background image

5

42227  Rev. G

E.

 Tighten screws (1) with a regular slotted screwdriver. 

NOTE: One 

screw can be fully tightened before the other screw is tightened. 

 

F.

 Make sure end valves are properly aligned (1). Carefully bend        

corrugated outlet tubes (2) and insert into tee (3). Connect tee  

to spout adapter (4). Connect inlet tubes (5) to water supplies.  

Be careful bending the copper tubes. Kinked tubes will  

void warranty. 

E.

1

F.

G.

G.

 Solder connections.

H.

 Insert the leader hose (1) through the spray support assembly (2).  

Connect the leader hose (1) to the diverter outlet (3). Use plumber  

tape on threaded connections.

1

2

1

1

1

1

1

1

2

3

4

5

5

1

   

Standar

   Installation    

(Contin

ued)

Instalación  Estándar 

(Contin

uación)

Installation  standar

d

(suite)

H.

1

1

1

2

3

E.

 Apriete los tornillos (1) con un destornillador con ranura corriente.  

NOTA: Un tornillo puede apretarse completamente antes de 

atornillar el otro.

 

F.

 Asegúrese que las válvulas finales estén correctamente  

alineadas (1). Cuidadosamente doble los tubos corrugados de sali-

da (2) e introdúzcalos dentro de la T (3). Conecte la T al  

adaptador del surtidor (4). Conecte los tubos de entrada de agua (5) 

a los suministros de agua. 

Tenga cuidado al doblar los tubos de 

cobre. Los tubos torcidos anularán la garantía.

G.

 Suelde las conexiones. 

H.

 Introduzca la manguera principal (1) a través del soporte del  

rociador (2). Conecte la manguera principal (1) a la salida del  

desviador (3). Use cinta plomero en las conexiones enroscadas.

E.

 Serrez les vis (1) avec un tournevis à extrémité plate. 

NOTE: vous 

pouvez serrer une vis complètement avant de-serrer la  

vis suivante. 

 

F.

 Assurez-vous que les soupapes sont bien positionnées (1). Cintrez 

soigneusement les tubes de sortie ondulés (2) et introduisez-les 

dans le raccord en T (3). Branchez le raccord en T à l’adaptateur du 

bec (4). Raccordez les tubes d’entrée d’eau (5) aux arrivées d’eau. 

Cintrez les tubes en cuivre soigneusement. La garantie est 

nulle et sans effet si les tubes ont été pincés. 

G.

 Brasez les raccords. 

H.

 Introduisez le tuyau souple (1) dans le support de douche à main (2). 

Raccordez le tuyau souple (1) à la sortie de la dérivation (3).  

Appliquez du ruban de plomberie sur les filets des raccords.

Summary of Contents for R64707

Page 1: ...OUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Finished Deck Standard Installation Use these instructions on a finished deck installation up to 2 1 2 63 5 mm thick Instalación Estándar para Bordes Acabados Use estas instrucciones para la instalación en bordes hasta 2 1 2 63 5 mm de grosor Installation standard dans...

Page 2: ...ion and repair We also recommend that you use only genuine Brizo replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Brizo Faucets Replacement parts may be obtain...

Page 3: ...a Bouchon d essai RP46307 End Valve Assembly Ensamble de la válvula final Soupape RP40615 Spout Body Diverter Ensamble del Adaptador Desviador del Tubo de Salida Adaptateur Dérivation du bec RP40668 Diverter Assembly Ensamble del Desviador Dérivation RP40665 Nest Sujetador Logement RP40503 Jack Screw Gato de Tornillo Vis d ajustement RP40667 Leader Hose 2 with Test Cap Supplied with R64707 Manguer...

Page 4: ... la otra válvula final y en el adaptador del surtidor C Afloje los tornillos 1 hasta que el tubo de cartón 2 quede libre Gire el sujetador 3 90 y quite Quite el tubo de cartón y descarte D Instale los ensambles de las válvulas 1 el ensamble del adaptador del surtidor 2 y el soporte de la regadera de mano 3 NOTA La válvula final caliente está marcada 4 Coloque otra vez las arandelas 5 en las válvul...

Page 5: ...s corrugados de sali da 2 e introdúzcalos dentro de la T 3 Conecte la T al adaptador del surtidor 4 Conecte los tubos de entrada de agua 5 a los suministros de agua Tenga cuidado al doblar los tubos de cobre Los tubos torcidos anularán la garantía G Suelde las conexiones H Introduzca la manguera principal 1 a través del soporte del rociador 2 Conecte la manguera principal 1 a la salida del desviad...

Page 6: ... uso en superficies hasta 2 1 2 63 5 mm de grosor incluyendo el contrapiso de madera polywood A Taladre los agujeros en el borde según el diagrama B Instale los ensambles de las válvulas 1 CALIENTE y FRÍA el ensamble del adaptador del surtidor 2 y el soporte de la regadera de mano 3 NOTA La válvula final de agua caliente está marcada 4 Use los tornillos incluidos 5 para fijar las chapas con hoyuel...

Page 7: ...horizontalmente un tubo de cobre de 1 2 nominal y un mínimo de 24 de largo K L o M y no estar apoyado a la válvula También puede usarse una tubería plástica aceptable C Cintrez soigneusement les tubes de sortie ondulés 1 et introduisez les dans le rac cord en T 2 Branchez le raccord en T à l adaptateur du bec 3 Raccordez les tubes d entrée d eau 4 aux arrivées d eau Note 1 pour que les tubes soien...

Page 8: ...spacement en carton 1 La rondelle 2 et le logement 3 indiquent l épaisseur maximale de la plage finie H Desserrez les vis 1 jusqu à ce que les rondelles 2 et le logement 3 se libèrent Tournez les rondelles et le logement de 90o puis retirez les Coupez les tubes en carton 4 au ras de la plage finie et jetez les Coupez le tube en carton 5 du logement au ras de la plage finie puis coupez le à la vert...

Reviews: