background image

4

92836   Rev. D

   Conexiones Especiales

   Branchements Spéciaux 

Para instalaciones a la medida, debe usar manguitos plásticos (casquillos) suministrados con el modelo y las tuercas incluidas en las líneas de suminis-

tro. 

El corte del tubo debe ser recto.

 Deslice la tuerca (A) sobre el manguito plástico (casquillo) (B). Primero comience a ajustar la tuerca a mano en la 

conexión de la válvula de retención (C) para evitar que se entrecruce. Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada. Then tighten nut at least 2 more turns 

with a wrench. Repeat for other supply line. Turn on water, examine for leaks.Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave inglesa. 

Repita en la otra línea de suministro. Abra el agua, examine para detectar si hay fugas.

Averías potenciales y remedios

 Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo:

 con cuidado haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.

 

Si la tubería se corta demasiado corta:

 compre en una tienda una unión de acoplamiento y una línea de suministro de repuesto que se acoplen. El 

extremo de la unión del acoplamiento destinado a conectarse la llave de agua/grifo debe acoplarse con las tuercas de conexión de 3/8” estándar y los 

manguitos plásticos (casquillos) suministrados con la llave de agua.

 Si el manguito plástico (casquillo) o la tuerca de conexión se pierde:

 compre una tuerca de repuesto y/o manguito plástico (casquillo) que estén 

diseñados para sellar con tubería PEX.

Pour les installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons en plastique (viroles) fournis avec le modèle et les écrous qui se trouvent sur 

les tubes d’alimentation. 

Le tube doit être sectionné perpendiculairement à son axe.

 Glissez l’écrou (A) sur le manchon en plastique (virole) 

(B). Amorcez l’écrou à la main sur le raccord du clapet de non-retour (C) pour ne pas risquer d’abîmer les filets. Tournez l’écrou jusqu’à ce qu’il soit 

bien appuyé. Faites ensuite au moins 2 tours supplémentaires à l’aide d’une clé. Faites la même chose pour l’autre tube d’alimentation. Rétablissez 

l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.

Problèmes et solutions possibles

 Le tube n’est pas coupé perpendiculairement à l’axe du tube :

 sectionnez le tube de nouveau minutieusement en vous assurant qu’il ne 

sera pas trop court.

  Le tube a été sectionné et il est trop court : 

achetez un raccord-union et un tube d’alimentation de rechange. L’extrémité du raccord-

union doit être compatible avec les écrous de raccordement de 3/8 po et les manchons en plastique (viroles) fournis avec le robinet.

 Le manchon en plastique (virole) ou l’écrou de raccordement a été perdu : 

achetez un écrou et/ou un manchon en plastique (virole) 

conçus pour assurer l’étanchéité avec un tube en PEX.

Para evitar el riesgo de daños a la propiedad, siga las instrucciones para una instalación adecuada. Si determina que el 

tubo de suministro de PEX para esta llave es demasiado largo y debe ser más corto para crear una instalación 

aceptable, asegúrese de leer las instrucciones y planifique con anticipación. Al cortar el tubo de suministro el instalador 

acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una junta sin fugas. Delta no se hace 

responsable de la tubería que se corta demasiado corta o de una manera que no permita una junta libre de fugas. 

NO use un manguito de metal (casquillo) o empaque (suministrado con el grifo) en lugar del manguito plástico (casquillo) 

suministrado, pueda no crear una junta sin fugas. No use lubricante para tuberías ni otros selladores en las conexiones 

de la línea de agua.

AVISO

Correct method

Método Correcto

Bonne méthode

4

3

2

1

Do not 

install 

sleeve upside 

down.

No instale

 la 

manga boca 

abajo.

N’installez

 pas 

le manchon à 

l’envers.

Ensure cut is 

straight.

Asegúrese 

que el corte 

esté recto. 

Assurez-vous 

que la coupe 

est droite.

Do not

 use RP51243 

gasket (1) supplied with 

PEX tubing or brass 

ferrule (2) supplied with 

valve stops.

No use 

RP51243

 

em-

paque (1) suministrado 

con el tubería de PEX 

o el casquillo de bronce 

(2) suministrado con las 

válvulas de cierre.

N’utilisez

 pas RP51243 

le joint (1) fournie avec 

la tuyauterie de PEX ou 

la bague en cuivre (2) 

fournie avec les robinets 

d’arrêt.

Ensure tube is fully 

inserted into stop before 

sliding sleeve down to 

engage top of fitting.

Asegúrese que el tubo 

este completamente 

introducido dentro del 

tope antes de deslizar la 

manga hacia abajo para 

encajar la parte superior 

del accesorio.

Assurez-vous que le tube 

est introduit entièrement 

dans le robinet d’arrêt 

avant de faire glisser le 

manchon vers le bas pour 

le fixer à la partie supéri-

eure du raccord.

1

2

Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will 

result in disconnection and possible water damage.

NOTICE

1.

  Determine desired length of supply tube (1). Leave 1" or 2" of extra length to allow for 

easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.

2.

  Slide nut (2) and plastic sleeve (ferrule) (3) onto cut supply tube. Ensure plastic sleeve 

    (ferrule) is oriented as shown.

3.

  Insert supply tube into supply valve connection (4). Supply tube should touch bottom of 

hole inside supply valve.

4.

  Slide plastic sleeve (ferrule) down supply tube until it contacts the supply valve connection. 

5.

  Slide nut over plastic sleeve (ferrule). Start nut by hand to prevent cross-threading. Turn 

nut until it feels snug. Then tighten nut at least 2 more turns with a wrench. Repeat for 

other supply line. Turn on water, examine for leaks.

1. 

Determine el largo deseado del tubo de suministro (1). Agregue 1” ó 2” de más para 

permitir una instalación más fácil y corte el tubo. Asegúrese que el corte es recto y sin 

rebabas.

2. 

Deslice la tuerca (2) y el manguito plástico (casquillo) (3) en el tubo cortado de suminis-

tro. Asegúrese el manguito plástico (casquillo) está orientado, como se muestra.

3. 

Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro (4). El tubo de 

alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro.

4. 

Deslice el manguito plástico (casquillo) por el tubo de suministro hasta que tenga 

contacto con la conexión de la válvula de suministro. AVISO: Si no utiliza el manguito 

plástico (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible 

daño por agua.

5. 

Deslice la tuerca sobre el manguito plástico (casquillo). Coloque la tuerca a mano para 

evitar que se entrecrucen. Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada. Luego apriete la 

tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas. Repita con la otra línea de 

suministro. Abra el agua, examine para detectar fugas. 

Si no utiliza el manguito plástico (casquillo) en la orientación cor-

recta resultará en la desconexión y el posible daño por agua.

AVISO

1.  Coupez le tube d’alimentation (1) à la longueur désirée. Laissez 1 à 2 

pouces de jeu pour faciliter l’installation. Faites une coupe d’équerre 

et enlevez les bavures. 

2.  Glissez l’écrou (2) et le manchon en plastique (bague) (3) sur le tube 

d’alimentation coupé. Assurez-vous que le manchon en plastique est 

orienté comme le montre la figure. 

3.  Introduisez le tube d’alimentation dans le raccord du robinet 

d’alimentation (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur du 

raccord du robinet d’alimentation. 

4.  Faites glisser le manchon en plastique (bague) dans le tube jusqu’à 

ce qu’il entre en contact avec le raccord du robinet d’alimentation. 

5. Glissez l’écrou sur le manchon en plastique (virole). Amorcer l’écrou à 

la main pour ne pas risquer de foirer les filets. Tournez l’écrou jusqu’à 

ce qu’il soit appuyé. Faites ensuite au moins deux tours 

supplémentaires avec une clé. Branchez l’autre tube d’alimentation de 

la même manière. Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez 

l’étanchéité.

AVIS

Si le manchon en plastique (bague) n’est pas installé 

correctement, le raccord peut se défaire et 

occasionner un dégât d’eau.

A

B

C

A

B

C

AVIS

Pour éviter les risques de dommages matériels, respectez les instructions d’installation. Si vous constatez que le 

tube d’alimentation en PEX pour ce robinet est trop long et vous devez le sectionner pour effectuer une 

installation acceptable, prenez soin de lire les instructions et de prévoir le coup. L’installateur qui sectionne le tube 

d’alimentation a la responsabilité de le faire d’une manière qui permettra la réalisation d’un joint étanche. Delta se 

dégage de toute responsabilité dans l’éventualité où le tube sectionné serait trop court ou ne permettrait pas la 

réalisation d’un joint étanche. N’UTILISEZ PAS le manchon métallique (virole) ou le joint plat (fourni avec le robinet) 

à la place du manchon de plastique (virole) fourni. Le raccord pourra fuir. N’utilisez pas de pâte lubrifiante ni 

d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de la tuyauterie.

Summary of Contents for TALO SMARTTOUCH 64003LF Series

Page 1: ...nimiento Requisitos para la instalación Diámetro del agujero 1 3 8 1 4 Grosor máximo de la encimera 3 76 mm Con la chapa de cubierta 2 3 4 70 mm Para encimeras de menos grosor Use la pieza para encimeras delgadas RP37490 Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les mises en garde ainsi que les instructions d entretien et de maintenance avant de débuter Exigences d insta...

Page 2: ...adas como se muestra en el Inserto D Instale debajo del fregadero apriete a mano Apriete firmemente con una llave de tuercas Asegúrese que la pieza de aislamiento 7 ubicada en el soporte está en el orificio del fregadero La espiga 8 no debe tener contacto con el borde del fregadero para asegurar una operación táctil apropiada Ajuste la posición de la llave de agua grifo por encima del fregadero y ...

Page 3: ...plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tubing Custom Fit Connections To avoid risk of property damage Follow instructions for proper installation If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create a...

Page 4: ...ngage top of fitting Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supéri eure du raccord 1 2 Failure to use plastic sleeve ferrule in the correct...

Page 5: ...5 92836 Rev D 1 2 6 Side View Vista lateral Vue latérale 7 1 2 2 4 2 1 1 5 ...

Page 6: ... alambres Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien ÉVITEZ de nouer d entortiller ou d enrouler les fils IMPORTANT 1 1 10 1 2 8 Side View Vista lateral Vue latérale 1 2 1 9 Wire must extend away from solenoid Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide Prenez soin de placer les fils à l écart de l électrovanne ...

Page 7: ...ental debe comprarla aparte Dispositif anti siphonnage Le bec rétractable de votre robinet Brizo comporte un dispositif anti siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112 18 3 et ASME A112 18 1 CSA B125 1 Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués montés en série dans le tube rigide qui sont non réparables Si le code de plomberie exige un brise vide at...

Page 8: ...otra vez y reensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una cantidad pequeña de agua puede salirse del surtidor o gotear por poco tiempo después que la llave de agua de ha cerrado Esto es algo natural porque la manguera flexible es larga Anillo opcional del indicador de la temperatura Si procede un anillo rojo azul del indi...

Page 9: ...volumen para operar manualmente y electrónicamente 4 Si agarra la manija o solo la toca el agua fluirá Una vez que el agua está fluyendo al tacto la cerrará 5 Cierre automático la llave de agua grifo se cerrará automáticamente después de fluir durante 4 minutos Sugerencias rápidas para su llave de agua grifo Delta Touch2O Technology para la cocina 1 Son fonctionnement est simple Placez la manette ...

Page 10: ...flujo desde el solenoide Vuelva a conectar la manguera al solenoide f Con la manija en la posición cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade de agua grifo Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la manija a la posición abierta para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual y alcanzando el solenoide ver paso 3 Si el agua...

Page 11: ...11 92836 Rev D ...

Page 12: ...taciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA ELALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABI LIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA M...

Reviews: