕНИЯ ЗОНЫ СТРОЧКИ Стр 9 Используется для включения выключения питания лампочки освещения зоны строчки G G G G G ГНЕЗДО ПОДКЛЮЧЕНИЯ НОЖНОГО КОНТРОЛЛЕРА Стр 8 Вставив в данный разъем штепсель ножного контроллера управляющего работой машины подсоедините машину к сети питания H H H H H ВИНТ ТОНКОЙ НАСТРОЙКИ ДЛЯ ОБМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Стр 70 I I I I I РЫЧАГ НАЖИМНОЙ ЛАПКИ Стр 40 J J J J J НОЖНОЙ ...

Page 28: ... for Spool Cap Medium X55260 153 Model STAR 240E STAR 230E Foot Controller Model N5V Parts Code XA3931 051 NOTE For U S A only This foot controller can be used for Model STAR 240E STAR 230E Model PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 PS 53 Foot Controller Model N Parts Code J00360 051 110 120V Area XA6400 051 220 240V Area XA6402 051 U K XA6404 051 Australia New Zealand XA6434 051 110 220V Dual Ara NO...

Page 29: ...ßverschlußfuß 1 St 2 Spule 3 St SA156 für die USA XA5539 051 andere Länder Ersatzteile 10 teiliges Set 3 Nadel Set Normale Einfach Nadel Nr 14 3 St 4 Doppelnadel 1 St 5 Knopflochfuß 1 St 6 Garnrollenkappe Groß 1 St 7 Garnrollenkappe Klein 1 St 8 Bürste 1 St 9 Zusätzlicher Garnrollenstift 1 St Schraubendreher 1 St A Knopflochschneider 1 St B Tragekoffer 1 St Modell STAR 240E STAR 230E STAR 50 RSR 5...

Page 30: ...amage to the machine Turn off the main power and remove the plug in the following circumstances When you are away from the machine After using the machine When the power fails during use When the machine does not operate correctly due to a bad connection or a disconnection During electrical storms CAUTION Do not use extension cords or multi plug adapters with many other appliances plugged in to th...

Page 31: ... ACTION STITCH 3 6 5 F 3 57 1 8 1 4 1 64 1 8 STRETCH BLIND HEM STITCH 3 6 5 F 1 5 54 1 8 1 4 1 64 1 16 BLIND HEM STITCH 3 6 5 F 2 54 1 8 1 4 1 64 1 16 SHELL TUCK STITCH 3 6 5 F 3 55 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTIC STITCH 3 6 5 F 2 5 56 1 8 1 4 1 64 3 32 TRIPLE STRETCH STITCH 6 5 SS Fixed 50 1 4 2 5 3 32 TRIPLE ZIGZAG STRETCH 3 6 5 SS Fixed 62 STITCH 1 8 1 4 2 5 3 32 FAGOTING STITCH 3 6 5 SS Fixed 60 1 8 ...

Page 32: ... 3 6 5 F 3 BRÜCKENSTICH 57 PALISADENSTICH 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTIK MUSCHELSTICH 3 6 5 F 3 61 1 8 1 4 1 64 1 8 PERLZIERSTICH 59 PFEILSPITZENSTICH 3 6 5 F 1 PARALLELOGRAMMSTICH 1 8 1 4 1 64 1 16 DREIECKSSTICH BLITZSTICH 6 5 F 1 RECHTECKSTICH 59 DEKORATIVER STICH 1 4 1 64 1 16 STRETCH GERADSTICH 6 5 SS Fixiert 51 1 4 2 5 3 32 DREIFACH ZICKZACKSTICH 3 6 5 SS Fixiert 62 1 8 1 4 2 5 3 32 ÜBERWENDLINGNAH...

Page 33: ... 5 54 1 8 1 4 1 64 1 16 BOGENNAHT 3 6 5 F 1 5 58 1 8 1 4 1 64 1 16 ELASTISCHE SCHRITTNAHT 3 6 5 F 3 BRÜCKENSTICH 57 PALISADENSTICH 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTIK MUSCHELSTICH 3 6 5 F 3 61 1 8 1 4 1 64 1 8 PERLZIERSTICH 3 6 5 F 1 59 PFEILSPITZENSTICH 1 8 1 4 1 64 1 16 STRETCH GERADSTICH 6 5 SS Fixiert 51 1 4 2 5 3 32 DREIFACH ZICKZACKSTICH 3 6 5 SS Fixiert 62 1 8 1 4 2 5 3 32 ÜBERWENDLINGNAHT 3 6 5 SS Fi...

Page 34: ... 1 64 3 16 ELASTISCHE SCHRITTNAHT 3 6 5 F 3 57 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTISCHER BLINDSTICH 3 6 5 F 1 5 54 1 8 1 4 1 64 1 16 BLINDSAUMSTICH 3 6 5 F 2 54 1 8 1 4 1 64 1 16 BIESENSTICH 3 6 5 F 3 55 1 8 1 4 1 64 1 8 ELASTIKSTICH 3 6 5 F 2 5 56 1 8 1 4 1 64 3 32 STRETCH GERADSTICH 6 5 SS Fixiert 51 1 4 2 5 3 32 DREIFACH ZICKZACKSTICH 3 6 5 SS Fixiert 62 1 8 1 4 2 5 3 32 HEXENSTICH 3 6 5 SS Fixiert 60 1 8 1...

Page 35: ...К 57 СТЕЖОК РАМПАРТ 1 8 1 4 1 64 1 8 ЭЛАСТИЧНАЯ 3 6 5 F 3 61 ПОДШИВОЧНАЯ СТРОЧКА 1 8 1 4 1 64 1 8 БИСЕРНЫЙ СТЕЖОК СТРЕЛОВИДНЫЙ СТЕЖОК 3 6 5 F 1 СТРОЧКА ПАРАЛЛЕЛОГРАММ 1 8 1 4 1 64 1 16 59 ТРЕУГОЛЬНЫЙ СТЕЖОК СТРОЧКА МОЛНИЯ 6 5 F 1 КВАДРАТНЫЙ СТЕЖОК 59 ДЕКОРАТИВНЫЙ СТЕЖОК 1 4 1 64 1 16 ТРОЙНАЯ ТРИКОТАЖНАЯ 6 5 SS Фиксир 51 СТРОЧКА 1 4 2 5 3 32 ТРОЙНАЯ ТРИКОТАЖНАЯ 3 6 5 SS Фиксир 62 СТРОЧКА ЗИГЗАГ 1 8...

Page 36: ...СТРОЧКА ЕЛОЧКА 3 6 5 F 1 5 58 1 8 1 4 1 64 1 16 СТЕЖОК С ДВОЙНЫМ ЭФФЕКТОМ 3 6 5 F 3 СТРОЧКА МОСТИК 57 СТЕЖОК РАМПАРТ 1 8 1 4 1 64 1 8 ЭЛАСТИЧНАЯ 3 6 5 F 3 61 ПОДШИВОЧНАЯ СТРОЧКА 1 8 1 4 1 64 1 8 БИСЕРНЫЙ СТЕЖОК 3 6 5 F 1 59 СТРЕЛОВИДНЫЙ СТЕЖОК 1 8 1 4 1 64 1 16 ТРОЙНАЯ ТРИКОТАЖНАЯ 6 5 SS Фиксир 51 СТРОЧКА 1 4 2 5 3 32 ТРОЙНАЯ ТРИКОТАЖНАЯ 3 6 5 SS Фиксир 62 СТРОЧКА ЗИГЗАГ 1 8 1 4 2 5 3 32 ЭЛАСТИЧНА...

Page 37: ... 3 57 ЭФФЕКТОМ 1 8 1 4 1 64 1 8 ПОДШИВОЧНАЯ 3 6 5 F 1 5 54 ТРИКОТАЖНАЯ СТРОЧКА 1 8 1 4 1 64 1 16 ПОТАЙНОЙ 3 6 5 F 2 54 ПОДРУБОЧНЫЙ ШОВ 1 8 1 4 1 64 1 16 ПОДШИВОЧНАЯ СТРОЧКА 3 6 5 F 3 55 1 8 1 4 1 64 1 8 ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА 3 6 5 F 2 5 56 1 8 1 4 1 64 3 32 ТРОЙНАЯ ТРИКОТАЖНАЯ 6 5 SS Фиксир 51 СТРОЧКА 1 4 2 5 3 32 ТРОЙНАЯ ТРИКОТАЖНАЯ 3 6 5 SS Фиксир 62 СТРОЧКА ЗИГЗАГ 1 8 1 4 2 5 3 32 СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ 3...

Page 38: ...n needed for making the Satin Stitch varies according to the material and thread being used To determine the exact dial position you should first test the stitch and length settings on a scrap of fabric to observe the feeding of the material 1 Stitch length dial 2 Length 3 Fine SS 4 Coarse CAUTION Do not set the Stitch Length Dial in the range shown by A A A A A If the machine is started while the...

Page 39: ...Sie weiternähen Nähen Sie nicht weiter ohne eine größere Stichlänge gewählt zu haben da die Nadel sonst abbrechen und Verletzungen verursachen kann Ручка регулирования длины стежка ВзависимостиоттипавыбранногоВамишвадляобеспечения наилучших результатов может возникнуть необходимость в регулировании длины стежка Цифры указанные на ручке регулирования длины стежка представляют длину стежка в миллиме...

Page 40: ...m Einstellrad repräsentieren die Stichbreite JE HÖHER DIE ZAHL DESTO BREITER DER STICH 1 Stichbreiten Einstellrad VORSICHT StellenSienichtdieStichbreiteein währenddieNadelimGewebeist andernfalls können die Nadel oder der Stoff beschädigt werden NOTIZEN Wenn Sie den Geradstich oder den Dreifach Stretchstich wählen können Sie die Nadelposition auf Links oder Rechts einstellen Ручка регулирования шир...

Page 41: ... Modell STAR 240E STAR 230E Um Rückwärts zu nähen wenn der Fußanlasser nicht verwendet wird drücken Sie die Rückwärts Nähtaste so weit wie möglich ein und halten sie gedrückt Die Maschine näht langsam in Rückwärtsrichtung WennderFußanlasserverwendetwird drückenSiedieseTasteundhalten sie gedrückt während Sie den Fußanlasser vorsichtig betätigen Die MaschinenähtjetztmitnormalerGeschwindigkeitinRückw...

Page 42: ...ransporteur heben oder senken bewegen Sie den Hebel so weitwiemöglichaufdieentsprechendePosition DasichderTransporteur nichtinjederPositionabsenkenläßt drehenSieeinmalinNährichtungam Handrad bis der Transporteur über den höchsten Punkt hinaus ist und senken Sie dann den Transporteur ab 1 Transporteurhebel 2 Position unten 3 Markierung für Position oben Переключатель позиции зубчатой рейки механизм...

Page 43: ...Maschine langsamer Die Nadel stoppt beim Nähstopp in der oberen Position 1 Start Stopp Taste Modell STAR 240E BeimEinschaltendesHauptnetzschaltersleuchtetdieTasteStart Stoppin rot auf und wechselt nach etwa 1 Sekunde auf grün um Dies zeigt an daß Nähen möglich ist Beim Ausschalten des Geräts erlischt die Taste Während des Aufspulbetriebs Aufspulhebel nach rechts leuchtet die Taste orange Модели ST...

Page 44: ...stellen Der Hebel sollte für die normale Benutzung der Maschine ganz nach rechts gestellt werden höchste Maximalgeschwindigkeit 1 Hebel für den Geschwindigkeitsbereich Umbau auf Freiarm Das Nähen mit Freiarm ist praktisch wenn Sie röhrenförmige und schwer zu erreichende Stellen eines Kleidungsstückes nähen müssen Für den Umbau Ihrer Maschine zur Freiarmmaschine nehmen Sie einfach den Anschiebetisc...

Page 45: ...aft Push the bobbin winder shaft to the right 1 Spring on the shaft 2 Groove of the bobbin Align the groove of the bobbin with the spring on the shaft 3 Wind the thread clockwise around the bobbin four or five times pass the end of the thread through the slit in the bobbin winder seat and then pull the thread in the direction shown in the illustration Use the cutter to cut the thread 3 Bobbin wind...

Page 46: ...и на малой скорости несколько раз намотайте нитку на шпульку Затем остановите машину Отрежьте лишний конец нитки торчащий из верхней части шпульки FADENFÜHRUNG Aufspulen VORSICHT Inkorrektes Aufsetzen der Garnrolle bzw Garnrollenkappe kann dazu führen daß der Faden sich auf dem Garnrollenstift verwickelt VerwendenSieeineGarnrollenkappe groß mitteloderklein die in ihrer Größe am besten zur Garnroll...

Page 47: ...lly when the bobbin is full take your foot off of the foot controller CAUTION When removing the bobbin do not pull on the bobbin winder seat Doing so could loosen or remove the bobbin winder seat resulting in damage to the machine 6 Cut the thread slide the bobbin winder shaft to the left and remove the bobbin NOTE The needle bar does not move when the bobbin winding shaft is slid to the right Imm...

Page 48: ...оломка иглы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильная установка шпульки может привести к ослаблению натяжения нити поломке иглы и травме 1 Ровная намотка 2 Неправильная намотка Modell STAR 240E STAR 230E 4 Stellen Sie den Geschwindigkeitshebel auf Maximum ganz nach rechts 5 Drücken Sie die Taste Start Stopp Die Maschine stoppt automatisch wenn die Spule voll ist 6 Wenn die Spule sich nicht mehr dreht drücken S...

Page 49: ...est position by turning the balance wheel toward you counterclockwise and raise the presser foot lever 2 Slide the button and open the cover 1 Slide button 2 Cover 3 Insertbobbinanddeliverthreadendthroughtheslit thenpullthe thread to cut CAUTION Be sure the bobbin is set so the thread unrolls in the correct direction If the thread unrolls in the wrong direction it may cause the thread tension to b...

Page 50: ... gewickelt 2 Ungleichmäßig gewickelt VORSICHT ImmerdieMaschineausschalten FallsSieversehentlichdieStart Stopp Taste betätigen oder auf den Fußanlasser treten und die Maschine zu arbeiten beginnt besteht sonst Verletzungsgefahr 1 BringenSiedieNadelaufdiehöchstePosition indemSiedasHandrad auf sich zu bewegen entgegen dem Uhrzeigersinn Heben Sie dann den Nähfußhebel an 2 Schieben Sie den Knopf zur Se...

Page 51: ...spool cap large medium or small that is closest in size to the thread spool If a spool cap smaller than the thread spool is used the thread may become caught in the slit on the end of the spool and cause the needle to break CAUTION Besuretothreadthemachineproperly Improperthreading cancausethethreadtotangleandbreaktheneedle leading to injury 4 Deliver the upper thread as shown in this diagram 5 Ma...

Page 52: ...мо обязательно поднять рычаг подтягивания нитки Неверная заправка нитки может привести к проблемам во время выполнения швейных операций Oberfadenführung 1 Heben Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel 2 BringenSiedieNadelaufdiehöchstePosition indemSiedasHandrad auf sich zu bewegen entgegen dem Uhrzeigersinn 1 Nähfußhebel 3 Platzieren Sie eine Garnrolle auf den waagerechten Garnrollenstift und fixieren ...

Page 53: ...ook grabs it 1 Needle holder 2 Needle threader lever 3 Guide 4 Hook holder 5 While lightly holding the thread rotate the needle threader lever toward the front of the machine toward you The hook will pull the thread through the needle 5 Hook 6 Thread 6 Raise the needle threader lever and pull out about 5 cm 2 of thread through the needle toward the back of the sewing machine CAUTION The needle thr...

Page 54: ... специальные иглы такие как например двойные или крылообразные иглы При использовании таких специальных ниток или игл продевайте нитку в ушко иглы вручную При ручной заправке ниток в иглу убедитесь в том что выключатель питания находится в положении ВЫКЛ Bedienung der Fadeneinfädelung Hauptschalter auf O stellen 1 Senken Sie den Nähfußhebel 2 Drehen Sie das Handrad zu sich hin gegen den Uhrzeigers...

Page 55: ...я ее оставьте ее там При этом крышка шпульки должна быть снята 2 Слегка придерживая конец верхней нитки медленно поверните маховик на себя против часовой стрелки на один оборот так чтобы игла опустилась в нижнее положение а затем вновь поднялась в крайнее верхнее положение 3 Потяните верхнюю нитку на себя для того чтобы вытянуть нижнюю нитку 4 Вытяните свободные концы обеих ниток приблизительно на...

Page 56: ...ние регулировки ручки регулирования ширины стежка приводится на стр 28 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Используйте только двойные иглы специально предназначенныедляданнойшвейноймашины код детали X57521 001 Другие иглы могут сломаться и повредить швейную машину При выполнении двухигольной строчки убедитесь в том что ручка регулирования ширины стежка не установлена на отметку выше 5 так как это может привести к уда...

Page 57: ...Fadenführung linke Nadel Führen Sie den Faden für die linke Nadel auf die gleiche Weise wie für den ersten Faden der zweite Faden soll jedoch nicht durch die Fadenführung über der Nadel laufen bevor Sie den Faden durch das Öhr der linken Nadel fädeln siehe Abb B 1 Faden der rechten Nadel passiert die Führung 2 Faden der linken Nadel läuft vor der Führung VORSICHT Achten Sie darauf dass Sie Zwillin...

Page 58: ...stellen Oberfadenspannung ist zu niedrig Abb B Die untere Stoffbahn wellt sich Lösung Erhöhen Sie die Spannung indem Sie die Oberfadenspannung auf eine höhere Zahl stellen Korrekte Spannung Abb C Die richtige Fadenspannung ist sehr wichtig da zu geringe oder zu hohe Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt oder Wellen in den Stoff näht 1 Oberseite 2 Unterseite 3 Oberfaden 4 Unterfaden 5 Schlingen...

Page 59: ...e golden colored 75 11 90 14 90 14 100 16 Size Thread Size of needle Type STOFF FADEN NADELKOMBINATIONEN NOTIZEN 1 Benutzen Sie bei transparentem Nylonfaden immer eine Nadel 90 14 100 16 2 Für Ober und Unterfaden wird im Allgemeinen das gleiche Garn benutzt VORSICHT Halten Sie sich bitte an die in der Tabelle aufgeführten Nadel Faden und Stoffkombinationen Eine unsachgemäße Kombination wie z B ein...

Page 60: ... поломке и как следствие к травме Кроме того это может сказаться на ровности шва привести к образованию складок на ткани или к пропуску стежков внутри шва Ткани среднего веса Легкие ткани Тяжелые ткани Трикотаж Для обработки лицевой стороны ткани Ткань Тонкое сукно Тафта Фланель Г абардин Батист Жоржет Шелковая Атласная Хлопчатобумажнаятканьссаржевымпереплетением Обычная ткань с продольным рубчико...

Page 61: ... наложении стежков друг на друга увеличьте длину стежка и затем продолжите шов В противном случае возможны поломка иглы и нанесение травмы Всегда пользуйтесь нажимной лапкой нужного типа При использовании неправильной нажимной лапки игла может ударить нажимную лапку погнуться или сломаться что в свою очередь может привести к травме Когда Вы рукой поворачиваете маховик всегда поворачивайте его на с...

Page 62: ...he foot controller Model STAR 240E STAR 230E 6 To backtack push down the Reverse Sewing Lever as far as possible to start reverse sewing 7 Release the Reverse Sewing Lever and press the Start Stop Button to start sewing in the forward direction When the foot controller is used step 6 and 7 are the same as for Model PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 PS 53 Reverse sewing is used for locking the end ...

Page 63: ... Ende des Stoffes etwa 1 cm rückwärts Прямой стежок Стежок Длина стежка Ширина стежка Прямой стежок 1 4 5 6 5 Tройная трикотажная строчка SS Начало строчки 1 Вращаяручкувыборатипастежка установитевокошкеиндикации типа стежка требуемый тип строчки Вам необходимо установить ручку выбора типа стежка на Прямой стежок или на Тройную трикотажнуюстрочку взависимостиоттипастежка которыйВам нужен 2 Установ...

Page 64: ...ла остановится в крайнем верхнем положении 2 Поднимитенажимнуюлапкуиплавноотведитетканьвлево из рабочей зоны иглы 3 Обрежьтеобениткиспомощьюножадляобрезанияниток расположенного в левой части машины 1 Нож для обрезания ниток 4 Чтобы подготовить машину к выполнению следующей строчки вытяните конец нитки через язычки нажимной лапки назад на длину около 10 см 4 дюйма и направив назад расположите его п...

Page 65: ...комендуется начало и конец шва выполнять прямым стежком Он служит для усиления шва САТИНОВЫЙ СТЕЖОК При установке длины зигзагообразного стежка в пределах области с индексом F формируется так называемый сатиновый стежок мелкие зигзагообразные стежки Сатиновый стежок может использоваться для декоративной обработки ткани Выберите зигзагообразный стежок затем установитедлинустежкавпределахобласти F и...

Page 66: ...Обе нитки должны быть одного цвета с обрабатываемой тканью 2 Подогнитетканьнаизнаночнуюсторонувпозиции гдедолжен пройти шов как показано на рис А Затем подогните ткань как показано на рис В Оставьте напуск на кромке около 6 мм 15 64 дюйма 3 Установитеручкувыборатипастежканапотайнойподрубочныйшовили наподшивочнуютрикотажнуюстрочку азатемустановитедлинустежка 4 Выполните строчку как показано на рис ...

Page 67: ...и 1 Установите ручку выбора типа стежка на подшивочную строчку 2 Прошейте обрабатываемую ткань расположив ее под нажимной лапкой таким образом чтобы при смещении ткани прямые стежки были направлены вдоль линии формируемого шва а зигзагообразные стежки слегка перекрывали подогнутую кромку 3 Данная строчка требует повышенного натяжения нитки 4 Выполняйте строчку на малой скорости Biesenstich Stichmu...

Page 68: ...ИЕ РЕЗИНКИ 1 Наложите резинку на ткань 2 Во время выполнения строчки растягивайте резинку как спереди такисзадинажимнойлапки как показано на рис B СШИВАНИЕ КУСКОВ ТКАНИ Эластичнаястрочкаможетиспользоваться когданеобходимо сшить вместе два куска ткани В частности она особо эффективна для обработки трикотажных тканей Если Вы примените нейлоновые нитки шов становится практически невидим 1 Поместите д...

Page 69: ...тежка Ширина стежка Стежок с двойным эффектом Строчка мостик F 3 3 6 5 Стежок рампарт Декоративный подрубочный стежок SS 3 6 5 Данные типы стежка применяются для сшивания двух кусков ткани например при лоскутном шитье Установите ручку выбора типа стежка на стежок с двойным эффектом строчка мостик и т д Elastische Schrittnaht Stichmuster Stichlänge Stichbreite Elastische Schrittnaht Brückenstich F ...

Page 70: ...няет строчку елочку в автоматическом режиме строчка елочка может использоваться для декоративной обработки кромки ткани 1 Установите ручку выбора типа стежка на строчку елочку 2 Произведите строчку вдоль кромки ткани 3 При желании Вы можете ножницами обрезать ткань вдоль контура полученного шва следя за тем чтобы не перерезать при этом швейную нитку Bogennaht Stichmuster Stichlänge Stichbreite Bog...

Page 71: ...дный стежок Строчка параллелограмм 3 6 5 Треугольный стежок F 1 Строчка молния Квадратный стежок 6 5 Декоративный стежок Декоративный стежок 3 6 5 Декоративный стежок 6 5 Данные строчки можно использовать для декоративной отделки лицевой стороны ткани или для украшения изделия сборками Установитеручкувыборатипастежканатреугольныйстежок бисерный стежок и т д Dekorstiche Stichmuster Stichlänge Stich...

Page 72: ...кромки к листу тонкой бумаги оставив между ними требуемый зазор 2 Установите ручку выбора типа стежка на соединительный стежок или цепочную строчку 3 Выполните строчку вдоль кромок слегка натягивая обе нитки при формировании начальных стежков Длявыполненияданнойстрочкинеобходимоиспользовать швейную нитку несколько большей толщины чем обычно 4 Послеокончаниястрочкиудалитесметочнуюнитьибумагу В закл...

Page 73: ...ерлочную строчку или эластичную подшивочную строчку 2 Расположите ткань под нажимной лапкой таким образом чтобы линия шва находилась на расстоянии примерно 3 мм 1 8дюйма влевоотцентранажимнойлапки Данныетипы строчки обеспечивают оптимальные результаты при припуске примерно в 6 5 мм 1 4 дюйма так как при этом правая зигзагообразная часть шва формирует оверлок на кромке ткани как это видно на рис А ...

Page 74: ...на расстоянии примерно 1 см 3 8 дюйма от края 3 Обрежьте выступающую кромку ткани вдоль полученного шва Сформированные на кромке стежки предохранят ткань от коробления Тройная трикотажная строчка зигзаг Стежок Длина стежка Ширина стежка Тройная трикотажная SS 3 6 5 строчка зигзаг Даннаястрочкаможетиспользоватьсядляобработкитяжелых эластичных тканей для которых применим обычный зигзагообразныйшов Т...

Page 75: ...ttonhole foot pull open the button holder and insert a button See fig B The size of the buttonhole is determined by the button inserted into the button holder 4 Align the red line on the presser foot with the mark on the fabric then lower the Presser Foot Lever Be sure to pass the thread under the presser foot and pull it toward you See fig C NOTE Do not lower the Presser Foot Lever while pushing ...

Page 76: ...ся и Вы можете получить травму 7 После автоматического выполнения строчек 1 2 3 и 4 остановите машину Modell STAR 240E STAR 230E PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 Knopfloch nähen Für 1 Stufen Knopfloch BH Typ Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß F 1 5 3 5 Knopflochfuß Drehschalter 4 7 NOTIZEN 1 Es wird empfohlen das Nähen eines Knopfloches auf einem Stoffrest auszuprobieren bevor Sie es auf dem ...

Page 77: ...onhole presser foot scale to this measurement The distance in the scale between two lines of the same length is 0 5 cm 3 16 Example For a button with a diameter of 1 5 cm 9 16 and a thickness of 1 cm 3 8 the scale should be set at 2 5 cm 1 1 Thickness 1 cm 3 8 2 Diameter 1 5 cm 9 16 3 Button holder plate 4 Scale 5 Diameter thickness 2 5 cm 1 6 0 5 cm 3 16 Модели STAR 240E STAR 230E PS 57 PS 55 STA...

Page 78: ...адежные результаты Обметывание петель 1 С помощью мелка пометьте на ткани положение и длину будущей петли 2 Прикрепите лапку для обметывания петель и отодвиньте рамкуназад покаонанеупретсявпластмассовуювставку в передней части рамки 3 Обработка начнется с передней поперечной планки петли Разместите ткань под нажимной лапкой таким образом чтобы метка передней поперечной планки петли располагалась н...

Page 79: ...tiche 3 Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel auf der linken Stichseite ist und drehen Sie die Nadel aus dem Material 1 Drehen Sie den Musterwähler auf b 2 Nähen Sie die Raupe entlang der vorgezeichneten Kreidelinie 3 Stoppen Sie die Maschine wenn die Nadel auf der linken Stichseite ist und drehen Sie die Nadel aus dem Material 1 Drehen Sie den Musterwähler auf c gleiche Position wie 1 2 Senken ...

Page 80: ...петли 2 Снимите обработанную ткань с машины После этого рекомендуется на обоих концах петли зафиксировать булавки чтобы не повредить стежки при прорезке 3 Прорежьте ткань в середине обработанной петли с помощью ножа для распарывания швов Внимательно следите за тем чтобы не прорезать стежки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Используя нож для распарывания швов с целью прорезанияпетли берегитерукиипальцыотпопадания по...

Page 81: ...ngth Dial 1 Right row 2 Stitch length 3 Shorter 4 Longer 5 Adjusted stitch 3 After obtaining a satisfactory feeding on the right side stitch the left side of the buttonhole and observe the feeding 4 If the left side is too coarse or fine compared to the right side adjustthebuttonholefineadjustmentscrewasdescribedbelow If the left side is too coarse turn the screw with the enclosed large screwdrive...

Page 82: ...т отрегулировать подачу ткани таким образом что после обработки обе планки петли будут иметь совершенно одинаковый вид 6 Ручка регулирования длины стежка 7 Винт тонкой настройки для обметывания петель 8 Правая планка 9 Отрегулированная строчка Knopfloch Feineinstellung Wenn die Stiche zu beiden Seiten des Knopfloches nicht einheitlich erscheinen können die folgenden Einstellungen vorgenommen werde...

Page 83: ...м нажав на рычаг лапки для обметывания петель в направлении от себя вновь начните обметывание петли Операция коррекции 2 См рис B 1 Поднимите рычаг нажимной лапки снимите с машины ткань а также всю прошитую верхнюю и нижнюю нитки 2 Вновьположитетканьподнажимнуюлапкуизатем нажав на рычаг лапки для обметывания петель в направлении от себя вновь начните обметывание петли ПРИМЕЧАНИЕ После завершения о...

Page 84: ...становив переключатель позиции зубчатой рейки механизма продвижения ткани в нижнее положение как показано на стр 30 4 Разместите пуговицу между лапкой и тканью и убедитесь в том что игла нормально входит в отверстия не задевая пуговицу В противном случае см Пункт 1 5 На малой скорости сделайте примерно 10 стежков 6 Снимите ткань с машины Обрежьте верхнюю и нижнюю нитки и свяжите их концы узелком н...

Page 85: ...the balance wheel to make sure the needle does not strike the presser foot If another stitch is selected the needle will strike the presser foot causing the needle to break possibly leading to injury 5 Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results See fig B 6 To sew the opposite side of the zipper rele...

Page 86: ...не материала 3 Прострочите один или несколько швов прямым стежком 4 Потянув за нижнюю нитку нитки присборьте ткань Einnähen eines Reißverschlusses Stichmuster Stichlänge Stichbreite Fuß Geradstich 2 3 3 5 Reißverschlußfuß Mitte Der Reißverschlußfuß wird benutzt um verschiedene Reißverschlüsse einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel montiert werden Wenn Sie die linke...

Page 87: ...иции зубчатой рейки механизма продвижения ткани в нижнее положение как показано на стр 30 2 Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок 3 Поместитеучастокизделия подлежащийремонту вместе с подложенной под него заплаткой под нажимную лапку 4 Опустите нажимную лапку 5 Начните строчку попеременно медленно перемещая прошиваемую деталь в направлении от себя и на себя 6 Повторяйте эти движения ...

Page 88: ...ивногоэлементанапошиваемоеизделиеилипредмет одежды 1 Наметайте вырезанную форму на желаемый участок изделия 2 Тщательно прошейте аппликацию по контуру используя зигзагообразный стежок с малой длиной стежка 3 Отрежьтелишнююкромкуаппликацииснаружнойстороны строчки 4 Удалите сметочную нить ПРИМЕЧАНИЕ Вначалеиконцестрочкидлязакрепленияиспользуйтепрямые стежки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Следите за тем чтобы во вр...

Page 89: ...ar with the foot removed 6 Pull the lower thread up through the work at the starting position by turning the balance wheel and make a few holding stitches 7 Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands while pressing the fabric with the middle and third fingers and support ing the outside of the hoop with your smaller fingers MONOGRAMMING 1 Sew moving the hoop slowly along the letter...

Page 90: ... erzeugt 3 BefestigenSiedieNahtamEndedesMotivsmiteinigenGeradstichen Изготовление монограмм и вышивание Стежок Длина Ширина Ширина стежка стежка Лапка Зигзагообразный Любая Любая Не нужна Нижнее стежок положение ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРЕД ИЗГОТОВЛЕНИЕМ МОНОГРАММ И ВЫШИВАНИЕМ 1 Опустите зубчатую рейку механизма продвижения ткани установив переключатель позиции зубчатой рейки механизма продвиже...

Page 91: ...t 2 Raise the needle and the presser foot 3 Loosenthepresserfootscrewtoremovethepresserfootholder See fig A 4 Attach the forked section of the connecting lever to the needle clamp install the walking foot to the presser bar See fig B 5 Lower the presser foot lever and then tighten the accessory presser bar holder fixing screw See fig C 1 Forked part of operation lever 2 Presser bar holder 1 Use a ...

Page 92: ...чтобыизбежатьтравмы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При пошиве материала с использованием шагающей лапки выполняйте строчку на низкой или средней скорости OPTIONALES ZUBEHÖR Einsatz des Obertransporteurs Stichmuster Stichlänge Stichbreite Geradstich 1 4 5 3 4 Zickzackstich 0 6 5 Dieser Fuß eignet sich besonders beim Nähen von Materialien wie Vinylstoffen synthetischem Leder dünnem Leder etc Diese Materialien sind...

Page 93: ...N Be careful not to touch the needle during this time otherwise injury may result Use the screwdriver to tighten the presser foot holder screw securely If the screw is loose the needle may strike the presser foot and cause injury Be sure to turn the balance wheel toward the front of the machine to check that the needle does not strike the presser foot If the needle strikes the presser foot injury ...

Page 94: ...ериал с постоянной скоростью для получения ровных стежков См рис D Модели STAR 240E STAR 230E OPTIONALES ZUBEHÖR Einsatz des Stopffußes Stichmuster Stichlänge Stichbreite Transporteur Geradstich Beliebig 3 5 Mitte Position unten Der Stopffuß eignet sich für Stopfarbeiten und für manuelles Steppen 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 2 Heben Sie Nadel und Nähfuß an 3 Lösen Sie die Nähfußs...

Page 95: ...ee fig A 1 Set the Pattern Selection Dial to Straight Stitch Set the Stitch Length between 2 and 2 5 Set the Stitch Width 3 5 center 2 Change the foot to the 1 4 Inch Quilting Foot 1 Seam allowance 1 4 6 5mm 3 Position the presser foot over the fabric and sew as shown in fig B and C Achieving an accurate seam allowance See fig B 2 Beginning of stitching 3 Align this mark with edge of fabric 4 End ...

Page 96: ...те данную отметку на одну линию с кромкой ткани 4 Конец строчки 5 Установите данную отметку на одну линию с кромкой ткани Позволяет быстро сшить лоскутное одеяло См рис C 6 Лицевая сторона ткани 7 Шов 1 8 дюйма 3 2мм OPTIONALES ZUBEHÖR Einsatz des Patchworkfuß Stichmuster Stichlänge Stichbreite Geradstich 2 2 5 3 5 Mitte Der Patchworkfuß wird benutzt um z B bei Stepparbeiten mit einer festen Nahtz...

Page 97: ...ht bulb time to cool before changing it 1 Remove the power supply plug from the outlet 2 Loosen the screw on the reverse side of sewing head as shown in fig A 3 Remove the light cover from the machine as illustrated in fig A Model STAR 240E STAR 230E 4 Replace the sewing light bulb See fig B 1 Bulb 1 Pull out 2 Push in Model PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 PS 53 4 Replace the sewing light bulb S...

Page 98: ...рис B 1 Лампочка 1 Направление вывинчивания 2 Направление завинчивания 5 Установитекрышкунаместоизавинтитевинт какпоказано на рис C Nählichtlampe auswechseln VORSICHT Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne den Netzstecker aus der Steckdo se Wenn der Netzschalter auf Ein ON steht wenn die Glühlampe gewechselt wird besteht die Gefahr elektrischer Schläge W...

Page 99: ...of the machine Turning the balance wheel in the other direction may damage the machine 6 Remove the race See fig C 7 Clean out lint and dust Use soft fabric to clean the race DO NOT OIL the race or shuttle See fig D 4 Race 5 Shuttle DO NOT OIL CAUTION Do not use a damaged race or shuttle Otherwise the thread may tangle and cause a poor finish or the needle may break You can get the proper parts fr...

Page 100: ... Netzkabel aus der Steckdose da Sie sonst der Gefahr von Verletzung und Strom schlag ausgesetzt sind 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 2 Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position und heben Sie den Nähfuß an 3 LösenSiedieNähfußschraubeunddieNadelbefestigungsschraube und nehmen Sie den Nähfußhalter und die Nadel heraus Siehe Abb A 4 Entfernen Sie die Stichplatte indem Sie mit einer...

Page 101: ...t your nearest authorized service center With the model STAR 240E and STAR 230E you can use the sewing speed controller to adjust the sewing speed When sewing at the slowest speed skipped stitches may easily occur depending on the type of thread and fabric used If this occurs sew at a faster speed No Page 39 Upper thread is not correctly installed No Page 37 No Page 11 No Page 46 No Page 46 Lower ...

Page 102: ...urned off No Page 11 Inferior needle is used No Page 33 The bobbin winder shaft is slid to the right No Page 39 Thread is tangled No Page 30 Feed Dog Position Switch in down position No Page 63 Model STAR 240E STAR 230E PS 57 PS 55 STAR 50 RSR 55 XRX 55 The buttonhole lever is pushed toward the back of the machine NEEDLE BREAKS No Page 11 Needle is not correctly inserted No Page 11 Inferior needle...

Page 103: ...WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT Nein Nein Seite 38 Nein Seite 12 Nein Seite 46 Nein Seite 46 Nein Seite 40 Nein Seite 40 Nein Seite 46 Nein Seite 47 Nein Seite 12 Nein Seite 40 Nein Seite 12 Nein Seite 47 Nein Seite 40 Der Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt Oberfadenspannung ist zu hoch Oberfaden ist verheddert Nadel ist verbogen oder stumpf Die Kombination Nadelstärke Fadenstärke Stoff ist...

Page 104: ...altet Der Stoff wird zu sehr gezogen Lassen Sie den Transporteur den Stoff transportieren Ziehen Sie nicht am Stoff Die Spulerwelle ist nach rechts gescho ben MASCHINE IST LAUT ODER LANGSAM STOFF WIRD NICHT RICHTIG TRANSPOR TIERT NADEL BRICHT MASCHINE LÄUFT NICHT AN Stichlängen Einstellrad ist auf niedrigster Stellung 0 Unter der Stichplatte befinden sich Fasern oder Fusseln Fußanlasser wird nicht...

Page 105: ...88 Нет Стр 12 Нет Стр 38 Нитка шпульки неправильно заправлена за челночный крючок Используется поврежденная игла Налипание пуха на нижней поверхности игольной пластины Неправильная комбинация номер иглы номер нитки тип ткани ПРОПУСКИ СТЕЖКОВ ОБРАЗОВАНИЕ ПЕТЕЛЬ НА ШВЕ ОБРАЗОВАНИЕ МОРЩИН НА ТКАНИ ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРЫВ НИЖНЕЙ НИТК...

Page 106: ... поврежденная игла Нет Стр 34 Мотальный вал шпульки сдвинут вправо Нет Стр 40 Спутывание нитки ПОЛОМКА ИГЛЫ Нет Стр 12 Игла установлена неправильно Нет Стр 12 Используется поврежденная игла Нет Стр 48 Неправильная комбинация номер иглы номер нитки тип ткани Чрезмерное принудительное вытягивание ткани Не тяните ткань Обеспечьте ее движение только за счет действия зубчатой рейки механизма подачи тка...

Page 107: ...schine sind hier abgebildet Harthaube 1 und Verpackungsmaterialien 2 3 sind nur bei STAR 50 RSR 55 XRX 55 STAR240EundSTAR230Emitgeliefert WICHTIG DiesesVerpackungsmaterialistdazugedacht SchädenbeimTrans port zu vermeiden Bewahren Sie dieses Verpackungsmaterial für den Fall auf daß die Maschine transportiert werden muß 1 2 3 Model STAR 240E STAR 230E STAR 50 RSR 55 XRX 55 Model PS 57 PS 55 PS 53 Пе...

Page 108: ...ewing Light Switch 9 Manually Drawing Up Lower Thread 43 Monogramming 77 Page N Needle Inspection 11 Replacement 11 Needle Threader 41 O Overedge Stitching 61 P Parallelogram Stitch 59 Patchwork 60 Pattern Indication Window 15 Pattern Selection Dial 15 Performance Check List 89 Presser Foot Lever 39 Principal Parts 1 R Race 87 Rampart Stitch 57 Repacking the Machine 95 Reverse Sewing Lever 29 S Sc...

Page 109: ...ch 60 Maschine verpacken 95 Monogramme 78 Seite N Nadel ersetzen 12 prüfen 12 Nadel prüfen 12 Nähen mit Doppelnadel 44 Nähfuß wechseln 13 Nähfußhebel 40 Nählich Ersetzen der Lampe 86 Schalter 9 Nählichtlampe auswechseln 86 Netz Nählichtschalter 9 O Oberfadenführung 40 Oberfadenspannung 46 Obertransportfuß 6 80 Öffnung für vertikalen Garnrollenhalter 45 Overlock Schrägstich 61 P Palisadenstich 57 P...

Page 110: ...6 5 мм 6 84 Натяжение ниток 46 Ножной контроллер 10 Страница О Обметочный стежок 61 Обметывание петель 64 Обойма 88 Обработка сборок 74 Окошко индикации типа стежка 16 Основные части машины 4 П Переключатель позиции зубчатой рейки механизма продвижения ткани 30 Переупаковка машины 95 Перистый стежок 62 Платформа приставка с отделением для пр инадлежностей 14 32 Подшивочная cстрочка 55 Подшивочная ...

Page 111: ...ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ 194277 213 Printed in Taiwan ...

Reviews: