background image

5/5

—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

Напоминание

Если

 

вышивальная

 

машина

 

оборудована

 

светодиодным

 

указателем

его

 

можно

 

использовать

 

для

 

автоматической

 

корректировки

 

положения

 

установленных

 

пялец

 

с

 

зажимом

Если

 

материал

 

изделия

 (

например

обуви

имеет

 

очень

 

неровную

 

или

 

текстурированную

 

поверхность

положение

 

светодиодного

 

указателя

 

может

 

совмещаться

 

неправильно

В

 

этом

 

случае

 

указатель

 

следует

 

использовать

 

только

 

как

 

ориентир

.

1

Установите

 

пяльцы

 

с

 

зажимом

 

и

 

затем

 

выберите

 

строчку

.

2

Нажмите

 

 

и

 

затем

 

отредактируйте

 

рисунок

 

на

 

экране

 

редактирования

 

рисунков

.

Появляется

 

один

 

и

 

тот

 

же

 

экран

 

независимо

 

от

 

того

какие

 

пяльцы

 

с

 

зажимом

 

установлены

 (S, SL 

или

 SR).

Напоминание

Рекомендуется

 

использовать

 

не

 

более

 

3-

х

 

цветов

 

вышивания

.

3

Нажмите

 , 

чтобы

 

открыть

 

экран

 

настроек

 

вышивания

.

Когда

 

установлены

 

пяльцы

 

с

 

зажимом

 SL 

или

 SR, 

пяльцы

 

отображаются

 

на

 

экране

 

с

 

одинаковой

 

ориентацией

.

4

Нажмите

 , 

чтобы

 

проверить

 

область

 

вышивания

.

Примечание

Перед

 

началом

 

вышивания

 

необходимо

 

проверить

 

область

 

вышивания

 

и

 

убедиться

что

 

изделие

 

не

 

смещено

 

и

 

что

 

положение

 

пялец

 

выровнено

 

с

 

изделием

Если

 

изделие

 

смещается

 

или

 

положение

 

пялец

 

не

 

выровнено

 

с

 

изделием

для

 

этого

 

изделия

 

нельзя

 

использовать

 

пяльцы

 

с

 

зажимом

.

Напоминание

Нажмите

 , 

чтобы

 

вернуться

 

к

 

экрану

 

редактирования

 

рисунка

Экран

 

редактирования

 

возвращает

 

рисунок

 

к

 

исходным

 

настройкам

которые

 

были

 

до

 

его

 

изменения

.

Изменения

сделанные

 

на

 

экране

 

настроек

 

вышивания

не

 

будут

 

сохранены

даже

 

если

 

вы

 

нажмете

 

 

для

 

сохранения

 

рисунка

Ориентация

 

и

 

положение

 

дизайна

 

будут

 

возвращены

 

к

 

первоначальным

 

настройкам

.

Если

 

используются

 

пяльцы

 

с

 

зажимом

 

SL/SR, 

на

 

экране

 

настроек

 

вышивания

который

 

отображается

 

после

 

создания

 

рисунка

 

бордюра

 

в

 

пункте

 

2

группировка

 

рисунков

 

будет

 

отменена

Выберите

 

каждый

 

рисунок

 

по

 

отдельности

чтобы

 

переместить

 

или

 

повернуть

 

его

.

Если

 

машина

 

будет

 

выключена

 

в

 

середине

 

вышивания

при

 

последующем

 

включении

 

машина

 

автоматически

 

восстановит

 

положение

 

рисунка

но

 

не

 

восстановит

 

изменений

сделанных

 

на

 

экране

 

настроек

 

вышивания

.

5

После

 

проверки

 

области

 

вышивания

 

нажмите

 , 

чтобы

 

начать

 

вышивание

.

Summary of Contents for PR-1000

Page 1: ...ual de instalación del marco de la abrazadera Manual de Instalação do Bastidor de Engate Инструкция по установке пялец с зажимом ࣝਙїኧไ บ ρϋίი ե ྶ For models Für die Modelle Pour les modèles Voor modellen Per i modelli Para los modelos Para os modelos Для моделей 䗖 ൟো 対応機種 PR 1000 PR1000e ver 4 10 PR655 PR655C ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ ० ዐ ུࢊ ...

Page 2: ......

Page 3: ...tents of clamp frame Kit 2 Used to embroider shoes when size is greater than 27 cm US9 UK8 EUR42 Embroidery frame holder D included in clamp frame Kit 1 is necessary for attaching the clamp frames Items that can be embroidered When using the clamp frame a wide variety of items can be embroidered except extremely hard or thick materials Note When embroidering thin materials be sure to use a stabili...

Page 4: ... enough and then hoop to the frame 3 Firmly tighten the two nuts on the frame and then pull the item to check that it is within the frame and correctly aligned When pulling the item be sure to firmly hold the frame with one hand 1 Area between the two nuts The screws can be firmly tightened if you press the area between the two nuts with your fingers while tightening the screws The screws can be f...

Page 5: ...ry machine Note When attaching or removing the clamp frame make sure that the start stop button of the embroidery machine is lit in red If the start stop button is flashing in green the embroidery machine may start sewing If the embroidery machine accidentally starts operating injuries may result Before attaching the clamp frame install embroidery frame holder D on the embroidery machine 1 Loosen ...

Page 6: ...your fingers with the springs Embroidering with the Clamp Frame Note For 10 needle embroidery machine users Make sure that the embroidery machine is version 4 10 or later If the embroidery machine is prior to version 4 10 you must install the upgrade or the machine will not recognize the clamp frame Frame Display setting When using the clamp frame select the following Frame Display setting The dif...

Page 7: ...r to make sure if the item is not pulled and if the position of the frame is aligned to the item When the item is pulled forcibly or the frame position is not aligned with the item the item can not be used with the clamp frame Memo Touching will return you to the pattern editing screen The settings screen reverts the pattern back to its original setting before design was changed Changes specified ...

Page 8: ......

Page 9: ...Klemmrahmen Kit 2 Zum Besticken von Schuhen mit einer Größe über 27 cm US9 UK8 EUR42 Zum Anbringen der Klemmrahmen ist der Stickrahmenhalter D in Klemmrahmen Kit 1 enthalten erforderlich Zum Besticken geeignete Artikel Wenn Sie den Klemmrahmen einsetzen kann mit Ausnahme von sehr harten oder dicken Materialien eine Vielzahl von Artikeln bestickt werden Hinweis Achten Sie beim Besticken von dünnen ...

Page 10: ...n Sie ihn dann ein 3 Ziehen Sie die beiden Muttern am Rahmen fest und prüfen Sie durch Ziehen am Artikel dass er korrekt ausgerichtet im Rahmen sitzt Halten Sie den Rahmen mit einer Hand fest wenn Sie am Artikel ziehen 1 Bereich zwischen den beiden Muttern Die Muttern können fest angezogen werden wenn Sie mit den Fingern beim Festziehen der Muttern auf den Bereich zwischen den beiden Muttern drück...

Page 11: ...Sie dann den Rahmen an der Maschine an Hinweis Achten Sie beim Anbringen oder Entfernen des Klemmrahmens darauf dass die Start Stopp Taste der Stickmaschine rot leuchtet Wenn die Start Stopp Taste grün blinkt kann die Stickmaschine den Stickvorgang starten Falls die Stickmaschine versehentlich zu arbeiten beginnt kann es zu Verletzungen kommen Installieren Sie vor dem Anbringen des Klemmrahmens de...

Page 12: ...den Federn nicht die Finger einklemmen Sticken mit dem Klemmrahmen Hinweis Für Anwender der 10 Nadel Stickmaschine Achten Sie darauf dass die Version der Stickmaschine 4 10 oder höher ist Eine Stickmaschine vor der Version 4 10 muss aktualisiert werden andernfalls wird sie den Klemmrahmen nicht erkennen Einstellung der Stickrahmen Anzeige Wenn Sie den Klemmrahmen verwenden wählen Sie für die Stick...

Page 13: ...en um sicherzustellen dass der Artikel nicht gezogen wird und die Rahmenposition mit dem Artikel ausgerichtet ist Wenn der Artikel gewaltsam gezogen wird oder die Rahmenposition nicht mit dem Artikel ausgerichtet ist kann der Artikel nicht mit dem Klemmrahmen verwendet werden Anmerkung Tippen Sie auf um zum Musterbearbeitungs Bildschirm zurückzukehren Im Einstellungsbildschirm wird das Muster wied...

Page 14: ......

Page 15: ...lip 2 Utilisé pour broder des chaussures dont la taille dépasse 27 cm US9 UK8 EUR42 Le support du cadre de broderie D fourni dans le kit du cadre à clip 1 est nécessaire pour fixer les cadres à clip Éléments pouvant être brodés Le cadre à clip permet de broder une grande variété d éléments à l exception des matières extrêmement épaisses ou dures Remarque Lorsque vous brodez sur des tissus fins uti...

Page 16: ...la chaussure suffisamment 3 Serrez fermement les deux écrous sur le cadre puis tirez sur l élément pour vérifier qu il est bien dans le cadre et correctement aligné Lorsque vous tirez sur l élément veillez à tenir fermement le cadre à une main 1 Zone entre les deux écrous Exercer une pression avec les doigts sur la zone située entre les deux écrous vous permet de serrer les vis fermement Les vis p...

Page 17: ...fixez le cadre à la machine à broder Remarque Lorsque vous fixez ou enlevez le cadre à clip veillez à ce que la touche Marche Arrêt de la machine à broder soit rouge Si elle clignote en vert la machine à broder risque de commencer à coudre En cas de démarrage accidentel vous risquez de vous blesser Avant de fixer le cadre à clip placez le support du cadre de broderie D sur la machine à broder 1 De...

Page 18: ...ie de 10 aiguilles Vérifiez que la version de la machine à broder est la version 4 10 ou une version ultérieure Si la version de la machine à broder est antérieure à la version 4 10 vous devez installer la mise à niveau sans quoi la machine ne reconnaîtra pas le cadre à clip Paramètres de l affichage du cadre Lors de l utilisation du cadre à clip sélectionnez le paramètre d affichage du cadre de b...

Page 19: ...est correctement placé et que la position du cadre est alignée sur l élément Si l élément est mal placé ou si la position du cadre n est pas alignée sur l élément ce dernier ne peut pas être utilisé avec le cadre à clip Mémo Appuyez sur pour revenir à l écran d édition des motifs Le motif d origine est redéfini dans l écran de réglages Les modifications apportées dans l écran de réglages de broder...

Page 20: ......

Page 21: ...bevestigen Inhoud van borduurraampakket 2 Deze gebruikt u om schoenen te borduren die groter zijn dan 27 cm US 9 UK 8 EUR 42 Borduurraamhouder D inbegrepen in klemraampakket 1 hebt u nodig om de klemramen te bevestigen Welke voorwerpen u kunt borduren Met het klemraam kunt u allerlei voorwerpen borduren met uitzondering van extreem harde of dikke materialen Opmerking Gebruik een steunstof wanneer ...

Page 22: ... de twee bouten stevig vast op het raam Trek vervolgens aan het voorwerp om te controleren of het binnen het raam zit en goed is uitgelijnd Houd het raam stevig vast wanneer u aan het voorwerp trekt 1 Gedeelte tussen de twee moeren U kunt de schroeven stevig vastdraaien wanneer u met uw vingers op het gedeelte tussen de twee moeren drukt terwijl u de schroeven vastdraait U kunt de schroeven verder...

Page 23: ... hebt geplaatst bevestigt u het borduurraam aan de machine Opmerking De start stop knop van de borduurmachine moet rood oplichten wanneer u het borduurraam bevestigt of verwijdert Als de start stop knop groen knippert kan de machine beginnen met borduren Als de machine per ongeluk begint te werken kan dit letsel veroorzaken Alvorens u het klemraam bevestigt installeert u borduurraamhouder D op de ...

Page 24: ...Borduren met het klemraam Opmerking Voor gebruikers van een borduurmachine met 10 naalden Controleer of de borduurmachine versie 4 10 of later is Als de borduurmachine een eerdere versie is dan 4 10 moet u de upgrade installeren Anders herkent de machine het klemraam niet Instelling borduurraamweergave Wanneer u het klemraam gebruikt selecteert u onderstaande instelling voor borduurweergave De ver...

Page 25: ... uitgelijnd met het voorwerp Wanneer met kracht aan het voorwerp wordt getrokken of de positie van het borduurraam niet is uitgelijnd met het voorwerp kunt u het voorwerp niet gebruiken met het klemraam Memo Wanneer u op drukt keert u terug naar het patroonbewerkscherm In het instellingenscherm worden de oorspronkelijke instellingen van het patroon hersteld voordat het ontwerp werd veranderd Wijzi...

Page 26: ......

Page 27: ...o con morsetto 2 Utilizzato per ricamare scarpe di dimensioni superiori a 27 cm US 9 UK 8 EUR 42 Per applicare i telai con morsetto è necessario il supporto del telaio per ricamo D in dotazione con il kit telaio con morsetto 1 Oggetti che è possibile ricamare Il telaio con morsetto consente di ricamare un ampia gamma di oggetti eccetto materiali estremamente duri o spessi Nota Quando si ricamano m...

Page 28: ...re i lacci per aprirla a sufficienza e inserirla nel telaio 3 Stringere bene i due dadi del telaio e tirare l oggetto per verificare che rientri nel telaio e sia correttamente allineato Quando si tira l oggetto ricordarsi di tenere ben fermo il telaio con una mano 1 Area tra i due dadi È possibile serrare bene le viti se si preme l area tra i due dadi con le dita mentre si stringono le viti È poss...

Page 29: ... o si rimuove il telaio con morsetto verificare che il pulsante Avvio Stop della macchina da ricamo sia acceso con luce rossa Se il pulsante Avvio Stop è verde lampeggiante la macchina da ricamo potrebbe iniziare a cucire Se la macchina da ricamo inizia a funzionare accidentalmente potrebbero verificarsi lesioni Prima di applicare il telaio con morsetto installare il supporto del telaio per ricamo...

Page 30: ... Per gli utenti delle macchine da ricamo a 10 aghi Verificare che la versione della macchina da ricamo sia 4 10 o successive Se la macchina da ricamo è precedente alla versione 4 10 occorre installare l aggiornamento o la macchina non riconoscerà il telaio con morsetto Impostazione della visualizzazione del telaio Quando si utilizza il telaio con morsetto selezionare l impostazione di visualizzazi...

Page 31: ...di iniziare a ricamare per accertarsi che l oggetto non venga tirato e che la posizione del telaio sia allineata all oggetto Quando l oggetto viene tirato a forza o la posizione del telaio non è allineata non è possibile utilizzare l oggetto con il telaio con morsetto Promemoria Premendo si torna alla schermata Modifica motivo La schermata Impostazioni riporta il motivo all impostazione originaria...

Page 32: ......

Page 33: ...a abrazadera Se utiliza para bordar zapatos de tamaño superior a 27 cm US9 UK8 EUR42 El soporte del bastidor de bordado D incluido en el Kit 1 del marco de la abrazadera es necesario para poder colocar los marcos de la abrazadera Artículos que pueden bordarse Utilizando el marco de la abrazadera pueden bordarse una amplia variedad de artículos excepto los materiales extremadamente duros o gruesos ...

Page 34: ...tinuación colóquelo en el marco 3 Apriete firmemente las dos tuercas del marco y tire del artículo para comprobar que se encuentra colocado dentro del marco y alineado correctamente Cuando tire del artículo sujete firmemente el marco con una mano 1 Espacio entre las dos tuercas Los tornillos pueden apretarse firmemente si presiona el espacio entre las dos tuercas con los dedos mientras aprieta los...

Page 35: ...locar o retirar el marco de la abrazadera compruebe que el botón arrancar parar de la máquina de bordar está iluminado en rojo Si el botón arrancar parar está parpadeando en verde la máquina puede comenzar a coser Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista podrían producirse lesiones Antes de colocar el marco de la abrazadera instale el soporte del bastidor de bordado D en la máquina d...

Page 36: ...edos con los resortes Bordar con el marco de la abrazadera Nota Para usuarios de máquinas de bordar de 10 agujas compruebe que la máquina de bordar sea la versión 4 10 o posterior Si la máquina de bordar es anterior a la versión 4 10 deberá instalar la actualización para que la máquina reconozca el marco de la abrazadera Ajuste de pantalla de bastidores Cuando utilice el marco de la abrazadera sel...

Page 37: ...r a bordar para asegurarse de que el artículo no quede tirante y de que la posición del marco esté alineada con el artículo Si se ha tirado del artículo por la fuerza o si la posición del marco no está alineada con el artículo este no podrá utilizarse con el marco de la abrazadera Recuerde Si toca volverá a la pantalla de edición de patrones La pantalla de ajustes vuelve a mostrar el patrón origin...

Page 38: ......

Page 39: ...e engate Usado para bordar calçados quando o tamanho é superior a 27 cm US 9 UK 8 EUR 42 A base de suporte do bastidor de bordar D incluso no Kit 1 de bastidor de engate é necessário para fixar os bastidores de engate Itens que podem ser bordados Com o uso do bastidor de engate é possível bordar uma grande variedade de itens exceto materiais extremamente duros ou espessos Nota Ao bordar materiais ...

Page 40: ...e e então coloque o no bastidor 3 Aperte firmemente as duas porcas no bastidor e então puxe o item para verificar se está dentro do bastidor e está alinhado corretamente Ao puxar o item segure o bastidor firmemente com uma mão 1 Área entre as duas porcas Os parafusos podem ser apertados firmemente se você pressionar a área entre as duas porcas com os dedos ao apertar os parafusos Os parafusos pode...

Page 41: ...stidor de engate verifique se o botão Start Stop da máquina de bordar está aceso em vermelho Se o botão Start Stop estiver piscando em verde a máquina de bordar poderá entrar em funcionamento Se a máquina de bordar iniciar uma operação acidentalmente ela poderá causar ferimentos Antes de fixar o bastidor de engate instale a base de suporte do bastidor de bordar D na máquina de bordar 1 Solte e rem...

Page 42: ...s Bordando com o bastidor de engate Nota Para usuários de máquinas de bordar com 10 agulhas Verifique se a versão da máquina de bordar é 4 10 ou posterior Se a versão da máquina de bordar for anterior à versão 4 10 você deverá instalar a atualização ou a máquina não reconhecerá o bastidor de engate Configuração de Visor do Bastidor para bordar Ao usar o bastidor de engate selecione a configuração ...

Page 43: ...antir que o item não esteja puxado e a posição do bastidor esteja alinhada com o item Quando o item é puxado à força ou a posição do bastidor não está alinhada com o item não é possível usar o item com o bastidor de engate Lembrete Toque em para retornar à tela de edição do desenho A tela de configurações reverte o padrão de volta à sua configuração original antes de o desenho ter sido modificado ...

Page 44: ......

Page 45: ...комплект используется для вышивания на обуви размером более 27 см US9 UK8 EUR42 Для закрепления пялец с зажимом необходим держатель пялец D входит в комплект пялец с зажимом 1 Изделия на которых можно выполнять вышивание Если использовать пяльцы с зажимом можно выполнять вышивание на самых разных изделиях кроме изделий изготовленных из очень жесткого или толстого материала Примечание При работе с ...

Page 46: ...обуви сначала ослабьте шнуровку и широко раскройте обувь и только после этого закрепляйте ее в пяльцах 3 Надежно затяните обе гайки на пяльцах Затем потяните за изделие и проверьте что оно находится в пределах области вышивания и правильно закреплено При этом необходимо придерживать пяльцы одной рукой 1 Область между двумя гайками Чтобы лучше затянуть винты прижимайте пальцами область между двумя ...

Page 47: ...вышивальную машину Примечание Во время установки и снятия пялец с зажимом кнопка Пуск Стоп вышивальной машины должна быть подсвечена красным цветом Если кнопка Пуск Стоп мигает зеленым цветом вышивальная машина может прийти в действие Если вышивальная машина случайно начнет выполнение операций вышивания это может привести к травме Перед закреплением пялец с зажимом установите на вышивальную машину...

Page 48: ...ой машины На машине должно быть установлено программное обеспечение версии 4 10 или более поздней Если на вышивальной машине установлено программное обеспечение более ранней версии чем 4 10 необходимо установить обновление так как в противном случае машина не будет распознавать пяльцы с зажимом Настройка экрана вышивальной зоны Если используются пяльцы с зажимом выберите следующую настройку экрана...

Page 49: ...лом вышивания необходимо проверить область вышивания и убедиться что изделие не смещено и что положение пялец выровнено с изделием Если изделие смещается или положение пялец не выровнено с изделием для этого изделия нельзя использовать пяльцы с зажимом Напоминание Нажмите чтобы вернуться к экрану редактирования рисунка Экран редактирования возвращает рисунок к исходным настройкам которые были до е...

Page 50: ......

Page 51: ... 1 3 4 英寸 夹框套件 1 附带的物品 要安装夹框 必须首先安装绣花框支架 D 夹框套件 2 附带的物品 用于绣制尺寸大于 27 厘米 US9 UK8 EUR42 的鞋类 安装夹框必须使用绣花框支架 D 夹框套件 1 中附带 适用的绣制物品 该夹框可用于绣制除极硬或极厚布料之外的各种布 艺 皮革用品 注释 绣制较薄面料时 确保使用衬纸 不能绣制尺寸小于 23 厘米 US5 UK4 EUR37 的鞋类 根据所绣制物品的尺寸 厚度 形状或类 型不同 最大绣花区域可能小于 24 毫米 45 毫米 7 8 英寸 1 3 4 英寸 绣品示例 1 2 3 1 绣花框支架 D 2 夹框 S 3 安装说明书 1 2 3 1 夹框 SR 2 夹框 SL 3 安装说明书 鞋类 正面 鞋类 侧面 鞋类 鞋舌 手套 扣带 小包 ...

Page 52: ...两个螺母 将夹具抬高到最高位置 插入物品 然后 将夹具降低到合适的位置 卸下螺母时应确保螺丝侧朝上 箍放鞋类时 应松开鞋带将鞋子打开到足 够宽度 然后将其箍放到绣花框上 3 拧紧绣花框上的两颗螺母 然后拉拽物品以 检查其是否位于绣花框内且已正确对齐 拉拽物品时 确保一只手牢牢握住绣花框 1 两个螺母间的区域 只有在用手指夹紧两颗螺母之间区域的同 时拧紧螺丝 螺丝才能被牢牢的拧紧 使用绣花机附带的扳手可进一步拧紧螺丝 注释 拧紧螺母直到螺丝梢与螺母顶部齐平或高 出螺母顶部 如下所示 如果开始绣制时螺丝梢低于螺母 螺丝可 能会碰到绣花机 阻碍绣花的继续进行 1 螺丝梢 2 螺母 a b a a b 1 1 2 1 2 1 2 ...

Page 53: ...取出物品时 如果螺 母固定的太紧 用手指按压两个螺丝之间 的区域 并使用绣花机附带的扳手松开螺 母 安装绣花框 将物品箍放在夹框后 将绣花框安装到绣花机上 注释 安装或卸下夹框时 确保绣花机的开始 停止按钮亮红灯 如果开始 停止按钮闪 绿灯 则绣花机可以开始绣制 如果绣花 机意外的开始运行了 则可能会造成人身 伤害 安装夹框前 将绣花框支架 D 安装在绣 花机上 1 松开并卸下绣花机上的两颗指旋螺丝 然后 从导轨中卸下绣花框支架 1 指旋螺丝 卸下的指旋螺丝将用于安装绣花框支架 D 2 将导轨绣花框安装板上的销钉插入绣花框支 架 D 安装板两侧的孔中 1 导轨绣花框安装板上的销钉 2 绣花框支架 D 安装板的孔 3 安装并拧紧步骤 1 中卸下的两颗指旋螺丝 a a a b ...

Page 54: ...安装到定位槽以及 绣花框的孔中 卸下夹框 用双手握住夹框的同时 用手指抬起两边的弹 簧 然后朝自身方向拉出夹框 注释 注意不要被弹簧夹住手指 使用夹框进行绣花 注释 对于 10 针绣花机用户 确保绣花机的版本是 4 10 或更高版本 如果绣花机早于 4 10 版本 则必须安装 升级程序 否则绣花机将无法识别夹框 绣花框显示设置 使用夹框时 选择以下绣花框显示设置 夹框 SR 与夹框 SL 的差别不会显示在绣花框显示 画面中 开始绣花 注释 安装夹框后 无法进行雕绣 疏缝和贴布 绣的绣制 夹框安装到 10 针绣花机后 无法使用内 置相机进行绣制位置的对齐 使用夹框时 最大绣制速度可设置为 400 到 600 spm 之间的五种级别之一 在绣花 设置画面上设置最大绣制速度 a ...

Page 55: ...3 种或 3 种以下绣花颜色 3 触摸 以显示绣花设置画面 安装夹框 SL 或 SR 后 绣花框以相同方向显 示在画面中 4 触摸 以确认绣花区域 注释 开始绣花前 确认绣花区域以保证物品未 被拉拽且绣花框位置与物品对齐 如果物 品被猛烈拉拽或者绣花框位置未与物品对 齐 则不能在夹框上使用 备注 触摸 将恢复到花样编辑画面 设 置画面会将花样转换回设计更改前的原始 设置 即使触摸 保存花样 也不会应用 绣花设置画面中更改的设置 设计的方向 和位置将转换回原始设置 使用夹框 SL SR 期间 如果绣花设置画面 在创建边框花样 步骤 2 后显示 花 样将取消分组 选择每个花样以便对其进 行移动或旋转 如果机器在绣花过程中被关闭 机器再次 打开时将自动保存绣花位置 但绣花设置 画面中的设定被更改的除外 5 确认绣花区域后 触摸 开始绣制 ...

Page 56: ......

Page 57: ...5mm です クランプ枠キット 1 の内容 クランプ枠を取り付ける際は 台枠 D を取り 付けてください クランプ枠キット 2 の内容 おおよその目安として 27cm 以上のサイズの靴に 刺しゅうする際に使用してください クランプ枠を取り付ける際には キット 1 に 同梱されている台枠 D が必要です 縫製できる素材について クランプ枠を使用してさまざまな素材に刺しゅうで きますが 固すぎたり 厚みがありすぎる素材には 刺しゅうできません お願い 薄い素材に刺しゅうするときには 必ず 接着芯を使用してください 小さい靴はおおよそ 23cm までしか刺 しゅうできません 素材のサイズや深さ 形状 種類によっ ては最大縫製エリアをぬうことができな い場合があります 作品例 1 2 3 1 台枠 D 2 クランプ枠 S 3 取扱説明書 1 2 3 1 クランプ枠 SR 2 クランプ枠 SL 3 ...

Page 58: ...なお ねじを完全に外すときは ねじ側 を上に向けて外してください 靴に刺しゅうする場合は 紐をほどい て 開口部を大きく開いてから 枠に セットしてください 3 枠の 2 つのねじをしっかりしめ 素材 が枠から外れたり ずれたりしない かを 手で引っ張って確認します 素材を引っ張るとき 片手で枠をしっかり 持ってください 1 凸部 2つのねじの間の凸部を指で押さえながらね じをしめると しっかりとしめることができ ます ミシンに付属のスパナを使うと さらに強く ねじをしめることができます お願い 2 つのねじは 以下の図のように ねじ 先がナットの頭と同じ高さまで上がる か ねじ穴から飛び出すまで しっかり としめてください ねじ先がナットの中 に隠れた状態で縫製をスタートすると ねじがミシンに当たって縫製を続けるこ とができなくなります 1 ねじ先 2 ナット a b a a b 1 1...

Page 59: ...押さえ ながら ミシンに付属のスパナを使用し て ねじをゆるめてください クランプ枠のセットの 仕方 クランプ枠に素材をセットしたら ミシンに枠を取 り付けます お願い クランプ枠をセットしたり取り外すとき は ミシンのスタート ストップスイッ チが赤色で点灯していることを確認して から行ってください スタート ストッ プスイッチが緑色で点滅しているとき は ミシンはスタートできる状態です 誤ってミシンが作動すると ケガの原因 となります クランプ枠を取り付ける際は ミシンに 台枠 D を取り付けてください 1 ミシンの 2 本のつまみボルトをゆる め キャリッジから台枠とつまみボ ルトを取り外します 1 つまみボルト 取り外したつまみボルトは 台枠 D を取り 付けるときに使用します 2 X キャリッジのピンを 台枠 D の取付 プレート穴に両側ともに差し込みま す 1 X キャリッジの...

Page 60: ...ランプ枠を手前に引いて取り 外します お願い バネで指をはさまないように注意してく ださい クランプ枠を使っ て縫製する お願い 10 針のミシンをご使用の場合 ミシンのバージョンが 4 10 以上である ことを確認してください 4 10 以下のバージョンの場合 ミシンが クランプ枠を認識しませんので 必ず アップグレードしてください 枠表示設定 クランプ枠を使用するときは 枠表示設定は 以下 のように設定してください 枠表示では クランプ枠 SR とクランプ枠 SL の違い は表示しません 縫製をスタートする お願い クランプ枠をセットしているときは し つけぬいをすることはできません 10針のミシンにクランプ枠をセットして いるときは 内蔵カメラを使用した模様 位置合わせ機能を使用することができま せん クランプ枠をセットしているときは 縫 製最高速度は 400 600 回転の間の 5...

Page 61: ... します クランプ枠 SL SR を取り付けている場合は 画面の表示が枠の方向と同じになります 4 を押し 縫製範囲の確認をしま す お願い 縫製前には必ず縫製範囲の確認をし 素 材が無理に突っ張られたり 枠と素材の 位置がずれていないかを確認してくださ い 無理に突っ張られたり ずれたりす る素材は クランプ枠では縫製できませ ん お知らせ 縫製設定画面で模様の方向や位置を変更 した後 を押して 編集画面に戻 ると 模様の設定は変更前に戻ります 縫製設定画面で模様の方向や位置を変更 した後 を押して 模様を保存し ても 縫製準備画面で行った変更は反映 されません クランプ枠 SL SR を取り付けている場合 に 手順2 でボーダー模様を作成した 後 縫製設定画面に進むと 模様のグ ループが解除されます 模様の移動や回 転をする場合は ひとつずつ選択して操 作してください 縫製中にミシンの...

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...XF2261 001 English German French Dutch Italian Spanish Portuguese BR Russian Chinese simp Japanese 111 001 Printed in Taiwan ...

Reviews: