6
62326 Rev. C
E.
Install handles onto end valves. For
lever handles (1),
the stops (2) must point to
the right when installed. For
cross handles (3),
the stops (2) must point to the center
when installed.
Be sure glide ring (4) is properly seated in bottom of handles
before installing.
When installing lever handles (1),
thread retention screw (5) into stem. Place handle
over retention screw and secure with set screw (6). Install finial (7) over set screw.
Repeat procedure for other handle.
When installing cross handles (3),
place handle onto stem (8) and secure with
screw (9). Install button (10) over screw. Repeat procedure for other handle.
2
1
2
3
1/2" (12.7mm)
IPS
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball
nose risers (1). Do not overtighten.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en
cuivre 3/8 po d.e.) ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée
sphérique (1), servez-vous des écrous de raccorde-
ment fournis (3). Prenez garde de trop serrer.
Escoja las conexiones para conexiones IPS de 1/2":
(1) Tubo montante bola-nariz (tubería de cobre 3/8"
D.E.), o
(2) Conexión de llave IPS 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con
tubo montante bola-nariz (1). No apriete demasiado.
E.
8
1
1
2
3
2
3
4
4
5
6
7
9
10
E.
Instale las manijas en las válvulas extremas. Para manijas estilo palanca (1), los topes (2)
deben señalar hacia la derecha cuando instaladas. Para manijas en forma de cruz (3), los
topes (2) deben señalar hacia el centro cuando instaladas.
Asegúrese que el aro deslizable
(4) esté bien colocado en la parte inferior de las manijas antes de hacer la instalación.
Cuando instale las manijas de palanca (1),
atornille el aro de retención (5) en la espiga.
Coloque la manija sobre el aro de retención y fije con el tornillo de ajuste (6). Instale el remate
o accesorio (7) sobre tornillo de ajuste. Repita el procedimiento para la otra de manija.
Cuando instale las manijas en forma de cruz (3),
coloque la manija en la espiga (8) y
fije con el tornillo (9). Instale el botón (10) sobre el tornillo. Repita el procedimiento para
la otra manija.
E.
Montez les manettes sur les soupapes. S’il s’agit de manettes-leviers (1), les robinets (2)
doivent pointer vers la droite après l’installation. S’il s’agit de manettes cruciformes (3), les
robinets (2) doivent pointer vers le centre après l’installation.
Assurez-vous que l’anneau
de glissement (4) est bien calé au fond des manettes avant leur installation.
Au moment de l’installation des manettes-leviers (1),
vissez la vis de retenue (5) dans
la tige. Placez la manette sur la vis de retenue et fixez-la à l’aide de la vis de calage (6).
Montez le fretel (7) sur la vis de calage. Montez l’autre manette de la même manière.
Si vous installez des manettes cruciformes (3),
placez chacune des manettes sur la
tige (8) et fixez-la à l’aide de la vis (9). Placez le bouton (10) sur la vis. Montez l’autre
manette de la même manière.