Brizo MultiChoice Virage 60 Series Installation Instructions Manual Download Page 2

4/7/10    

    

 

 

                          61459 Rev B

4/7/10     

  

    

 

 

          61459 Rev B

BY/POR/PAR _______________  COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________  PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER

 / 

PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR

 / 

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR

:

NOTICE TO INSTALLER:

 

Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

This  series  of  tub/shower  valves  does  not  adjust  automatically 

for  changes  in  temperature  at  the  hot  water  heater  or  inlet.

  If  the 

temperature  setting  of  the  hot  water  heater  or  inlet  is  changed,  the  setting 

on these valves 

must be adjusted manually!

 Failure to re-adjust the valve 

may  result  in  hot  water  burns  or  extreme  cold  resulting  from  variations  in 

line  pressure  (such  as  when  a  dishwasher  or  washing  machine  is  in  use 

while you are taking a shower). After installation, verify that the temperature 

knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do 

not result in uncomfortable water temperature changes. 

If the temperature 

setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of 

the valve, the setting of the temperature knob also must be changed! 

Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make this 

setting, or call us at 1-877-345-BRIZO.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador 

de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura.

AVISO:  

Esta  serie  de  válvulas  para  bañeras/regaderas  no  se  ajusta 

automáticamente  a  los  cambios  de  temperatura  en  el  calentador  de 

agua  o  del  agua  de  entrada.

  ¡Si  el  ajuste  de  temperatura  del  calentado 

del agua caliente  o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas 

debe 

ajustarse  manualmente!

  El  no  reajustar  la  válvula  puede  resultar  en 

quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente frías 

resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el fregador 

de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). Después 

de  la  instalación,  verifique  que  la  perilla  para  el  control  de  la  temperatura 

en  la  válvula  está  ajustada  para  que  cambios  de  presión  y  de  temperatura 

en la línea no resulten en cambios de temperatura del agua incómodos. 

Si 

el  ajuste  de  la  temperatura  del  calentador  de  agua  o  de  la  entrada  de 

agua  se  cambia  después  de  la  instalación  de  la  válvula,  la  perilla  que 

ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar!

 Consulte con su hoja de 

instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste o 

llámenos al 1-877-345-BRIZO.

AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffe-

eau, près du bouton de réglage de température. 

ATTENTION :

La  soupape  de  robinet  de  baignoire  ou  de  douche  de  cette  série 

ne  se  règle  pas  automatiquement  en  fonction  des  changements  de 

température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.

 

En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la 

température  de  l’eau  d’alimentation,  le  réglage  de  ces  soupapes  doit 

être 

modifié  manuellement!

  Si  le  réglage  de  la  soupape  n’est  pas  modifié,  le 

robinet  pourra  permettre  l’écoulement  d’eau  très  chaude  susceptible  de 

causer  l’ébouillantage  ou  d’eau  très  froide,  sous  l’effet  des  variations  de 

pression  et  de  température  dans  la  tuyauterie  d’alimentation  (lorsque  la 

douche  est  utilisée  en  même  temps  que  le  lave-vaisselle  ou  la  machine 

à  laver,  par  exemple).  Après  l’installation,  assurez-vous  que  le  bouton  de 

température  sur  la  soupape  est  réglé  de  manière  que  les  fluctuations  de 

pression  et  de  température  dans  la  tuyauterie  d’alimentation  n’entraînent 

pas  de  changements  de  température  de  l’eau  inconfortables. 

En  cas 

de  modification  du  réglage  de  température  du  chauffe-eau  ou  de  la 

température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, 

le  réglage  du  bouton  de  température  doit  être  modifié!

  Pour  régler  le 

bouton  de  température,  consultez  la  feuille  d’instructions  d’installation  ou 

appelez-nous au 1-877-345-BRIZO.

NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING:

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing 

the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob on 

your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. 

This valve series does 

not  automatically  adjust  for  inlet  temperature  changes.

  If  changes  occur  and  you 

are not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please consult 

the  installation  instruction  sheet  provided  with  this  valve  or  call  1-877-345-BRIZO. 

This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or temperature  

changes,  commonly  caused  by  dishwashers,  washing  machines,  toilets  and  the 

like. 

It  may  not  provide  protection  from  hot  water  burns  when  there  is  a  failure 

of  other  temperature  controlling  devices  elsewhere  in  the  plumbing  system.

 

After  making  the  necessary  adjustments  please  fill  in  the  information  below.  This  

valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum 

temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming 

out  of  the  shower  or  bath  above  the  limit  considered  safe  and  could  lead  to  hot  water 

burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature knob 

has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction 

sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting. 

AVISO  AL  INSTALADOR:  Coloque  esta  etiqueta  cerca  de  la  válvula 

donde  el  propietario  la  pueda  ver,  tal  como  dentro  de  la  puerta  del  

gabinete o el tocador.

AVISO:

Los  cambios  de  temperatura  del  agua  por  variaciones  estacionales  u  otras  variaciones  en  el 

agua de entrada, como cambiando el ajuste en el calentador de agua pueden requerir el ajuste 

de  la  perilla  para  el  control  de  la  temperatura  de  su  unidad  bañera/regadera  para  ayudar  a 

asegurar  una  temperatura  máxima  segura. 

Este  válvulas  no  se  ajusta  automáticamente  a 

cambios  de  temperatura  en  el  agua  de  admisión. 

Si  los  cambios  ocurren  y  usted  no  está 

seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor 

consulte  la  hoja  de  instrucciones  de  instalación  proporcionada  con  esta  válvula  o  llámenos  al  

1-877-345-BRIZO.  Esta  válvula  está  diseñada  para  reducir  el  riesgo  de  lesión  por  cambios  de 

temperatura  del  agua  que  entra  o  por  los  cambios  de  presión  del  agua  que  comúnmente  son 

causados  por  los  usos  simultáneos  de  fregadoras  de  platos,  lavadoras,  sanitarios  y  aparatos 

similares. 

Pueda  no  proporcionar  protección  de  quemaduras  por  el  agua  caliente  cuando 

hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del 

sistema de plomería.

 Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información 

a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para 

ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar 

la  temperatura  del  agua  que  sale  de  la  ducha  o  el  baño  sobre  el  límite  considerado  seguro  y 

puede resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, debe verificar 

si la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para al gusto de su 

instalación  individual.  La  hoja  de  instrucciones  de  instalación  proporcionada  con  las  válvulas  le 

suministra información sobre como hacer esto.

AVIS À L’INSTALLATEUR : Posez cette étiquette près du robinet, à la 

vue du propriétaire, par exemple à l’intérieur de la porte d’une armoire 

ou d’une coiffeuse. 

ATTENTION :

Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres 

facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage du bouton 

de température de la soupape de votre robinet pour baignoire et douche. Le réglage vise à maintenir 

la  température  maximale  de  l’eau  sans  danger. 

La  soupape  de  cette  série  ne  se  règle  pas 

automatiquement en fonction des variations de la température de l’eau.

 En cas de modification 

de  la  température  de  l’eau  d’alimentation,  si  vous  ne  savez  pas  comment  régler  le  bouton  de 

température, veuillez consulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec la soupape ou appeler 

au  1-877-345-BRIZO.  Ce  robinet  est  conçu  pour  réduire  le  risque  de  blessures  pouvant  résulter 

des fluctuations de température ou de pression dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluctuations 

sont habituellement causées par une utilisation simultanée du lave-vaisselle, de la machine à laver, 

d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. 

La soupape peut ne pas 

protéger  l’utilisateur  contre  l’ébouillantage  en  cas  de  défectuosité  d’un  autre  dispositif  de 

régulation de la température de l’eau situé ailleurs dans la tuyauterie.

 Après avoir effectué les 

réglages nécessaires, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. Cet appareil de robinetterie a 

été réglé par la personne dont le nom figure ci-dessous pour que la température maximale de l’eau 

soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation de la température de 

l’eau à la sortie du la douche ou le bain et l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment chaude pour 

causer l’ébouillantage. Si la présente étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous que le bouton de 

température a bien été réglé en fonction des caractéristiques de votre installation. La marche à suivre 

pour faire le réglage figure dans les instructions d’installation fournies avec la soupape.

Temperature Knob

Pomo para el ajuste de temperatura

Bouton de Température

Temperature Knob

Pomo para el ajuste de temperatura

Bouton de Température

60 Series/Series/Seria

60 Series/Series/Seria

Summary of Contents for MultiChoice Virage 60 Series

Page 1: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta DOCUMENTS IMPORTANTS À L INTÉRIEUR MISE EN GARDE Pour réduire le risque d ébouillantage veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles ci 61459 61459 61459 61459 ...

Page 2: ...om hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system After making the necessary adjustments please fill in the information below This valve system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum temperature Any change in the setting may raise the temperature of the water coming out of the shower or bath above the...

Page 3: ...hese adjustments please refer to page 6 and if still uncertain call us at 1 877 345 BRIZO 2749 After installation and adjustment you must affix your name company name and the date you adjusted the temperature knob to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater Leave this Instruction Sheet for the ow...

Page 4: ...original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY This warranty excludes all industrial commercial business usage whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase with...

Page 5: ...roperly seated in holes at the base of the body Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body 4 For back to back or reverse installations hot on right and cold on left Rotate cartridge 1 so the word UP 2 appears on the bottom Install the cartridge making sure that the keys are fully engaged with the slots in the brass body see step B Slide bonnet nut 3 over the cartridge...

Page 6: ...ecurely onto nipple Apply Teflon tape to outlet end of shower arm and screw showerhead 2 onto the shower arm 3 using provided wrench 4 to tighten securely Check position of set screw on top of shower arm 3 making sure it is not sticking through to the inside opening where it could interfere with the assembly Slide shower arm and head assembly over the adapter and tighten set screw against the adap...

Page 7: ...roperly positioned over the front of cartridge Secure the escutcheon 1 to the bracket 2 with the 2 screws provided 3 Do not overtighten escutcheon screws Slide trim ring 1 over the cartridge and sleeve and into the escutcheon Install volume control handle 2 with lever pointed downward to 6 o clock position Install set screw 3 into handle Push handle onto valve cartridge and tighten set screw to se...

Page 8: ...d by your local plumbing code Remove the temperature knob and replace onto the splines 2 making sure that the temperature knob limit stop 3 hits against the volume handle limit stop 4 as shown Note Temperature lever is intended to point upward near 12 o clock position Once desired position is acquired per instructions above thread set screw 5 into handle 1 and secure it to valve stem by tightening...

Page 9: ...s al 1 877 345 BRIZO 2749 Después de hacer la instalación y el ajuste usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada su nombre el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usu...

Page 10: ...dor consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial comercial y de negocio a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de c...

Page 11: ...os agujeros en la base del cuerpo Asegúrese que los dentados estén completamente encajados en las muescas del cuerpo 4 En las instalaciones dorso con dorso el agua caliente en la derecha y la fría en la izquierda Gire el cartucho 1 así que la palabra UP de 2 aparece en el fondo Instale el cartucho asegurándose que los dentados estén completamente enganchados en las muescas en el cuerpo de bronce v...

Page 12: ...talación en el área de los bordes Tampoco se recomienda el uso de regaderas de mano conectadas a los tubos de salida de bañeras en combinación bañera regadera con desviador de botón a presión o regaderas de mano conectadas en lugar de un tubo de salida de bañera a una válvula de bañera regadera La tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo de cobre de u...

Page 13: ...requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Asegure la cubierta de ajuste se coloca correctamente sobre el frente del cartucho de la ducha 2 1 D Deslice el anillo de accesorio 1 sobre el cartucho y la manga y en la chapa de cubierta Instale la manija del control del volumen 2 con la palanca apuntando hacia abajo en la posición...

Page 14: ...ue el tope del límite de la temperatura 3 quede en contacto contra el tope del límite del volumen en la manija 4 como se muestra Nota la palanca de la temperatura debe estar señalando hacia arriba cerca de la posición de las 12 en el reloj Una vez que adquiera la posición deseada tal como en las instrucciones enrosque el tornillo de ajuste 5 en la manija 1 y fíjelo a la espiga de la válvula apreta...

Page 15: ... au 1 877 345 BRIZO 2749 Après avoir terminé l installation et le réglage vous devez inscrire sur l étiquette de mise en garde fournie votre nom le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez réglé le bouton de température puis fixer l étiquette à l endos de la porte de la coiffeuse Vous devez également fixer l étiquette d avertissement au chauffe eau Veuillez laisser ce feuillet d ins...

Page 16: ... la présente garantie doit être adressée à Delta accompagnée de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d af...

Page 17: ...lés dans les orifices à la base du corps Assurez vous que les ergots sont parfaitement engagés dans les rainures du corps 4 Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche Tournez la cartouche 1 de sorte que le mot UP 2 se trouve sur le dessus Installez la cartouche en vous assurant que les ergots sont introduits entièrement dans les rainures du corp...

Page 18: ...e du bras de douche et vissez la pomme de douche 2 sur le bras de douche 3 au moyen de la clé 4 fournie Serrez fermement Vérifiez la position de la vis de calage sur le dessus du bras de douche 3 en vous assurant qu elle n est pas coincée dans l ouverture à l intérieur où elle pourrait nuire Faites glisser le bras de douche et la pomme de douche sur l adaptateur et vissez les contre l adaptateur 1...

Page 19: ...t correctement placé au dessus de l avant de la cartouche de douche Fixez la rosace 1 sur le support 2 à l aide des 2 vis fournies 3 Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement 3 Installation des pièces de finition 1 2 2 1 2 3 Installation Série 60 1 D Glissez l anneau de finition 1 sur la cartouche et le manchon puis dans la plaque de finition Montez la manette de la commande de déb...

Page 20: ...localité Enlevez le bouton de la commande de température et remettez le sur les cannelures 2 de manière que sa butée 3 s appuie contre la butée de la manette de réglage de débit 4 comme le montre la figure Note La manette de réglage de température doit pointer vers le haut à 12 heures Une fois que les éléments sont disposés conformément aux instructions qui précèdent vissez la vis de calage 5 dans...

Page 21: ...lo O Joint Torique RP50879 Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition RP62607 Temperature Knob Set Screw Perilla de la Temperatura y Tornillo de Ajuste Poigneé de Réglage de Température et Vis de Calage RP49089s Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif s Specify Finish s Especifíque el Acabado s Précisez le Fini RP49349 Adapter Adaptador Adaptateur RP40650 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis ...

Page 22: ...Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 ...

Reviews: