background image

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Summary of Contents for DB2-8715

Page 1: ...CHER with AUTOMATIC THREAD TRIMMER GERADSTICH SCHNELLNAHER mit EINFACHNADEL und AUTOMATISCHEM FADENABSCHNEIDER MACHINE A POINTS DROITS A AIGUILLE UNIQUE A GRANDE VITESSE A COUPE FIL AUTOMATIQUE MAQUINA DE PUNTADA RECTA DE UNA SOLA AGUJA de ALTA VELOCIDAD con CORTAHILOS AUTOMATICO BROTHER INDUSTRIES LTD NAGOYA JAPAN From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Page 2: ... mm l Omm DB x l 0 0 Control box 0 Quick reverse f Automatic presser foot lifter Thread wiper 0 Synchronizer 0 Switch 0 Thread trimmer Bezeichnungen der Hauptteile 0 Reglerfach 0 Schnellverriegelung f Automatische Presserful31i iftung Identification des pieces principales Fadcnwischer 0 Synchronisator 0 Schalter 0 Fadenabschneider 5 For thick materials 3500 spm 5mm 1 2mm 0 Boite de reglage 0 Dispo...

Page 3: ...here will be a clearance of about 2 mm between the knee lifter 0 and knee lifter complying bar f and then fasten it securely with the nut 2 Adjust the right stopper G so that there will be a clearance of about 1 mm between the knee lifter 0 and the oil pan when the knee lifter plate is pushed Einstellen der Andruckvorrichtung Abstandsbolzen 1 Den linken Abstandsbolzen 8 so einstellen daB der Absta...

Page 4: ...tighten those three screws 0 3 Fasten belt cover plate with two screws 0 I Fasten thread trimming knife 0 5 Fasten belt cover lower 0 with two screws f 6 Fasten bobbin winder guide j Befestigung der Riemenabdeckungen I Die drei Schrauben 0 IOsen 2 Den Befestigungsschlitz der oberen Riemenabdeckung f auf die Schrauben 0 schiebcn und die drei Schrauben 0 festziehen 3 Die Abdeckplatte mit den beiden ...

Page 5: ...rden Dafiir sind die griinen Kabel in der Zubehorschachtel zu verwenden Branchement des fils N effectuer aucun branchement ni debranchement des fiches pendant que Ia machine est sous tension Verifier que tous les fils sous Ia table ne sont en contact avec aucune piece mobile Passer Ia fiche par I orifice dans Ia table puis installer comme indique sur Ia figure ltlRaccordement du fil de mise aIa te...

Page 6: ...mismo salga unos 3 a 5mm del manguito 0 conectar Ia punta del tubo en el conector macho apretar el tornillo 0 con las manos y luego darle una o dos vueltas mas con una llave Less pressure Adjustment of the Air Pressure 500 Air pressure is 5 5 5 kg cm2 during operation 1 If air pressure is low Loosen the screw C and then turn the handle 0 to the right 2 If air pressure is high Loosen the screw G tu...

Page 7: ...nillo del aceite f y quitar el aceite viejo volviendo despues a echar aceite limpio en Ia vasija del mismo Usar aceite blanco para ejes 0 Less oil Much oil Armshaft and hook lubrication Less oil Much oil 6 Remove the face plate and then tum the arm shaft oil control screw 0 to adjust the flow of lubrication oil Tilt the machine head and turn the rotary hook oil control screw f to adjust the oil fl...

Page 8: ...en position basse lorsque la pedale se trouve en position neutre 0 apres que Ia partie avant de Ia pedale est appuyee 3 Verifier que Ia machine a coudre s arrete quand l aiguille est en position haute apres une seule rotation du couteau lorsque Ia pedale est appuyee pour Ia ramener a Ia position 8 ou lorsqu elle retourne a Ia position neutre 0 apres avoir ete a Ia position 8 Funcionamiento del ped...

Page 9: ... on the left and tighten it with the needle clamping screw f Befestigung der Nadel Die Nadel 0 ganz hineinschieben wobei sich hie Nadelrille links betinden muB Dann die Nadel mit der Klemmschraube f befestigen Mise en place de l aiguille Introduire l aiguille 0 a fond S assurer que sa gorge se trouve a gauche puis serrer a l aide de Ia vis de serrage de l aiguille f Meter bien Ia aguja 0 asegurand...

Page 10: ... und dann die Maschine betatigen 4 Falls der Faden ungleich aufgewickelt wird die Schraube 8 losen und die Spulen Aufwickelftihrung 0 so weit nach rechts oder links schieben wie es notwendig ist 5 Die Spule herausnehmen und den Faden mit dem Fadenabschneidemesser 0 durchschneiden Falls mehr Faden auf die Spule aufgewickelt werden soli die Schraube 0 losen und die Spulenhalterung 8 Ieicht hinunterd...

Page 11: ... ojo de entrega 8 en una de las puntas del tornillo de ajuste del hilo inferior f 0 0 Adjusting bobbin presser For prevent the bobbin run idle when thread trimmed there is the bobbin presser 0 When thread trimmed loosen clamping screw 8 and adjust by moving the bobbin presser 0 back and forth Einstellen der Spulendruckvorrichtung Damit die Spule beim Abschneiden des Fadens nicht mitUiuft ist eine ...

Page 12: ...Ia bobina se caiga por su peso al suspenderla del hilo inferior sujetando Ia punta del hilo con Ia mano Bajar el prensatelas y regular Ia tensi6n del hilo superior usando el tornil1o correspondiente de ajuste de Ia tensi6n del hilo superior 0 Resorte de toma del hilo Thread take up spring The standard operation range of the thread take up spring is about 7 10 mm The standard tension at this time i...

Page 13: ...a en marche inverse lorsque le levier de marche inverse 0 est appuye Le levier relache Ia couture en marche avant est automatique Ajuste de Ia longitud de puntada Empujar Ia palanca de alimentaci6n para marcha atrtis 0 mitad hacia abajo girar el disco 8 hasta que el namero buscado quede alineado con el pasador 8 en Ia parte de arriba y volver a soltar Ia palanca de alimentaci6n para marcha atra s ...

Page 14: ...t of presser foot f can be adjusted by turning pressure regulating thumb screw 8 and raising presser bar lifter lever 0 without giving pressure 3 Remove the oil cap 8 and loosen screw 0 and adjust the presser foot height by raising or lowering presser bar 0 Hohe des StoffdrOckerfusses 1 Die Normalhohe des Stoffdriickerfusses f betragt fiir 6 mm wenn der StoffdriickerfuB mit dem Hebehebel 0 hochge ...

Page 15: ...le bar 0 rises from its lowest position until the reference line is at the bottom of the needle bar bushing the rotary hook point f must be at the center of the needle 0 2 If the rotary hook is out of position loosen the rotary hook screws 0 and align the rotary hook point f with the center of the needle Adjust the clearance between the rotary hook point f and the needle 0 to about 0 05 mm Einstel...

Page 16: ...sition Ia plus basse Le reglage se fait en desserrant Ia vis 8 et en bougeant Ia position de l IC 0 du trou 3 La barre aiguille devrait s arreter aIa position basse de l aiguille lorsque Ia pedale est reHichee apr un fonctionnement avitesse rapide Proceder au reglage afin de deplacer l IC du trou de l aiguille basse 8 en desserrant Ia vis 8 de sorte que Ia distance entre Ia partie inferieure de Ia...

Page 17: ... or if low speed sewing is impossible even when the treadle is lightly depressed loosen the nut 0 and turn bolt 8 as appropriate Adjustment of treadle pressure rear part of treadle To adjust the pressure of the rear part of the treadle loosen the nut 8 and turn the bolt 0 as appropriate Einstellen des Pedaldrucks fur langsames Niihen Beim Nahen mit geringer Gaschwindigkeit der FuB berUhrt nur Ieic...

Page 18: ...ihenfolge wieder einbauen Remplacement du couteau 1 Mettre la machine hors contact 2 Tourner Ia poulie et lever l aiguille au maximum puis enlever la plaque 3 Tourner Ia poulie et baisser l aiguille au maximum 4 Incliner Ia tete de Ia machine vers l arriere 5 Desserrer Ia vis de serrage 0 et enlever le couvercle 8 du coupe til 6 Appuyer du doigt sur le dispositif d arret 8 du coupe fit et tourner ...

Page 19: ... zuri ickstellen Achten Sie jetzt darauf daB das Messer 0 die Nadel nicht berUhrt Mise en place du couteau 1 Manoeuvrer Ia poulie en sens inverse et s assurer que Ia pointe du couteau 0 se trouve dans axe central de l aiguille tel que montre dans Ia figure Ne pas oublier de serrer les vis 8 de sorte que Ia distance entre ergot du fit inferieur 0 et le couteau 0 est de 3 mm Voir Ia figure 2 Confirm...

Page 20: ...117 715 192715 1 12 Printed in Japan From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Reviews: